Действующая образовательная программа

6B02307 Переводческое дело в ЕАГИ

  • Практическая грамматика английского языка (A1)
    Кредитов: 3

    Дисциплина направлена на освоение основного содержания практической грамматики (А1), теоретические знания правил применения артиклей, существительного, прилагательного, наречия, предлогов и союзов, времен глаголов настоящего времени, основных модальных глаголов, их виды и значения в английском языке.

    Год обучения - 1
    Семестр 1
  • Основы профессиональной деятельности переводчика
    Кредитов: 5

    Данный курс обучения предполагает знакомство с будущей профессиональной деятельностью, для осмысления профессионально значимых компетенций переводчика. Данный курс создает основу для усвоения базовых и профильных дисциплин, задающих профессиональную ориентацию на специальность.

    Год обучения - 1
    Семестр 1
  • Основы экономики и права
    Кредитов: 5

    Изучает основные категории понятий экономической теории, инструменты макроэкономического анализа актуальных проблем современной экономики, экономических закономерностей на микро- и макроуровнях; изучает основные теоретические подходы к происхождению права и государства; типы, формы, элементы (структуру) и функции государства, а также перспектив�� развития государства.

    Год обучения - 1
    Семестр 1
  • Психолингвистические основы перевода
    Кредитов: 5

    Изучение дисциплины направлено на формирование внутренней смысловой программы и процесс создания нового текста на другом языке путем реализации сформированной смысловой программы.Закономерности переводческой деятельности,обусловленные культурой носителей языка.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 1
    Семестр 2
  • Практическая грамматика английского языка (A2)
    Кредитов: 3

    Изучение дисциплины направлено на изучение прошедших и будущих времен глагола, их аспектов, правила употребления; страдательный залог английского языка; косвенная речь английского языка, правила употребления; понятие условного наклонения; основные фразовые глаголы, их структуру; американский и британский вариант английского языка, их особенности.

    Год обучения - 1
    Семестр 2
  • Практикум по культуре речевого общения
    Кредитов: 5

    Содержание дисциплины включает знания принципов культурного релятивизма, модели и нормы поведения, принятые в иноязычном социуме; моделей социальных ситуаций, типичные сценарии взаимодействия; умения участвовать в общении в определенном круге ситуаций избранной сферы коммуникации, решая возникающие при этом коммуникативные задачи при помощи адекватных этим задачам речевых действий, используя официальный, нейтральный и неофициальный регистров общения.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 1
    Семестр 2
  • Домашнее чтение
    Кредитов: 5

    Изучение дисциплины направлено на творческое использование теоретических положений для решения практических профессиональных задач; владение системой представлений о связи языка, истории и культуры народа, о функционировании и месте культуры в обществе, национально-культурной специфике стран изучаемого языка и своей страны; умение работать с двуязычными словарями и другими справочниками, хорошо ориентироваться в них; развивать навыки самостоятельного чтения.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 1
    Семестр 2
  • Практикум по фонетике английского языка
    Кредитов: 5

    Изучение дисциплины направлено на освоение теоретических основ английского произношения; строение речевого аппарата, голосообразование, артикуляцию и их функции в речевом процессе; позиционные изменения гласных и согласных в слове; основные интонационные модели оформления устной речи; основные английские ядерные тона; основные случаи ассимиляции согласных звуков в потоке речи; коммуникативную роль интонации.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 1
    Семестр 2
  • Грамматические особенности перевода
    Кредитов: 3

    Изучение дисциплины направлено на формирование представления о грамматической системе языка и речи, о нормативной и функциональной грамматике, а также о правилах и способах перевода грамматических структур и преодоления трудностей перевода.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 1
  • Практическая грамматика английского языка (В1)
    Кредитов: 3

    Данный курс обучения предполагает ознакомление с особенностями понятия артикль, видами и правилами применения, устойчивых сочетаний с артиклем; как работать с модальными глаголами; классификацию и типы, преобразование модальных глаголов в прошлом, настоящем, и будущем временах, правила применения; понятие «условное наклонение глагола», виды условных предложений, конструкции со значением условного наклонения.

    Год обучения - 2
    Семестр 1
  • Латинский язык
    Кредитов: 3

    Изучение дисциплины направлено на знание, освоение основы грамматики классического латинского языка; основного лексического фонда латинского языка, оказавшего влияние на развитие лексики современных языков; кратких сведений из истории латинского языка; правил чтения и произношения; грамматического и лексического материала, определенного программой.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 1
  • Профессиональный казахский/русский язык
    Кредитов: 3

    Профессиональное владение государственным языком, во всех аспектах речевой и коммуникативной деятельности; способность и умение осуществлять свободное профессиональное общение по широкому кругу профессионально-значимых проблем.

    Год обучения - 2
    Семестр 1
  • Второй иностранный язык (А1)
    Кредитов: 3

    Изучение дисциплины направлено на приобретение практических навыков: понимать знакомые слова и основные фразы, касающиеся студента, его семьи и окружения; читать и понимать знакомые имена, слова и простые предложения; формирование способности к реализации коммуникативного намерения и реагирования на высказывания партнера в соответствии с функциональными разновидностями диалога.

    Год обучения - 2
    Семестр 1
  • Общая теория перевода
    Кредитов: 3

    Изучение дисциплины направлено на ознакомление студентов с историей переводческой деятельности, с основными понятиями, используемыми для описания процесса перевода, с проблемами и положениями общей теорий перевода, а также с основными переводоведческими концепциями, рассматривающими особенности процесса перевода и критерии оценки качества перевода. Также изучение способов решения различных переводческих проблем и обоснование применения переводческих приемов для достижения необходимой адекватности перевода.

    Год обучения - 2
    Семестр 1
  • Базовый иностранный язык (В1)
    Кредитов: 6

    Дисциплина включает формирование знаний основного содержания курса;понимание всех видов речевой деятельности (говорение, чтение, письмо, аудирование) на уровне В1 (Пороговый уровень); использование теоретических знаний всех видов речевой деятельности на практических занятиях английского языка, смежных предметов и в области личных или общепрофессиональных интересов на уровне В1.

    Год обучения - 2
    Семестр 1
  • Практическая грамматика английского языка (В2)
    Кредитов: 3

    Дисциплина изучает прошедшие и будущие времена глагола, их аспекты, правила употребления; страдательный залог английского языка; косвенная речь английского языка, правила употребления; понятие условного наклонения, базовые правила;основные фразовые глаголы, их структура; американский и британский вариант английского языка, их особенности.

    Год обучения - 2
    Семестр 2
  • Межкультурная коммуникация
    Кредитов: 5

    Изучение дисциплины предполагает развитие знаний ключевых понятий общей теории коммуникации и теории межкультурной коммуникации; сущности взаимосвязи языка с культурой народа, концептуальной и языковой картинами мира; основных закономерностей формирования вторичной языковой личности; основных этнокультурных особенностей и лингвокультурологических аспектов коммуникации сферы изучаемого иностранного языка.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 2
  • Критическое мышление
    Кредитов: 5

    Изучение дисциплины направлено на раскрытие сущностных характеристик критического мышления будущего специалиста, его структурные компоненты; признаки, основания, структуру педагогической технологии развития критического мышления студента; на развитие умений задавать вопросы различных типов; умения вырабатывать собственное мнение на основе осмысления различного опыта, идей и представлений.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 2
  • Второй иностранный язык (А2)
    Кредитов: 3

    Изучение дисциплины направлено на приобретение практических навыков: понимать знакомые слова и основные фразы, касающиеся студента, его семьи и окружения; читать и понимать знакомые имена, слова и простые предложения; формирование способности к реализации коммуникативного намерения и реагирования на высказывания партнера в соответствии с функциональными разновидностями диалога.

    Год обучения - 2
    Семестр 2
  • Базовый иностранный язык (В2)
    Кредитов: 5

    Изучение дисциплины направлено на практическое владение разговорно-бытовой речью и языком специальности для активного применения иностранного языка, как в повседневном, так и в профессиональном общении; формирование способности к вынесению суждений, оценки, своей точки зрений и выводов по интересующим и знакомым темам, используя разнообразные языковые и грамматические навыки, приобретенные на данном курсе.

    Год обучения - 2
    Семестр 2
  • Частная теория перевода и универсальная переводческая скоропись
    Кредитов: 5

    Курс частной теории перевода является единым, теоретико-практическим курсом, в котором присутствуют элементы научного обобщения. Теоретические сведения в рамках данного курса сообщаются бакалаврам в тесной связи с практической работой по переводу. Основные положения частной теории перевода даются в виде курса лекций. При этом подчеркивается основополагающие понятия о переводе, как о творческом процессе, направленном на воссоздание единства плана содержания и плана выражения представленного исходным текстом, средствами другого (родного) языка.

    Год обучения - 2
    Семестр 2
  • Идиомы английского языка
    Кредитов: 5

    Изучение дисциплины направлено на ознакомление с историей возникновения идиом, способами и вариантами перевода «крылатых фраз», пословиц, разговорных выражений. В идиомах отражен богатый исторический опыт народа, представления, связанные с трудовой деятельностью, бытом и культурой людей. Правильное и уместное использование идиоматических выражений придает речи неповторимое своеобразие и особую выразительность.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 1
  • Литература страны изучаемого языка и проблемы перевода
    Кредитов: 5

    Изучение дисциплины развивает знания о важнейших историко-литературных процессах и творчестве крупнейших писателей страны изучаемого языка, внесших серьёзный вклад не только в культуру страны изучаемого языка, но и в мировую культуру; способность интерпретировать, выявлять общечеловеческие духовные ценности; определять эстетический, нравственный, воспитательный потенциал произведений крупнейших писателей литературы страны изучаемого языка.

    Год обучения - 3
    Семестр 1
  • Страноведение Казахстана в контексте Рухани жаңғыру
    Кредитов: 5

    Данная дисциплина рассматривает и изучает основные исторические события и роль исторических личностей; определяет место Казахстана в мировом историческом процессе; место и роль народов и государств в различные исторические этапы, функционирующие на территории современного Казахстана, в процессе развития мировой истории; роль и место современного государства Республика Казахстан в мире.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 1
  • Профессионально-ориентированный иностранный язык (С1)
    Кредитов: 6

    Изучение дисциплины направлено на формирование в процессе обучения способности ориентироваться на углубление лингвистического, филологического и общенаучного кругозора, на дальнейшее расширение иноязычной коммуникативной и межкультурной компетенции обучаемого языка.

    Год обучения - 3
    Семестр 1
  • Практическая грамматика английского языка (C1)
    Кредитов: 3

    Изучение дисциплины направлено на формирование умений постоянно поддерживать высокий уровень грамматической правильности; способности к беглым спонтанным высказываниям практически без усилий; умений строить ясное, не прерываемое паузами, правильно организованное высказывание, показывающее уверенное владение организационными структурами, служебными частями речи и другими средствами связности.

    Год обучения - 3
    Семестр 1
  • Практика художественного перевода
    Кредитов: 5

    Изучение дисциплины направлено на обогащение будущих специалистов по художественному переводу и формирование у обучаемых необходимой для профессиональной деятельности переводческой, лингвистической и межкультурно-коммуникативной компетенций.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 1
  • История Великобритании
    Кредитов: 5

    Дисциплина обеспечивает студентам базовые знания о Великобритании, позволяющие свободно ориентироваться в информации исторического, социального и культурного характера; с политическим и общественным строем Великобритании; об ист��рическом развитии Великобритании; с культурными и социальными особенностями страны; представление об этнокультурном своеобразии Великобритании; об английской истории и культуре; навыки культурной и этнической толерантности.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 1
  • Перевод официально-деловой документации
    Кредитов: 5

    Предлагаемый курс предназначен для ознакомления студентов с особенностями составления и перевода деловой документации на английском языке и с правилами перевода с английского языка на русский язык и с русского языка на английский язык таких документов как контракты, документы по страхованию, аккредитивы, документы совместного предприятия.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 1
  • Второй иностранный язык (В1)
    Кредитов: 3

    Дисциплина содержит сведения, формирующие знание основного содержания базового уровня, основные идеи четких сообщений, сделанных на литературном языке на разные темы, типично возникающие на работе, учебе, досуге, формирование межкультурной, коммуникативной и профессиональной компетенции студентов к иноязычному обучению на межкультурном уровне.

    Год обучения - 3
    Семестр 1
  • Практика последовательного перевода
    Кредитов: 5

    Изучение дисциплины направлено на ознакомление студентов с теоретическими и лингводидактическими основами обучения устному последовательному переводу, системой упражнений, направленной на развитие их переводческой компетенции. А также познакомить студентов с методикой устного последовательного перевода, сформировать у студентов необходимые умения с помощью специальных упражнений.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 1
  • Юридический перевод
    Кредитов: 5

    Изучение дисциплины направлено на ознакомление особенностями юридического перевода, в частности с базовой юридической терминологией, основными понятиями и явлениями системы права Великобритании, Соединенных Штатов Америки и Казахстана, а также формирование у студентов умения перевода юридических текстов.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 2
  • Подготовка переводчиков по стандартам Евросоюза
    Кредитов: 5

    Изучение дисциплины направлено на ознакомление с требованиями ЕС к переводу и его ролью в поддержании принципа многоязычия, получение практических навыков перевода документов для ЕС, а также изучение стандартов, ресурсов и рабочих процессов, применяемых в ЕС.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 2
  • Второй иностранный язык (В2)
    Кредитов: 3

    Дисциплина содержит сведения, формирующие знание основного содержания базового уровня, основные идеи четких сообщений, сделанных на литературном языке на разные темы, типично возникающие на работе, учебе, досуге, формирование межкультурной, коммуникативной и профессиональной компетенции студентов к иноязычному обучению на межкультурном уровне.

    Год обучения - 3
    Семестр 2
  • Инженерно-технический перевод
    Кредитов: 3

    Изучение дисциплины направлено на ознакомление студентов с основными проблемами научно-технического перевода, привить практические навыки по методам достижения адекватности при переводе специальных и технических текстов на основе сопоставления текстов двух языков (русского и английского).

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 2
  • История языка и теоретическая фонетика
    Кредитов: 3

    Дисциплина изучает предмет и объекты фонетики; место данной дисциплины в кругу общественных наук; об общей и частной фонетике; исторической и описательной фонетике; сравнительной фонетике, ее роли в практике обучения произношению; современные тенденции развития английского произношения; методы исследования звукового строя языка; звуковой строй английского языка, его компоненты; природу и функции звуковых средств в их системе и взаимодействий.

    Год обучения - 3
    Семестр 2
  • Перевод публицистических текстов
    Кредитов: 5

    В ходе курса излагаются и иллюстрируются на примерах из американских и английских публицистических текстов наиболее важные лексические, грамматические и стилистические особенности данного вида тектов, а также развивается умение анализировать различные элементы текста

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 2
  • Функциональная стилистика иностранного и казахского/русского языка
    Кредитов: 3

    Данный курс предполагает изучение теоретических знаний о стилистических средствах языка в их системе, об их природе и функциях в различных стилях языка, о критериях выделения функциональных стилей, а также формирование умений адекватно использовать различные функциональные стили иностранного и казахского/русского языков в переводческой деятельности.

    Год обучения - 3
    Семестр 2
  • Практика информативного перевода
    Кредитов: 3

    Изучение дисциплины направлено на формирование у студентов лингвистической, переводческой, лингвокультурологической и социокультурной компетенций для обеспечения в рамках информативного перевода взаимопонимания между представителями различных культур и языков в различных сферах международной, политической, экономической, научной, общественной жизни.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 2
  • Английские фразовые глаголы
    Кредитов: 5

    Изучение дисциплины направлено на формирование знаний о понятии "фразовый глагол"; типах фразовых глаголов; значении фразовых глаголов; изменении лексического значения фразового глагола в зависимости от послелога; многокомпонентность грамматической структуры фразового глагола.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 2
  • Специализированный профессиональный иностранный язык
    Кредитов: 6

    Изучение дисциплины направлено на формированиеумений демонстрировать гибкость, формулируя мысли при помощи разнообразных языковых форм для точной передачи оттенков значения, смыслового выделения, устранения двусмысленности, отличное владение идиоматичными и разговорными выражениями; способности к длительным спонтанным высказываниям в соответствии с принципами разговорной речи, используя большое количество разнообразных организационных структур, служебных частей речи и других средств связи.

    Год обучения - 3
    Семестр 2
  • Практика письменного перевода
    Кредитов: 3

    Дисциплина направлена на формирование у студентов лингвистической и переводческой компетенции для обеспечения эквивалентного письменного перевода в условиях межъязыковой коммуникации, а также формирование у студентов представление об особенностях, видах, этапах и технологии письменного перевода.

    Год обучения - 3
    Семестр 2
  • Диалекты английского языка
    Кредитов: 5

    Дисциплина содержит основы владения изучаемым иностранным языком, позволяющим получать и оценивать зарубежную информацию в области профессиональной деятельности; способы и методы исследования навыка публичной речи, ведения дискуссии полемики, способы лингвистической обработки информации, методы риторической базы построения высказывания.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 2
  • Лексикология и теоретическая грамматика
    Кредитов: 5

    Содержание дисциплины включаетосновные тенденции развития лексикологии и теоретической грамматики английского языка, специфику словообразования, морфологическое и деривационное строение слова, понятие словообразовательной модели, основные и комплексные единицы системы словообразования, способы словообразования в языке, сочетаемости лексических единиц, понимать значение слова как основной единицы лексической системы; использовать современные методы и приемы исследования при анализе грамматического материала.

    Год обучения - 4
    Семестр 2
  • Основы синхронного перевода
    Кредитов: 5

    Дисциплина обеспечивает студентамформирование умения осуществлять процесс синхронного перевода (в том числе "нашептывание") на переговорах, конференциях и других международных мероприятиях, а также ознакомление с правилами профессиональной этики переводчика и международного речевого этикета.Приобретение студентами навыков синхронного перевода с русского языка на английский язык и с английского на русский язык, позволяющими в дальнейшем осуществить профессиональную деятельность в качестве устного переводчика в сфере межкультурной коммуникации

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 2
  • Продвинутый английский язык по программе IELTS
    Кредитов: 5

    Изучение дисциплины направлено на формирование знания основных правил и техники международного единого тестирования программы IELTS; применение на практике гибкого и эффективного использования языка в ситуациях повседневного, учебного и профессионального общения, практику решения тестов IELTS; способности к вынесению суждений, оценке идей и формулированию выводов согласно принятым нормам и требованиям данного вида экзамена.

    Год обучения - 4
    Семестр 2
  • Деловой английский язык
    Кредитов: 5

    Изучение дисциплины направлено на представление базовой лексики общего языка, лексики, представляющую специфику профессии, а также основную терминологию своей широкой и узкой специальности, понимать устную (монологическую и диалогическую) речь на специальные темы, понимание разговорной речи в профессиональной деловой и социально-деловой сферах, осуществление делового и официального общения в профессиональной среде в стране и за рубежом.

    Год обучения - 4
    Семестр 2
  • Практика устного перевода
    Кредитов: 3

    Изучение дисциплины направлено на формирование у студентов лингвистической, переводческой и социокультурной компетенций для обеспечения в рамках устного перевода взаимопонимания между представителями различных культур и языков в различных сферах международной, политической, экономической, научной, общественной жизни.

    Год обучения - 4
    Семестр 2
  • Essay writing
    Кредитов: 5

    Дисциплина изучает культуру устной и письменной речи и искусство речевого общения, формирует умения применять полученные знания на практике, обеспечивает сознательное усвоение материала, развитии навыков активных речевых действий, логики мышления; изучает алгоритм оформления теоретического материала через опыт анализа текста, при этом особое внимание уделяется развитию аугментации, научности и конкретизации, научно –фактического материала и письменной речи, в письменную речь.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 2
  • Академическое письмо
    Кредитов: 5

    Изучение дисциплины направлено на ознакомление студентов с основными особенностями научного стиля речи, изучение наиболее распространенных жанров академического дискурса, формирование навыков создания письменных и устных учебных академических текстов на основе представления об их целях, структуре, стилистических особенностей, овладение базовыми принципами коммуникации в академической среде.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 2
  • Код ON1

    ОN1 – показывать знание и понимание теории в области переводоведения

  • Код ON2

    ОN2 – выбирать правильное решение переводческих проблем для достижения адекватности перевода

  • Код ON3

    ОN3 – осуществлять все виды перевода как посредник в межязыковой и межкультурной коммуникации

  • Код ON4

    ОN4 - показывать знание лексических средств достаточного объема для осуществления коммуникативных намерений в устной и письменной формах перевода

  • Код ON5

    ОN5 - владеть переводческими и языковыми навыками созданияединства плана содержания и плана выражения

  • Код ON6

    ОN6 - оценивать качество перевода в соответствии со стандартами ЕС

  • Код ON7

    ОN7 – определять модели взаимодействия с людьми

  • Код ON8

    ОN8 - демонстрировать способность осуществления делового и официального общения в профессиональной среде (навыки коммуницирования)

  • Код ON9

    ON 9 Владеть казахским и иностранными языками во всех аспектах речевой и коммуникативной деятельности, владеть основами правовой системы и экономики, проявлять гражданскую позицию в сфере антикоррупционных явлений, осуществлять свободное профессиональное общение по широкому кругу профессионально-значимых проблем

Top