Новая образовательная программа

6B01707 Подготовка учителя иностранных языков: два иностранных языка(Гази) в ЮКПИ

Дисциплины

Профессии

Результаты обучения

  • Формулирует и решает практические и исследовательские задачи синтезирую специальные и междисциплинарные знания, применяя навыки теоретического и методологического анализа, методы прогнозирования и планирования, придерживаясь подходов инклюзивного образования используя свой творческий потенциал, сильные стороны; действует в соответствии с этикой прав человека, общества, науки, профессии;
  • анализирует и обобщает современное состояние системы иноязычного образования в Казахстане и Турции, сравнивает с международным опытом и адаптирует с учетом национальных особенностей и местных реалий, принципов толерантности и педагогической этики;
  • организовывает собственные устные и письменные высказывания и обучает устной и письменной речи в соответствие со знаниями о фонетическом, грамматическом, лексическом и стилистическом строе первого и второго иностранных языков; применяет лингвистические методы исследования при работе с языковым материалом; анализирует иноязычные высказывания на вербальном и невербальном уровне, с применением культурологических и страноведческих знаний о языке;
  • разрабатывает большие (курс, программа) и малые (модуль, урок) учебные формы на основе знания зарубежных и отечественных методов обучения иностранным языкам; психолого-педагогическими основ поведения и развития личности; принципов управления классом, цифровых ресурсов (образовательных платформ, мобильных приложений, систем искусственного интеллекта), создает и адаптирует учебные материалы в соответствии с целями и задачами обучения;
  • оценивает и моделирует собственный личностный рост и развитие учащихся в соответствие с международными стандартами владения иностранным языком, дескрипторами, установленными государственными стандартами, применяет различные источники информации для самообразовании и самообучении;
  • понимает и интерпретирует иностранную речь в естественном для носителей данного языка темпе, независимо от особенностей произношения и канала речи (живая речь, аудио- или видеозапись) и при необходимости осуществляет перевод с соблюдением стилистических, грамматических норм текста перевода.
Top