Мастерство устного и письменного перевода

  • Цель: Изучение способов и специфики передачи смысла письменного текста/ текста или речи с английского языка на казахский/русский с максимальной точностью и полнотой. Содержание: Практика устного перевода: Упражнения на развитие слуховой памяти и концентрации. Симуляция реальных ситуаций устного перевода. Культурная компетентность в устном переводе: Понимание и учет культурных различий в языке и общении. Практика письменного перевода: Упражнения на развитие навыков перевода различных типов текстов. Работа над стилем и языком перевода. Корректура и редактирование собственных переводов. Культурная компетентность в письменном переводе: Понимание и учет культурных различий в языке и стиле. Использование соответствующих культурных словарных оборотов и выражений.
  • Образовательная программа 6B02320 Переводческое дело
  • Кредитов 5
  • Селективная дисциплина
  • Год обучения 2
  • Семестр 2
Top