Қолданыстағы білім беру бағдарламасы

6B02302 Aударма ісі (шығыс тілдері) в Әл-Фараби атындағы Қазақ ұлттық университеті

  • Білім беру бағдарламасының мақсаты «Аударма ісі» білім беру бағдарламасының мақсаты – ана тілі мен шығыс тілдерін жетік меңгерген; ғылым мен қоғамның әртүрлі салаларынан білімі бар ; өз елі мен шығыс елінің тарих,әдебиет, мәдениет , қоғам дамуының қазіргі заманғы тенденцияларын жетік білетін; мемлекеттік органдарда, халықаралық ұйымдар мен мекемелерде аудармашы қызметін атқара алатын жан-жақты дамыған жоғары білікті маман аудармашыларды даярлау.
  • Академиялық дәреже Бакалавриат
  • Оқыту тілі Русский, Қазақша
  • Оқу мерзімі 4 года
  • Кредиттер көлемі 240
  • Білім беру бағдарламаларының тобы B036 Аударма ісі
  • Дайындық бағыты 6B023 Тілдер және әдебиет
  • Әл-Фараби және қазіргі заман
    Несиелер: 5

    Пәннің мақсаты: студенттердің әлемдік және ұлттық мәдениеттің даму контекстіндегі ұлы түркі ойшылы Әбу Насыр әл-Фарабидің ғылыми және философиялық мұрасы туралы түсініктерді қалыптастыру. Әл-Фараби мұрасының ерекшеліктері және оның түркі философиясының қалыптасуына тигізген әсері; шығыс философиясының Еуропалық Ренессансқа әсер ету сипаты; ұлттық және әлемдік философия тарихының дәстүрлі және қазіргі заманғы мәселелері қарастырылады.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 1
  • Ғылыми зерттеудің әдістері
    Несиелер: 5

    Мақсаты - заңдылықтарды, тұжырымдамаларды, кәсіби қызметті ғылыми зерттеуді ұйымдастыру мен басқарудың ерекшеліктерін қолдану дағдыларын қалыптастыру. Пән қазіргі ғылыми әдістемеге сәйкес ғылыми зерттеулерді ұйымдастыруды жоспарлау дағдыларын; ғылыми әзірлемелер, ғылыми байланыстар мүмкіндігі, әр түрлі деңгейдегі ғылыми гранттарға өтінім беруге, ақпараттарды іздеу тәртібінің дағдыларын қалыптастыруға бағытталған.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 1
  • Кәсіпкерлік
    Несиелер: 5

    Мақсаты: экономикалық ойлау тәсілін; коммерциялық іске асырылатын индустриялық-инновациялық жобаларға бағытталуды қалыптастыру үшін қажетті өз бизнесін құрудың теориясы мен практикасы саласында базалық білімдерді қалыптастыру. Кәсіпкерлік, шағын және орта бизнестің ішкі және сыртқы ортасының негізгі шарттары; мемлекеттік реттеу және мемлекеттің кәсіпкерлік орта үшін рөлі мәселелері қарастырылады.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 1
  • Жемқорлыққа қарсы іс-қимылдың құқықтық негіздері
    Несиелер: 5

    Пәннің мақсаты: Сыбайлас жемқорлыққа қарсы заңнама нормаларын жетік білетін, құқық қолдану тәжірибесінде қолдана алатын, сыбайлас жемқорлықты дұрыс саралайтын жоғары білікті мамандарды, сыбайлас жемқорлыққа қарсы мәдениетті қалыптастыру. Оқытылатын болады: сыбайлас жемқорлыққа қарсы заңнама, сыбайлас жемқорлыққа қарсы іс-қимыл субъектілерінің жүйесі, жемқорлыққа ықпал ететін жағдайлар, оған қарсы саясат, жемқорлыққа қарсы күрестің халықаралық тәжірибесі.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 1
  • Базалық шетел тілі (А1 деңгейі)
    Несиелер: 9

    Пәннің мақсаты-білім алушының тілдік, сөйлемдерді құрастыру, практикалық грамматика, коммуникативтік сөйлеу дағдыларын қалыптастыру және дамыту. Пән практикалық курс болып табылады және шамамен 1000 бірліктік лексикалық минимумды, фонетикалық ерекшеліктерін; практикалық фонетиканың негізгі ережелерін; практикалық грамматиканың ережелері; сөйлемдердің құрылымы мен құрылысын; орфографияның негізгі ережелерін қарастырады.

    Оқу жылы - 1
    Семестр 1
  • Экология және адам тіршілігінің қауіпсіздігі
    Несиелер: 5

    Пәннің мақсаты тірі организмдердің тіршілік ету ортасымен өзара әрекеттесу заңдылықтары, биосфераның жұмыс істеуі, зиянды, зақымдайтын факторлардан адам өмірінің қауіпсіздігін қамтамасыз ету негіздері, қауіптерден қорғау тәсілдері, авариялар, апаттар, табиғи апаттар салдарын жою жөніндегі іс-шаралар, қоршаған ортаны қорғау және табиғатты ұтымды пайдалану туралы білімді қалыптастыру.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 1
  • Абай ілімі
    Несиелер: 5

    Пәннің мақсаты - болашақ мамандардың кәсіби білімін, түсінігін, қабілетін елдің ынтымағы мен бірлігін нығайту, қоғамның интеллектуалдық әлеуетін арттыру мақсатында қолдану құзіреттілігін қалыптастыру. Қарастырылатын мәселелер:Абай ілімі туралы түсінік; Абай ілімінің қайнар көздері; Абай ілімінің құрамдас бөлімдері; Абай ілімінің категориялары; Абай ілімінің өлшеу құралдары; Абай ілімінің мәні мен маңызы.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 1
  • Базалық шетел тілі (А2 деңгейі)
    Несиелер: 6

    Пәннің мақсаты - шығыс тілінің грамматикалық құрылымын зерттеуді, тілдің лексикалық ерекшеліктерін игеруді және оларды практикада қолдануды көздейді. Сонымен қатар, сөйлеу әрекетінің төрт түрі бойынша шығыс тілінде практикалық дағдыларды қалыптастыру және дамыту : оқу, жазу, сөйлеу, тыңдау.

    Оқу жылы - 1
    Семестр 2
  • Cөйлеу практикасы
    Несиелер: 6

    Пәннің мақсаты - күнделікті өмірде жиі кездесетін қарым-қатынасқа қажетті тілдік дағдыларды қалыптастыру; тілдік дағдыларды ауызша қолдануға үйрету; ауызша сөйлеуді қабылдау қабілетін дамыту. Пән практикалық курс болып табылады және аударма тілінің фонетикалық жүйесін игеруге,сөйлеу дағдыларын дамытуға; сөздік минимумын жинақтауға бағытталған;

    Оқу жылы - 2
    Семестр 3
  • Базалық шет тілі (В1 деңгейі)
    Несиелер: 9

    Пәннің мақсаты - студенттердің шет тілінде сөйлеу қабілетін, кәсіби мәселелерді шешуге қажетті коммуникативтік дағдыларды қалыптастыру. Пән студенттердің шет тілдерінде мәдениаралық деңгейде қарым-қатынас жасау қабілетін қалыптастыруға, өндірістік және рецептивті тілдік материалдарды тереңдетуге және кеңейтуге қабілеттілігін қалыптастыратын практикалық курс болып табылады. Грамматикалық модельдерді, лексика мен жазуды үйрену жалғасады, алған дағдылары бекітіледі.

    Оқу жылы - 2
    Семестр 3
  • Базалық шетел тілінің нормативтік грамматикасы (шығыс)
    Несиелер: 9

    Пәннің мақсаты - шет тілі грамматикасының бөлімдерін жіктеу және сипаттау қабілетін қалыптастыру. Пән студенттерді ғылым ретінде нормативтік грамматиканың негіздерімен таныстыруға, шет тіліндегі лингвистикалық терминология туралы білімдерін кеңейтуге, студенттерді өз мамандықтары бойынша теориялық әдебиеттермен жұмыс істеуге үйретуге, студенттердің ғылыми тілін дамытуға және ғылыми-зерттеу жұмысына қызығушылығын арттыруға бағытталған.

    Оқу жылы - 2
    Семестр 3
  • Жазу практикасы
    Несиелер: 9

    Пәннің мақсаты-оқытылатын шығыс тілінің графикалық-орфографиялық, лексикалық, грамматикалық, стилистикалық нормаларына сәйкес өз ойын білдіру дағдыларын қалыптастыру. Пән практикалық курс болып табылады және жазбаша сөйлеу дағдыларын жетілдіруге, студенттердің лингвистикалық, коммуникативтік және әлеуметтік-мәдени құзыреттерін қалыптастыруға бағытталған. Лингвистикалық білім жүйесін қарастырады.

    Оқу жылы - 2
    Семестр 4
  • Базалық шет тілі (В2 деңгейі)
    Несиелер: 9

    Пәннің мақсаты лексика мен грамматиканың белсенді қорын қолдана отырып, зерттелген тақырып аясында ауызша және жазбаша сөйлеуді дағдыларын еркін меңгеруді қалыптастыру. Бұл деңгейдің негізгі міндеті алдыңғы деңгейлерде қалыптасқан дағдыларды сапалы жетілдіру және ауызша және жазбаша сөйлеу дағдыларын тереңірек қалыптастыру болып табылады.

    Оқу жылы - 2
    Семестр 4
  • Мәдениетаралық қарым-қатынас контекстіндегі базалық шет тілі
    Несиелер: 9

    Пәннің мақсаты - студенттердің ой-өрісін кеңейту, олардың жалпы мәдениеті мен білімін, ойлау, қарым-қатынас және сөйлеу мәдениетін жетілдіру. Пән практикалық курс болып табылады және студенттердің мәдениетаралық деңгейде шетел тілінде қарым-қатынас жасау қабілетін одан әрі дамытуға, өндірістік және рецептивті тілдік материалды тереңдетуге және кеңейтуге бағытталған.

    Оқу жылы - 3
    Семестр 5
  • Жазбаша аударма практикасы
    Несиелер: 6

    Пәннің мақсаты - студенттердің шығыс тілінен ана тіліне және керісінше аудару бойынша практикалық дағдыларын қалыптастыру. Пән практикалық курс болып табылады және осы пәнді өту барысында студенттер жазбаша аударманың ерекшеліктері, түрлері, кезеңдері және технологиясы туралы түсінік алады; студенттер мәтінді талдау, қайта кодтау және мәтінді өңдеу дағдыларын дамытады.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 5
  • Сөйлеу мәдениеті практикумы
    Несиелер: 9

    Пәннің мақсаты - оқитын тіл елінің тілдік және мәдени ерекшеліктері туралы білімдер мен идеяларды интеграциялау және тілдік жүйенің әлеуметтік-мәдени ерекшеліктерін, коммуникативті стильдерін меңгеру арқылы коммуникативті құзыреттілікті дамыту барысында ауызекі сөйлеу мәдениетін қалыптастыру. Пән практикалық курс болып табылады және студенттердің мәдениетаралық деңгейде шетел тілінде қарым-қатынас жасау қабілетін одан әрі дамытуға, өндірістік және рецептивті тілдік материалды тереңдетуге және кеңейтуге бағытталған.

    Оқу жылы - 3
    Семестр 5
  • Заң саласындағы аударма(шығыс тілі)
    Несиелер: 6

    Пәннің мақсаты - құқықтық құжаттардың негізгі түрлерімен және оларды аудару ерекшеліктерімен таныстыру. Оқу курсы оқитын тіл елінің лексикасы мен терминологиясын қалыптастырады; заң терминологиясына қатысты тұрақты тіркестер мен клишелерді аудару дағдыларын қалыптастырады; заңдық құжаттардағы күрделі синтаксистік құрылымдарды аудару дағдылары дамиды; сонымен қатар студенттер заң құжаттарын аудару стратегиясы мен тәсілдерін меңгереді.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 5
  • Аударма теориясы
    Несиелер: 6

    Пәннің мақсаты - мәтінді аударма объектісі ретінде талдау қабілетін, әртүрлі жанрдағы материалдарды аудару ерекшеліктерін, мәтінді ауызша және жазбаша аудармада аудару қабілеттерін қалыптастыруды көздейді. Пән студенттерді аударманың эквиваленттілігі, трансформация арқылы оған қол жеткізу тәсілдері сияқты негіздермен таныстырады; аударма прагматикасымен; аударма кезінде мәтінді қысқарту негіздерімен таныстырады.

    Оқу жылы - 3
    Семестр 5
  • БАҚ тілі
    Несиелер: 6

    Пәннің мақсаты – қоғамдық-саяси және публицистикалық сипаттағы мәтіндерді, аудио-видео материалдарды шығыс тілінен ана тіліне және ана тілінен шығыс тіліне ауызша және жазбаша аудару дағдыларын дамыту және бекіту. Пән практикалық курс болып табылады және аударма тіліндегі елдің бұқаралық ақпарат құралдары тілінің ерекшеліктерін зерттеуге бағытталған.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 6
  • Ауызша аударма практикасы
    Несиелер: 6

    Пәннің мақсаты-ауызша аударма аясында студенттердің лингвистикалық, аударма және әлеуметтік-мәдени құзыреттілігін қалыптастыру. Пән практикалық курс болып табылады және аударма міндеттерін сапалы орындау үшін тіларалық және мәдениетаралық айырмашылықтарды, сөйлеудің коммуникативті-логикалық құрылымын; аударманың лексикалық-грамматикалық және стилистикалық аспектілерін; аударма сапасын бағалау критерийлерін; аударманың әдістемелік және жалпы теориялық аспектілерін қарастырады.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 6
  • Көркем аударма практикасы
    Несиелер: 6

    Пәннің мақсаты - көркем мәтіндерді аудару бойынша практикалық дағдыларды қалыптастыру. Пән практикалық курс болып табылады және студенттерге әртүрлі көркем мәтіндерді аудару ерекшеліктерін таныстыруға бағытталған; әлемнің шет тіліндегі картинасының өзіндік ерекшелігін, түпнұсқаның стилистикалық және мәдени ерекшеліктерін жеткізу дағдыларын қалыптастыру; көркемдік мәтінді аудармаға дейінгі талдау дағдыларын дамыту, аударма стратегиялары мен тәсілдерін таңдау; әдеби редакциялау дағдыларын дамыту.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 6
  • Iзбе-із аударма тәжірибесі
    Несиелер: 6

    Пәннің мақсаты - ресми баяндамаларды, сұхбаттарды, баяндамаларды, сөйлеген сөздерді ілеспе аудару дағдыларын дамыту. Пән практикалық курс болып табылады және келесі тақырыптарды қарастырады: ілеспе аударма теориясы мен практикасы негіздері; ауызша аударма және оның ерекшеліктері мен түрлері; ауызша аударма тарихының негізгі кезеңдері; кәсіби ауызша аударманың сипаттамалары мен ерекшеліктері; ауызша аударманың түрлері, типтері мен категориялары.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 6
  • Практикалық тыңдау
    Несиелер: 9

    Пәннің мақсаты - студенттердің оқып жатқан шығыс тілінде сөйлейтіндерді тыңдау және түсіну дағдыларын қалыптастыру. Пән тыңдауға үйретуге бағытталған, ол монологтық немесе диалогтық сипаттағы, қарым - қатынас саласы мен тілдік материалдың түпнұсқалық аудио және бейне мәтіндері негізінде жүзеге асырылады. Курс жеке сөздердегі дыбыстарды тануды, сөйлеу ырғағын, кідірісті меңгеруге бағытталған.

    Оқу жылы - 3
    Семестр 6
  • Мәдениетаралық қарым-қатынастың теориясы мен практикасы
    Несиелер: 6

    Пәннің мақсаты- тілдік тұлғаның ұлттық және мәдени ерекшеліктері мен әлемнің лингвистикалық бейнесін түсіну арқылы теориялық материалды өңдеу және практикалық қарым-қатынас дағдыларын дамыту, мәдениетаралық құзыреттілікті дамыту қабілеттерін қалыптастыру. Пән ғылыми бағыттың пайда болу тарихын; мәдениеттің түсініктері мен мәні; мәдениетаралық коммуникацияның түрлері, формалары, модельдері, құрылымдық компоненттері; қазіргі әлемнің мәдени әртүрлілігінің құндылықтарын үйренуге бағытталған.

    Оқу жылы - 3
    Семестр 6
  • Оқитын тіл елінің сыртқы саясаты
    Несиелер: 9

    Пәннің мақсаты: мемлекеттің сыртқы стратегиялық бағытын анықтау үшін оқитын елдің сыртқы саясатының теориялық негізін, негізгі бағыттары мен басымдықтарын, проблемалары мен жетістіктерін талдау қабілетін қалыптастыру. Пән: мақсаттар мен міндеттерді, принциптерді, ұғымдық аппаратты; сыртқы саясатты қалыптастырудың сыртқы және ішкі факторларының ерекшеліктерін; оқытылатын шығыс елінің ұлттық стратегиялық мүдделерінің нормативтік құқықтық негізін зерделеуге бағытталған.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 7
  • Дипломатиялық қызмет негіздері (Шығыстану)
    Несиелер: 6

    Пәннің мақсаты - дипломатиялық қызмет жұмысының негізгі бағыттарын талдау; дипломатиялық құжаттардың түрлерін ажырату; дипломатиялық және консулдық қызметті ұйымдастыру кезінде нормативтік, әдістемелік құжаттарды қолдану қабілетін қалыптастыру; Пән дипломатиялық қызметтің даму кезеңдерін, сыртқы байланыс органдарының құрылымы мен қызметін; дипломатиялық қызметтің түрлерін, дипломатиялық құжаттардың түрлері мен рөлін, дипломатиялық хаттама және этикетті зерттеуге бағытталған;

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 7
  • Оқитын тіл елінің қазіргі заман әдебиеті
    Несиелер: 6

    Пәннің мақсаты студенттерде проза мен поэзиядағы заманауи тенденцияларды жіктеу қабілеттерін қалыптастыру; оқитын тіл елінің әдебиетіндегі ірі әдеби тенденциялардың қалыптасуы мен дамуының негізгі заңдылықтарын талдау; әдебиеттің адамның басқа рухани іс-әрекет түрлері арасындағы позициясының ерекшеліктерін түсіндіру; оқитын тіл елінің жаңа және қазіргі заманғы әдебиеттеріне талдау жасау.

    Оқу жылы - 4
    Семестр 7
  • Қоғамдық-саяси мәтіндерді аудару
    Несиелер: 9

    Пәннің мақсаты - қоғамдық-саяси мәтіндердің мазмұны мен стилистикалық ерекшеліктерін адекватты түрде жеткізу дағдыларын қалыптастыру. Пән практикалық курс болып табылады және жаңа заманғы әлемдегі және аударма тіліндегі саяси және экономикалық мәселелер, ғылым және заманауи технологиялар, қоршаған ортаны қорғау, сонымен қатар әлеуметтік мәселелер сияқты елдегі қоғамдық-саяси жағдайға қатысты ең өзекті тақырыптарды ұсынады.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 7
  • Экономикалық мәтіндерді аудару
    Несиелер: 6

    Пәннің мақсаты - болашақ маман-аудармашының коммуникативті құзыреттіліктерін қалыптастыру. Оқу курсы экономикалық терминология саласында сөздік қорын қалыптастырады; экономикалық бағыттағы мәтіндерді шығыс тілінен орыс немесе қазақ тіліне және керісінше жазбаша аудару; экономикалық сипаттағы әртүрлі мәселелер бойынша шығыс тіліндегі аутентикалық сөйлеуді ауызша аудару дағдыларын дамытады.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 7
  • Ғылыми мәтіндерді аудару
    Несиелер: 9

    Курстың мақсаты - ғылыми аударманың негізгі мәселелерімен таныстыру, студенттердің ғылыми мәтіннің әр түрлі элементтерін талдау және ғылыми әдебиеттерді дұрыс аудару дағдыларын дамыту, ғылыми мәтіндерді аударуда адекваттылыққа жету үшін олардың практикалық дағдыларын дамыту. Осы курсты меңгеру барысында студент ғылыми мәтіндердің лингвистикалық және стилистикалық ерекшеліктері туралы ойларын кеңейтеді, терминологиялық базаны игереді, ғылым саласындағы түсіндіру және аудару дағдыларын пысықтайды.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 7
  • Академиялық мақсаттағы шет тілі
    Несиелер: 9

    Пәннің мақсаты - қазіргі заманғы шығыс тілі саласында қарым-қатынастың ауызша және жазбаша формаларын дамытатын құзыреттер жиынтығын қолдану; мәтіннің композициялық элементтері – сөз бөліктері арасындағы семантикалық, коммуникативтік және құрылымдық сабақтастықты білдірудің негізгі тәсілдерін анықтау (кіріспе, негізгі бөлім, қорытынды); шығыс тілінде әртүрлі кәсіби және ғылыми тақырыптар бойынша хабарламалармен, баяндамалармен, презентациялармен, шолулармен сөз сөйлеу қабілетін қалыптастыру;

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 7
  • Оқитын тіл елінің тарихы
    Несиелер: 6

    Пәннің мақсаты - студенттерде ежелгі дәуірде, орта ғасырларда, қазіргі заман және қазіргі кезеңде оқитын тіл елінің әлеуметтік-экономикалық және саяси даму туралы білімдерін қалыптастыру. Пән теориялық курс болып табылады және оқитын тіл елінің тарихының негізгі кезеңдерін, әр тарихи кезеңдегі зерттелетін елдің саяси, әлеуметтік, мәдени даму ерекшеліктерін қарастырады.

    Оқу жылы - 4
    Семестр 7
  • Код ON8

    Түпнұсқа тілдің стилистикалық ерекшелігі мен баламалылық деңгейін барынша сақтай отырып, жазбаша/ауызша аударма жасай білу; аударманың негізгі амал-тәсілдері мен жазбаша және ауызша коммуникацияның негізгі этикет ережелерін қолдана білу;

  • Код ON3

    ақпараттың релеванттығын анықтау мақсатында түрлі тілдік құралдарды дұрыс қолдана отырып, өз ойын еркін білдіру; аудармашының этикасы және ережесін сақтай білу

  • Код ON7

    фонетикалық сәйкестігін, қарқынын, нормасын, тіл мен тіл стилін ескере отырып шет тілдерінде сөйлеу дағдыларын сәйкестеу, сондай-ақ айтылу ерекшеліктеріне және сөйлеу арнасына қарамастан (жанды дауыстан аудио және бейнежазбаға дейін) жергілікті сөйлеушілердің табиғи жылдамдығына сай түпнұсқа тілде айтылған сөздерді түсініп ұғына білу.

  • Код ON5

    оқитын шығыс тілінің негізгі фонетикалық, лексикалық, грамматикалық, сөзжасамдық құрылысы мен заңдылықтарынан құралған лингвистикалық білімнің жүйелерін пайдалана білу

  • Код ON4

    кәсіби қызметте ақпараттық-коммуникациялық технологияларды пайдалану, кәсіби міндеттерді тиімді жүзеге асыру үшін қажетті ақпаратты іздей алу;

  • Код ON10

    Оқитын шығыс тіл елінің мәдениетіне тән құндылықтар мен түсінік-ұғымдарға компаративтік сараптама жасау, ана тілі мен оқитын тіл арасындағы тілдің әлемдік бейнесінің негізгі концептуалды айырмашылықтарын айқындау;

  • Код ON2

    коммуникациялық мәселелерді шешу үшін лингвистикалық және лингвомәдени білімдерін пайдалана білуі, қазақ (орыс) тілінде логикалық тұрғыдан дұрыс, дәлелденген және нақты түрде ауызша және жазбаша сөйлеу қабілетіне ие болуы, кәсіби мәтіндерді дайындай және өңдей білуі, сұхбаттар жүргізуі және пікірталастарға қатыса білуі.

  • Код ON13

    Оқитын тіл елінің мәдени, әлеуметтік, саяси және экономикалық қатынастар жүйесінің ерекшеліктерін сараптай алып, дипломатияның негізгі әдістері мен тәсілдерін кәсіби қызметте қолдана алу.

  • Код ON12

    Өзекті ақпаратты көрсету үшін түрлі тілдік құралдарды пайдалана отырып, өз ойын еркін жеткізу; аудармашының этикасы мен мінез-құлық ережелерін сақтау;

  • Код ON9

    жазбаша/ауызша мәтінді аударма алдындағы талдау және аудармадан кейін өңдеуді жүзеге асыру; жазбаша мәтіндерге реферат және аннотация жазу.

  • Код ON1

    құқықтық жүйенің негіздері мен Қазақстан Республикасының сыбайлас жемқорлыққа қарсы заңы туралы білімі болу; табиғи экожүйе мен техносфераны сақтауда қауіпті және төтенше жағдайлардың алдын алу қабілетін көрсету; бәсекелестік жағдайда табысты кәсіпорын болатындай кәсіпкерлік қызметті ұйымдастыру дағдылары болу; ұлттық философия мәселелерін зерттеудегі білімін кәсіби қызметте қолдану

  • Код ON6

    оқитын тіл елінің географиясы, тарихы, әдебиеті,дипломатия, саяси, экономикалық, әлеуметтік және мәдени аспектілерін меңгеріп, оның өңiрлiк және ғаламдық саяси процестердегі рөлi туралы мәліметтерді сараптай алу;

  • Код ON11

    Әртүрлі жазбаша және ауызша аудармада қолданылатын аударманың әдістері мен техникалық амалдарын, аударма стратегияларының жиынтығын, жекелеген аударма түрінің ерекшелігін меңгеру және аударманың өзін сараптай алу;

Top