Практика информативного перевода

  • Курс учит выполнять адекватный перевод текстов различных функциональных стилей; рассматривает такие вопросы, как лингвистические и внелингвистические факторы перевода информативных текстов, критерии качественного анализа перевода, локализация, подбор переводческих стратегий в зависимости от стиля и жанра текстов; выполнение (пред)переводческого анализа и коррекции переведенного текста; учит работать с тематической лексикой и специальной терминологией, составлять переводные и толковые глоссарии.
  • Образовательная программа 6B02302 Переводческое дело (английский язык)
  • Кредитов 5
  • Селективная дисциплина
  • Год обучения 4
  • Семестр 1
Top