Инновационная образовательная программа

7M02303 Перевод и SMART-технологии в лингвистике в КарУ им. Букетова

Дисциплины

  • Психология управления

    Изучается с целью формирования знаний о психологических закономерностях управленческой деятельности, специфике использования социально-психологических знаний в структуре деятельности менеджера, навыков анализа социально-психологических принципов, лежащих в основе эффективного управления, теоретических положений и актуальных проблем психологии управления; особенностей психологии управления; личностных особенностей руководителя.

    Год обучения - 1
    Семестр - 1
    Кредитов - 4
  • Переводческий менеджмент и управление проектами

    Курс направлен на формирование компетенций в области администрирования, организации, сопровождения, продвижения переводческих услуг в области профессиональной деятельности. Целью изучения дисциплины также является формирование знаний, умений и навыков в области развития логического мышления, навыков владения технологиями проектирования, а также определения задач в рамках поставленной цели и технологий выбора оптимальных способов их решения.

    Год обучения - 1
    Семестр - 1
    Кредитов - 4
  • Литературное и творческое письмо

    Изучается с целью обучения навыкам эффективного написания творческих текстов. Рассматриваются основные аспекты структуры и организации литературных работ; развитие навыков анализа и синтеза информации; освоение литературного стиля письма: правил цитирования и перефразирования, развитие умений построения логически связанных аргументаций в письменных работах.

    Год обучения - 1
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Педагогика высшей школы

    Изучается с целью формирования представлений о современной парадигме высшего образования и теории научной деятельности в высшей школе. Рассматриваются вопросы о педагогике, воспитании профессионалов-специалистов, профессиональных навыках преподавания в образовательных организациях, педагогическом контроле и оценки знаний в высшей школе.

    Год обучения - 1
    Семестр - 1
    Кредитов - 4
  • История и философия науки

    Изучается с целью формирования знаний о значении научного познания в его склонности к развитию и изменяющемуся социокультурному профилю. Рассматриваются вопросы о философии, методологии науки, науки как познавательной деятельности и традиции, как социальный институт и особая сфера культуры в современной цивилизации.

    Год обучения - 1
    Семестр - 1
    Кредитов - 4
  • Профессионально-ориентированное научное общение (на английском языке)

    Целью изучения курса является формирование знаний о научных темах текстов: обобщение, абстракция, абстрактное представление. Изучаются формы и нормы научного стиля речи, а также логическая культура личности для поиска истины при научном диалоге или коммуникации.

    Год обучения - 1
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Иностранный язык (профессиональный)

    Изучается с целью развития умений и навыков иноязычной речевой деятельности в предметной области для эффективной коммуникации в ситуациях профессионального общения. Курс предназначен для обучения приемам работы со специализированной литературой, практике устного и письменного двустороннего перевода. Рассматриваются вопросы особенностей иностранного языка для специальных целей и норм профессиональной речи.

    Год обучения - 1
    Семестр - 1
    Кредитов - 4
  • Язык и мышление

    Курс посвящен рассмотрению ряда основных положений одной из наиболее актуальных лингвистических проблем отношения язык-мышление и когнитивной лингвистики, где язык предстает как когнитивный механизм, позволяющий его носителям получать, хранить и передавать знания о мире. Изучение этой дисциплины связано с изменением методологических принципов современной лингвистики, основанной на антропоцентризме.

    Год обучения - 1
    Семестр - 2
    Кредитов - 5
  • Прагматическая и когнитивная лингвистика

    Содержание дисциплины охватывает круг вопросов, связанных с изучением коммуникативного назначения языковых единиц в качестве орудия действия, воздействия и взаимодействия, соотнесенности с поведением говорящего человека. Цель изучения дисциплины заключается в формировании антропоцентрически ориентированного знания о языке как основной части культуры, как способе передачи социокультурной информации и формирования национальных картин мира.

    Год обучения - 1
    Семестр - 2
    Кредитов - 5
  • Технологии лингвистического воздействия на целевую аудиторию

    Данный курс нацелен на изучение технологии воздействия на аудиторию в современном медиапространстве. Такие теоретические конструкции, как импринтинг, прайминг, сторителлинг, фрейминг и дизайнинг, рассматриваются в процессе обучения. Эти стратегии включают манипулятивные стратегии, которые контролируют общение в информационном обществе.

    Год обучения - 1
    Семестр - 2
    Кредитов - 7
  • Методы исследования в переводоведении и лингвистике

    Целью изучения курса является планирование и организация исследовательских проектов и научных работ; выбор методов исследования для разработки методологии исследования, формирование гипотез и организация работы с данными и направлен на формирование новых знаний и теоретического понимания в области переводоведения и лингвистики.

    Год обучения - 1
    Семестр - 2
    Кредитов - 4
  • Технологии искусственного интеллекта для перевода

    Дисциплина посвящена особенностям применения современных технологий искусственного интеллекта в переводческой отрасли с учетом изменений и тенденций технологического прогресса. В ходе освоения дисциплины будут изучены особенности машинного перевода с применением искусственного интеллекта, платформ для дистанционного устного перевода, субтитровочных программ, систем памяти переводов.

    Год обучения - 1
    Семестр - 2
    Кредитов - 7
  • Введение в SMART-технологии в переводе и лингвистике

    Курс предназначен для изучения теоретических и практических аспектов процесса перевода, включая анализ различных техник и методов перевода. Направлен на освоения навыков выбора стратегии перевода, техник перевода между человеческими и искусственными языками, в том числе с использованием инструментов Web 2.0 и искусственного интеллекта.

    Год обучения - 1
    Семестр - 2
    Кредитов - 5
  • Дидактика перевода

    Курс предназначен для изучения современных методов и технологий обучения специалистов переводческой деятельности сопряженной с деятельностью преподавателя перевода (обучающая деятельность) и обучаемого (познавательная деятельность). Предметом изучения дисциплины является совокупность методов изучения перевода, критерии профессиональной компетенции переводчика, основы построения упражнений для обучения устному и письменному переводу.

    Год обучения - 1
    Семестр - 2
    Кредитов - 4
  • Лингвокультурологические аспекты перевода

    Курс предназначен для изучения различных аспектов перевода, в том числе культурологических аспектов, которые включают понимание и учет культурных особенностей языка и национальных особенностей коммуникации; понимания и перевода терминов и выражений, связанных с научной областью, а также учет культурных различий в научных традициях и практиках

    Год обучения - 1
    Семестр - 2
    Кредитов - 5
  • Языковая локализация

    Данный курс направлен на постижение основ языковой локализации, включающей в себя перевод и культурную адаптацию продукта для его распространения и использования в определенной стране/регионе. В ходе изучения дисциплины студенты научатся доносить до читателя/слушателя смысл с учетом культурно-социальных факторов, которые могут повлиять на восприятие продукта целевой аудиторией, под которую локализуется продукт.

    Год обучения - 2
    Семестр - 1
    Кредитов - 7
  • Оценка качества перевода

    Данная дисциплина нацелена на обучение студентов профессиональным методам оценки качества перевода. В рамках курса изучаются точки проверки качества, регулярное тестирование компетенций переводчиков, а также анализ обратной связи от клиентов. Этот курс поможет студентам развить навыки, необходимые для обеспечения высокого качества перевода в современном медиапространстве.

    Год обучения - 2
    Семестр - 1
    Кредитов - 6
  • Устный перевод в сфере SMART-технологий

    Данная дисциплина направлена отработку навыков перевода во время конференций и переговорного процесса в форме ролевых игр и кейсов. Разъясняются нюансы переводческой этики наряду с приемами работы с метафорами, идиомами и уникальными культурными реалиями. Особое место занимает последовательный перевод, а также освоение цифровых технологий.

    Год обучения - 2
    Семестр - 1
    Кредитов - 7
  • Специальный перевод. Реферирование и аннотирование

    Данный курс посвящен работе с текстами, относящимися к определенной отрасли (например, экономике или праву). Доминантами специализированных материалов являются средства, обеспечивающие объективность, логичность изложения. В рамках дисциплины студенты овладеют навыками построения стратегии работы с деловой литературой, документами.

    Год обучения - 2
    Семестр - 1
    Кредитов - 6
  • Письменный перевод разноплановых текстов

    Курс предназначен для изучения и совершенствования профессиональных навыков будущих письменных переводчиков, расширения кругозора в различных областях перевода; работы с текстами различной тематики и стиля. Помогает сформировать и совершенствовать знание и понимание различных принципов и контекстов текста на исходном и переведенном языках.

    Год обучения - 2
    Семестр - 1
    Кредитов - 7
  • Современные тенденции аудиовизуального перевода

    Данный курс нацелен на изучение таких подходов как включают текстоцентрический лингвистический, функционально-семиотический, функционально-дидактический, коммуникативно-семиотический и коммуникативно-функциональный. Этот курс поможет студентам разобраться целевых аудиториях, жанрах и сюжетных ходах, научит соблюдать псевдоустность и добиваться динамической эквивалентности в переводе, освоить основы перевода под субтитры, закадровое озвучивание и дубляж.

    Год обучения - 2
    Семестр - 1
    Кредитов - 7

Результаты обучения

  • Проявляет приверженность к высоким социальным ценностям, базовым принципам и приемам философского познания; готовность к профессиональному взаимодействию с сообществом и со всеми заинтересованными сторонами образования на основе принятых моральных и правовых норм.
  • Осуществляет сбор, анализ, выбор информации, необходимой для решения педагогических и психологических задач.
  • Использует специальный профессионально-ориентированный материал в заданных профессиональных ситуациях.
  • Применяет современные инновационные методы и технологии в проектировании и осуществлении профессиональной деятельности.
  • Постоянно совершенствует свои знания и успешно адаптируется к меняющимся технологиям на протяжении всей профессиональной деятельности.
  • Анализирует различные направления в переводоведении и лингвистике; осуществляет все виды перевода в межязыковой и межкультурной коммуникации.
  • Воспринимает и порождает иноязычную речь в письменной и устной форме, решая коммуникативные задачи во всех сферах межкультурного общения.
  • Свободно оперирует понятиями и категориями лингвистики в процессе осуществления профессиональной деятельности.
Top