Действующая образовательная программа

6B02303 Переводческое дело в Торайгыров университет

  • Практическая фонетика
    Кредитов: 3

    Цель дисциплины – это изучение фонетического строя английского языка, развитие артикуляционной техники, выработка автоматизированных навыков произношения. А также фонетическая перестройка привычной артикуляции на основе установления сходства и различий в произнесении звуков в родном и английском языках; формирование навыков восприятия интонационного рисунка.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 1
    Семестр 1
  • Практическая грамматика 1
    Кредитов: 3

    Цель преподавания дисциплины «Практическая грамматика 1»: - ознакомление студентов особенностями грамматическими явлениями английского языка; - формирование у студентов навыков грамматической правильной практики устной и письменной речи; - приобретение знаний и практических навыков по практической грамматике необходимых для коммуникации и переводческому делу.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 1
    Семестр 1
  • Основы профессиональной деятельности переводчиков
    Кредитов: 2

    Курс имеет целью ознакомить будущих специалистов с основополагающими факторами профессиональной деятельности переводчика. Основные задачи: сформировать основные представления о профессии «переводчик» с позиции переводчиков и заказчиков/пользователей перевода; ознакомить обучаемых с ключевыми понятиями переводческой деятельности и со спецификой будущей профессии; создать предпосылки для самостоятельной поисково-исследовательской деятельности студентов в рамках данного курса.

    Год обучения - 1
    Семестр 1
  • Практика устной и письменной речи 1
    Кредитов: 2

    Цель преподавания дисциплины «Практика устной и письменной речи 1 (английский язык)» является формирование, развитие и совершенствование межкультурно-коммуникативную компетенцию обучающихся в области говорения, аудирования, чтения, письма и письменной речи, а также полное и систематическое описание грамматики современного английского языка.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 1
    Семестр 1
  • Практика устной и письменной речи 2
    Кредитов: 3

    Цель преподавания дисциплины «Практика устной и письменной речи 2» является формирование, развитие и совершенствование межкультурно-коммуникативную компетенцию обучающихся в области говорения, аудирования, чтения, письма и письменной речи

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 3
  • Основы научных исследований в лингвистике
    Кредитов: 4

    Всесторонняя подготовка студента, что предусматривает у него формирование знаний о методологии современной науки о языке в ее становлении и развитие лингвистической, коммуникативной, лингвострановедческой и профессионально-адаптивной компетенций, заключающейся в подготовке людей, владеющих стратегиями эффективного языковедческого познания и исследовательской культуры, построенного на знаниях в области лингвистики.

    Год обучения - 2
    Семестр 3
  • Практика письменного перевода
    Кредитов: 4

    Предметом изучения курса является перевод иноязычного текста, представляющий собой акт межкультурной коммуникации, направленный на расшифровывание значений единиц, входящих в состав данного текста, с последующим перекодированием их в единицы текста перевода. Цель преподавания дисциплины в формировании межкультурно-коммуникативной компетенции, включающей профессионально-специализирующую компетенцию для обеспечения эквивалентного письменного перевода в условиях межъязыковой коммуникации.

    Год обучения - 2
    Семестр 3
  • Современный русский язык
    Кредитов: 4

    Дисциплина представляет собой систему научных знаний о современной описательной лингвистике русского языка. Основной целью является формирование у студентов-переводчиков теоретических знаний и практических навыков по семантике, грамматике и прагматике языка и речи.

    Год обучения - 2
    Семестр 3
  • Практическая грамматика 2
    Кредитов: 3

    Предметом изучения курса Практической грамматики 2 является грамматический строй английского языка. Цель преподавания дисциплины – полное и систематическое описание грамматики современного английского языка, формирование целостного представления о грамматической системе языка и речи, о нормативной и функциональной грамматике..

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 3
  • Теория и практика межкультурной коммуникации
    Кредитов: 3

    Формирование у обучаемых межкультурной компетенции, которая достигается на основе овладения ими стратегиями межкультурного общения и знаниями в области родной и иноязычной культуры, развитие у студентов системы знаний о явлениях и феноменах иноязычной культуры, воспитание бережного отношения к ценностям своей и иноязычной культурам.

    Год обучения - 2
    Семестр 3
  • Деловой английский язык
    Кредитов: 4

    Формирование умений и навыков, необходимых для профессионального общения, выработки коммуникативных намерений в сфере международных отношений, профессиональной деятельности. Знание правил международного общения и профессионального этикета. Изучаемые темы: устройство на работу; деловая переписка; командировка; маркетинг и реклама.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 3
  • Лексикология
    Кредитов: 3

    Лексикология как раздел языкознания. Проблемы слова. Этимология словарного состава изучаемого языка. Словообразование в изучаемом языке. Семантическая структура слова. Омонимия. Синонимия. Эвфемизмы в изучаемом языке. Антонимия. Фразеология. Региональные варианты изучаемого языка. Проблемы лексикографии.

    Год обучения - 2
    Семестр 3
  • Проект 1
    Кредитов: 2

    Научно-исследователськая работа по направлению образовательной программы. Литературный обзор и анализ предшествующих работ. Методология исследований. Исследовательская часть. Обсуждение результатов исследований. Выработка рекомендаций по результатам исследований и выводы. Подготовка и защита отчета по результатам исследований.

    Год обучения - 2
    Семестр 4
  • Предпринимательское право и основы антикоррупционной культуры
    Кредитов: 3

    Понятие Предпринимательского права. Виды субъектов предпринимательского права. Создание, реорганизация и ликвидация коммерческих юридических лиц. Банкротство. Правовой режим имущества в предпринимательской деятельности. Предпринимательские договоры: виды, содержание и порядок заключения. Ответственность в сфере предпринимательской деятельности. Правовые формы участия государства в хозяйственном обороте. Антикоррупционное просвещение как средство противодействия коррупции: понятие и содержание

    Год обучения - 2
    Семестр 4
  • Экологический менеджмент
    Кредитов: 3

    Экологический менеджмент как часть системы корпоративного управления. Экология и проблемы современной цивилизации. Концепция устойчивого развития. Этапы развития экологического менеджмента. Функции, инфраструктура и принципы экологического менеджмента. Менеджмент в экологии и природопользовании. Экономическая оценка природных ресурсов, экологических ущербов, издержек и вопросы финансирования и отчетности. Экологический аудит и аудит природопользования в менеджменте

    Год обучения - 2
    Семестр 4
  • Основы предпринимательской деятельности
    Кредитов: 4

    Целями освоения курса Основы предпринимательской деятельности являются: - знакомство студентов с теорией и практикой предпринимательства; - изучение основ создания собственного дела; - приобретение навыков адаптации теоретических знаний к казахстанской практике предпринимательства; - ознакомление с процессом предпринимательской деятельности, реализацией предпринимательского проекта, бизнес - планированием, привлечением ресурсов.

    Год обучения - 2
    Семестр 4
  • Безопасность жизнедеятельности
    Кредитов: 5

    Идеология безопасности, формирования безопасного мышления и поведения. Создание безопасных и безвредных условий жизнедеятельности. Прогнозирование и принятие грамотных решений в условиях чрезвычайных ситуаций. Защита населения и производственного персонала объектов хозяйствования от возможных рисков последствий, катастроф, стихийных бедствий и применения современных средств поражения. Ликвидация последствий разрушения

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 4
  • Стилистика
    Кредитов: 5

    Цель курса: ознакомление студентов со стилистической системой изучаемого языка, ее функционированием, а также с принципами и методами стилистического анализа. Тематика: Стилистика как наука; основные понятия стилистики; стилистическая классификация словарного состава английского языка; экспрессивные ресурсы английского языка; средства языковой экспрессии и стилистические приемы; функциональные стили литературного английского языка

    Год обучения - 3
    Семестр 5
  • Экономическое обоснование Start up проектов
    Кредитов: 5

    Startup проекты как инструмент современного бизнес-предпринимательства. Методика построения алгоритма разработки стартап-проекта. Бизнес-моделирование. Оценка инвестиционных затрат в основной капитал предприятия. Оценка инвестиционных затрат в оборотный капитал. Оценка инвестиционных затрат в формирование HR-ресурсов предприятия. Экономическое обоснования издержек, себестоимости и расходов периода. Ценообразование. Финансовое планирование. Инвестиционный анализ стартап-проекта. Защита стартап-проекта

    Год обучения - 3
    Семестр 5
  • Методика преподавания иностранного языка
    Кредитов: 5

    Сформировать у студентов научный взгляд на методику как самостоятельную науку, которая имеет свойьобъект и предмет, свои законы и закономерности, определяющие ее развитие, понятийно-категориальный аппарат и методы научного исследования. Ознакомить студентов с современным состоянием и основными тенденциями развития методической науки.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 5
  • Практика устной и письменной речи 3
    Кредитов: 3

    Предмет дисциплины является формирование, развитие и совершенствование межкультурно-коммуникативную и профессиональную компетенцию обучающихся. Цель преподавания дисциплины «Практика устной и письменной речи 3» является формирование, развитие и совершенствование межкультурно-коммуникативную компетенцию обучающихся в области говорения, аудирования, чтения, письма и письменной речи.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 5
  • Страноведение
    Кредитов: 5

    Цель дисциплины формирование межкультурной и когнитивной компетенций, необходимых для профессионального владения иностранными языками как средством общения и переводческой деятельности.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 5
  • Теоретическая фонетика
    Кредитов: 3

    Целью дисциплины является изучение фонетического строя современного английского языка. Тематика: Фонетика как наука. физиологический и артикуляционный аспекты звуков речи. комбинаторные модификации звуков в речи. Фонологический аспект звуков. Основные фонологические школы. Слоговая и акцентная структуры английского языка. Английская интонация. Варианты английского языка и типы английского произношения.

    Год обучения - 3
    Семестр 5
  • Информационные системы и перевод
    Кредитов: 4

    Работа с различными версиями Windows и программами по умолчанию. Освоение основных приемов управления и работы с объектами в различных версиях Windows (XP, Vista, 7). Работа с текстовыми редакторами. Работа с объектами в MS Word, MS Excel: с формулами, рисунками, таблицами. Основы создания презентаций. Поисковые системы. Современные информационные системы. Основные понятия информационного поиска. Работа с системой распознавания текстов FineReader. Графические редакторы. Основы работы в системе автоматизированного перевода. Базы данных и лингвистические информационные ресурсы. Информационные технологии в межкультурной коммуникации. Вебинар. Веб-конференция.

    Год обучения - 3
    Семестр 5
  • Европейский язык А1, А2 (французский язык)
    Кредитов: 4

    Цели обучения могут быть: овладение навыками и умениями устной речи или чтения научно-технической литературы и умение воспринимать речь на слух, говорить, читать, писать на иностранном языке. С помощью практической цели обучения формировать ряд умений, необходимых для успешного овладения языком. Научить пользоваться литературой, работать со словарем, владеть приемами, обеспечивающими запоминание слов и правил и их извлечение из памяти.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 6
  • Теоретическая грамматика
    Кредитов: 3

    Предметом дисциплины является принцип единства системного и функционального описания языка. Цель преподавания дисциплины – представление важнейших законов грамматического сторя иностранного языка, ознакомление студентов с основными аспектами грамматических явлений, а именно с двумя основными разделами грамматики: морфологией и синтаксисом.

    Год обучения - 3
    Семестр 6
  • Перевод в сфере нефтегазового производства
    Кредитов: 4

    Цель курса – подготовка специалистов, знающих и умеющих применять в своей деятельности специальные термины и понятия в нефтяной и газовой промышленности.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 6
  • История языка
    Кредитов: 3

    Теоретические аспекты развития языка. Краткий обзор периодов развития изучаемого языка. Древний период (алфавит, фонетика, лексика, грамматика, синтаксис). Средний период (эволюция фонетики, лексики, грамматики, синтаксиса). Новый период (эволюция и современное состояние на уровне фонетики, лексики, грамматики, синтаксиса).

    Год обучения - 3
    Семестр 6
  • Проект 2
    Кредитов: 2

    Научно-исследователськая работа по направлению деятельности предприятий-партнеров (научных школ вуза). Анализ деятельности предприятия (научных достижений школ) и постановка задачи исследования. Литературный обзор и анализ предшествующих работ. Методология исследований. Исследовательская часть. Обсуждение результатов исследований. Выработка рекомендаций по результатам исследований и выводы. Подготовка и защита отчета по результатам исследований.

    Год обучения - 3
    Семестр 6
  • Практика коммунального перевода
    Кредитов: 4

    Цель дисциплины состоит в формировании практических навыков коммунального перевода с исходного языка (ИЯ) на переводящий язык (ПЯ) и с переводящего языка на исходный язык, совершенствование коммуникативно-межкультурной и формирование профессиональной переводческой компетенций студентов. Обучение данной дисциплине предполагает учет потребностей обучаемых в изучаемом языке, диктуемых особенностями будущей профессии.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 6
  • Теория перевода
    Кредитов: 5

    Ознакомление будущих переводчиков с основными положениями лингвистической теории перевода, формирование теоретической базы для будущей профессиональной деятельности студентов, обобщение и систематизация теоретических положений, излагаемых в курсах, посвященных основам теории родного и изучаемого иностранного языка, их типологическим особенностям, основам профессиональной деятельности переводчика, создание предпосылок для самостоятельной научно-исследовательской работы студентов.

    Год обучения - 3
    Семестр 6
  • Специализированный иностранный язык
    Кредитов: 5

    Предметом дисциплины являются принципы реализационного механизма через систему методологических принципов: когнитивного, концептуального, коммуникативного, лингвокультурного, социокультурного, рефлексивно-развивающего Цель преподавания дисциплины формирование межкультурно-коммуникативной компетенции обучающихся и в качестве ее составляющих формирование коммуникативной и профессионально-специализирующей (переводческой) компетенций.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 6
  • Литература страны изучаемого языка и проблемы художественного перевода
    Кредитов: 6

    Цель курса – ознакомить студентов с основами современного языкознания, особенностями структуры и системы языка как средства общения. В рамках данной учебной дисциплины изучаются исторические этапы в развитии национальной литературы, персоналии национальной литературы. Рассматривается общее обозначение направлений искусства, науки и литературы, художественные системы различных литературных направлений.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 7
  • Практика художественного перевода
    Кредитов: 6

    Дисциплина ставит своей целью ознакомить будущих переводчиков с закономерностями построения художественного текста и его основными функциями; развить практические навыки студентов понимать механизмы создания языка текстов как целостной системы, а также научить их пользоваться этими механизмами как нормами в процессе перевода. В цели входит ознакомление студентов со спецификой перевода художественного текста, с основными приемами и методами художественного перевода, с умением выявлять и корректировать несоответствия и ошибки в художественном переводе, осуществлять художественный перевод с учетом жанровой специфики и коммуникативно-прагматической цели.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 7
  • Европейский язык В1 (французский язык)
    Кредитов: 4

    овладение навыками и умениями устной речи или чтения научно-технической литературы и умение воспринимать речь на слух, говорить, читать, писать на иностранном языке. С помощью практической цели обучения формировать ряд умений, необходимых для успешного овладения языком. Научить пользоваться литературой, работать со словарем, владеть приемами, обеспечивающими запоминание слов и правил и их извлечение из памяти.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 7
  • Академическое письмо
    Кредитов: 5

    Цель - усвоение базовых принципов и приобретение практических навыков в области создания письменных текстов академического характера, как учебных, так и исследовательских.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 7
  • Лингвопереводческий анализ текста
    Кредитов: 5

    Данная дисциплина ставит своей целью расширить общекультурный и филологический кругозор, обеспечить всестороннюю подготовку переводчика. Задачей данной дисциплины является: формирование у студентов навыков чтения текстов на английском языке с последующим выполнением лингвопереводческого анализа.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 7
  • Интерпретация художественного текста
    Кредитов: 5

    Цель дисциплины - формирование у студентов умений и навыков анализа художественного текста и отдельных его категорий. Ознакомление с лексико-грамматическими особенностями различных стилей речи и обеспечение полного понимания прочитанного, а также ознакомление с правилами словообразования, синонимами, омонимами, выразительными средствами языка и другими явлениями, знание которых необходимы для полного понимания прочитанного текста

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 7
  • Практика информативного перевода
    Кредитов: 5

    Цель дисциплины состоит в формировании практических навыков перевода информативных текстов с исходного языка (ИЯ) на переводящий язык (ПЯ) и с переводящего языка на исходный язык, совершенствование коммуникативно-межкультурной и формирование профессиональной переводческой компетенции студентов. Обучение данной дисциплине предполагает учет потребностей обучаемых в изучаемом языке, диктуемых особенностями будущей профессии.

    Год обучения - 4
    Семестр 7
  • Иностранный язык для академических целей
    Кредитов: 5

    Цель – подготовка студентов к профессиональной деятельности, научной и практической работе на иностранном языке. Стратегии чтения научных текстов; развитие навыков критического мышления, аудирование и конспектирование лекций, составление резюме, подготовка презентаций, проверка фактов, факт и мнение, участие в дискуссиях, особенности электронной коммуникации

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 7
  • Аудиовизуальный курс основного иностранного языка
    Кредитов: 5

    Предметом дисциплины является разговорная англоязычная речь в сочетании с подвижным изображением Цель дисциплины - улучшить навыки восприятия разговорной речи на английском языке в сочетании с подвижным изображением в связи с необходимостью одновременно обрабатывать как слуховую, так и визуальную информацию, сформировать языковую, социокультурную и учебно-познавательную компетенции.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 7
  • Подготовка к международному тесту (IELTS)
    Кредитов: 5

    Цель дисциплины – подготовка к сдаче международных тестов по английскому языку как неродному путем имитации реального экзамена IELTS. Задачи дисциплины - 1 развивать умения в аудировании, говорении, чтении, письме в формате тестов IELTS. 2 обучение эффективным стратегиям, необходимым для выполнения заданий по всем разделам теста IELTS; совершенствование лингвистических умений; развитие умения мобилизовать все личностные ресурсы для успешного прохождения тестирования.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 8
  • Техника переводческой записи
    Кредитов: 4

    Предмет дисциплины переводческие техники развития и тренировки памяти Целью данной дисциплины является работа над развитием объема оперативной памяти: качественной и позиционной, для запоминания большого объема информации и порядка ее следования, а также овладение техникой переводческой записи (нотации) для облегчения работы переводчика и снятия нагрузки с памяти при осуществлении устного последовательного перевода

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 8
  • Практика устного перевода
    Кредитов: 5

    Предмет дисциплины обучение устной переводческой деятельности Цель курса заключается в формировании у студентов лингвистической, переводческой и социокультурной компетенций для обеспечения в рамках устного перевода взаимопонимания между представителями различных культур и языков в различных сферах международной, политической, экономической, научной, общественной жизни.

    Год обучения - 4
    Семестр 8
  • Основы мнемотехники и переводческой нотации
    Кредитов: 4

    Цель преподавания дисциплины Целью данной дисциплины является работа над развитием объема оперативной памяти: качественной и позиционной, для запоминания большого объема информации и порядка ее следования, а также овладение техникой переводческой записи (нотации) для облегчения работы переводчика и снятия нагрузки с памяти при осуществлении устного последовательного перевода

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 8
  • Подготовка к международному тесту (TOEFL)
    Кредитов: 5

    Цель дисциплины – подготовка к сдаче международных тестов по английскому языку как неродному путем имитации реального экзамена TOEFL. Задачи дисциплины: - развивать умения в аудировании, говорении, чтении, письме в формате тестов TOEFL; - обучение эффективным стратегиям, необходимым для выполнения заданий по всем разделам теста TOEFL; - совершенствование лингвистических умений; - развитие умения мобилизовать все личностные ресурсы для успешного прохождения тестирования.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 8
  • Код ON1

    Владеет наблюдательностью, способностью к интерпретации, анализу, выведению заключений, способностью давать оценки, владеет навыками критического мышления, креативностью, способен к саморазвитию.

  • Код ON2

    Умеет адекватно ориентироваться в различных социальных ситуациях, способен работать в команде, корректно отстаивать свою точку зрения, предлагать новые решения.

  • Код ON3

    Имеет лидерские качества на основе идей гражданственности и патриотизма, модернизации общественного сознания-Рухани Жаңғыру, третьей модернизации Казахстана при организации и участии в мероприятиях университетского, регионального, республиканского уровня.

  • Код ON4

    Владеет основными навыками коммуникации на родном и иностранном языке (уровень С1), в том числе в профессиональной сфере.

  • Код ON5

    Умеет разрабатывать стартап-проекты с учетом действующих нормативно-правовых актов Республики Казахстан, в том числе в области экологии и природопользования, и реализовывать их различных отраслях экономики.

  • Код ON6

    Владеет информационно-коммуникационными технологиями для организации работы и решения стандартных профессиональных задач.

  • Код ON7

    Свободно владеет языком оригинала и языком перевода, обладает быстрой реакцией, четкой дикцией, умеет сосредоточиться, устойчив психически, поддерживает хорошую физическую форму.

  • Код ON8

    Осуществляет профессиональную деятельность в различных учреждениях, организациях при проведении международных конференций, выставок и т.п.

  • Код ON9

    Производит перевод предлагаемого текста в соответствии с требованиями по терминологии, грамматике, лексике, а также оценить свои возможности в понимании смысла предлагаемого исходного текста и создания соответствующего переводного текста.

  • Код ON10

    Производит перевод текста в соответствии с договором между заказчиком и поставщиком и обосновывает принятые в процессе перевода решения.

  • Код ON11

    Понимает исходный язык, умеет излагать на языке перевода и анализировать язык в его историческом развитии.

  • Код ON12

    Владеет основными методами лингвистического и лингвопереводческого анализа, системой представлений о связи языка, истории и культуры, о национально-культурной специфике стран изучаемого языка.

Top