Подписывайтесь на наш instagram, чтобы не пропустить результаты конкурса грантов!
7M02311 Переводческое дело в КазУМОиМЯ им. Абылай хана
-
Цель образовательной программы Цель программы магистратуры 7M02311 “Переводческое дело" - подготовка высококвалифицированного, соответствующего профессиональным стандартам специалиста, обеспечивающего межъязыковую межкультурную коммуникацию посредством предоставления услуг в области письменного и устного перевода, готового к академической, научно-исследовательской, научно-методической и общественной деятельности в ОВПО.
-
Академическая степень Магистратура
-
Языки обучения Английский
-
Срок обучения 2 года
-
Объем кредитов 120
-
Группа образовательных программ M056 Переводческое дело, синхронный перевод
-
Область образования 7M02 Искусство и гуманитарные науки
-
Направление подготовки 7M023 Языки и литература
Дисциплины
-
2021 Год обучения
Современная методология теории и практики перевода
Иностранный язык профессиональный
История и философия науки
Педагогика высшей школы
Психология управления
Общепрофессиональный иностранный язык
Концептуальные основы когнитивной лингвистики в теории и практике межкультурной коммуникации
Когнитивно- лингвокульторологическая методология профессионального обучения переводчиков
Язык для академических целей
Современные лингвистические теории, их парадигмы и методы исследования
Управление терминологией
Переводчик в сфере медиа индустрии
Переводчик в межотраслевой коммуникации
Теория и практика автоматизированного перевода
Профессии
Результаты обучения
- Выявляет из окружающей действительности научные факты, явления, события для описания их на языке науки, опираясь на закономерности теории
- Участвует в диалоге языков и культур выступая «субъектом» межкультурной коммуникации в осуществлении профессиональной коммуникации владея целостным лингвокультурным концептом собственной лингвокультуры
- Анализирует основные закономерности педагогической науки, устанавливает их взаимосвязь делая выводы и обобщения для разъяснения путей использования педагогических технологий в новых условиях и определения предполагаемых результатов из имеющихся данных с внедрением инноваций по улучшению образовательного и воспитательного процесса
- Оперирует наиболее значительными теоретическими концепциями, эмпирических исследований и основных положений психологии с анализом психолого-педагогических явлений в образовательном процессе и управлении собственным профессиональным ростом для развития компетенций для эффективной педагогической деятельности
- Обладает теоретическими познаниями и практическими компетенциями в области современных лингвистических теорий для решения поставленных прагма-профессиональных задач с учетом их когнитивно-лингвокультурных аспектов, используя переводческие методы и потенциал текста
- Использует современные информационные технологии для проведения информационно-поисковой деятельности, направленной на совершенствование профессиональных умений и подготовки, осуществления и оформления перевода в различных сферах медиакоммуникации
- Обеспечивает интеграцию психолого-педагогических знаний и знаний в предметной области с внедрением практико-ориентированных методов и технологий обучения при организации проведения семинарских и практических занятий для бакалавриата
- Владеет методами формального и когнитивного моделирования естественного языка для осуществления высококачественного перевода в межотраслевых областях
- Оперирует когнитивно-понятийным аппаратом переводоведения с творческим осмыслением различных направлений в теории перевода и лингвистике, воспринимая перевод как глобальную трансформационную науку
- Логически корректно строит устную и письменную речь на родном и иностранном языке с передачей при переводе общекультурных и межкультурных особенностей и реалии для достижения максимально эффективной устной и письменной коммуникации, применяя принципы и методы когнитивно-лингвокультурологчиеской методологии
- Владеет навыками работы со специализированными программами автоматизированного и машинного перевода, используя возможности систем автоматизированного перевода для постредактирования и форматирования текста для сохранения единства стилей и терминологии
- Связывает теорию и практику с учетом широкого культурного, экономического и социального контекста, в рамках которого осуществляется профессиональная деятельность