Новая образовательная программа

6B02303 Переводческое дело в КУ им. Ш. Уалиханова

Дисциплины

Профессии

Результаты обучения

  • Демонстрировать знания важнейших периодов и событий мировой истории, общности народов евразийского мира, тенденций социального и экономического развития казахстанского и европейского общества
  • Ориентироваться в области казахстанского и международного права, государственной внутренней и внешней политики, мировых геополитических процессах, системах образования в Казахстане и Европе
  • Применять знания о функциональных системах и возможностях организма, о воздействии географических, социально-экономических, культурных факторов для конструктивного построения диалогового общения в условиях инокультурной среды
  • Владеть английским языком в его литературной форме, знать основные территориальные варианты и диалекты английского языка и их особенности, применять данные знания в устной и письменной коммуникации и учитывать при переводе
  • Использовать цифровые программные продукты, облегчающие процесс перевода, вести поиск и оценивание информации, используя ИИ, сеть Интернет, специальные цифровые ресурсы, а также пользоваться информационными технологиями редактирования текста
  • Анализировать и интерпретировать с лингвистической и переводческой точки зрения устные и письменные тексты разных жанров, критически мыслить при формулировании и аргументировании собственных суждений
  • Владеть устной и письменной формами второго иностранного языка на уровне, необходимом для ведения эффективной коммуникации на профессиональные, учебные и социально-бытовые темы; осуществлять переводческую деятельность, применяя второй иностранный язык
  • Проявлять себя в командной исследовательской работе, проводить научные исследования по современным направлениям в области лингвистики и переводоведения, используя современные лингвистические методы и приемы, опираясь на достижения видных казахстанских и европейских лингвистов и переводчиков, соблюдая правила исследовательской этики
  • Практически применять межпредметные навыки и умения, приобретенные в процессе теоретического обучения (психология, философия, культурология и др.) в профессиональной деятельности и в ситуациях межкультурного общения; применять междисциплинарные знания и умение решать нестандартные ситуации в профессиональной деятельности
  • Оказывать переводческие услуги, знать основные стандарты и требования, предъявляемые к переводу и переводчику, соблюдать профессиональную этику, осуществлять перевод узкоспециальных и разножанровых текстов
Top