Аудиовизуальная практика перевода

  • Цель: Развитие специализированных навыков перевода для работы с аудиовизуальными материалами. Содержание: Значение аудиовизуального перевода в современном мире. Основные типы аудиовизуального контента: фильмы, сериалы, видеоигры, документальные фильмы, реклама. Специфика перевода аудиовизуального контента (синхронность, визуальные элементы, звуковые эффекты). Профессиональные инструменты перевода аудиовизуальных материалов (CAT-инструменты, программы для субтитров, озвучивания и т.д.). Локализация аудиовизуального контента (адаптация к специфике целевого рынка). Синхронный перевод аудиовизуального контента. Этические аспекты аудиовизуального перевода. Тенденции развития аудиовизуального перевода.
  • Образовательная программа 6B02320 Переводческое дело
  • Кредитов 5
  • Селективная дисциплина
  • Год обучения 4
  • Семестр 2
Top