Қолданыстағы білім беру бағдарламасы

6B02302 Aударма ісі (шығыс тілдері) в әл-Фараби атындағы Қазақ Ұлттық университеті

  • Білім беру бағдарламасының мақсаты «Аударма ісі» білім беру бағдарламасының мақсаты – ана тілі мен шығыс тілдерін жетік меңгерген; ғылым мен қоғамның әртүрлі салаларынан білімі бар ; өз елі мен шығыс елінің тарих,әдебиет, мәдениет , қоғам дамуының қазіргі заманғы тенденцияларын жетік білетін; мемлекеттік органдарда, халықаралық ұйымдар мен мекемелерде аудармашы қызметін атқара алатын жан-жақты дамыған жоғары білікті маман аудармашыларды даярлау.
  • Академиялық дәреже Бакалавриат
  • Оқыту тілі Русский, Қазақша
  • Оқу мерзімі 4 года
  • Кредиттер көлемі 240
  • Білім беру бағдарламаларының тобы B036 Аударма ісі
  • Дайындық бағыты 6B023 Тілдер және әдебиет

Пәндер

  • Қаржы сауаттылығының негіздері

    Пәннің мақсаты: қаржылық ақпаратты түсіну мен олардың жеке қаржы мәселелеріне қатысты сауатты және негізделген шешімдер қабылдау үшін студенттерде ұтымды қаржылық мінез-құлықты қалыптастыру, сонымен қатар сыни тұрғыдан бағалау қабілетін арттыру, қаржылық құралдарды, оның ішінде цифрлық технологияларды пайдалану арқылы қаржылық қызметтерді тұтынушылар ретінде олардың құқықтары мен мүдделерін қорғауға байланысты процестерді талдау.

    Оқу жылы - 1
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Ғылыми зерттеу әдістері

    Мақсаты – ғылым саласындағы танымдық іс-әрекетте дағдылар қалыптастыру. Ақпаратты түсіну және игеру үшін ғылыми зерттеу әдістерін қолдану. Зерттеу нысанын сипаттай білу. Ғылыми білімнің объективті мазмұнын алу үшін ғылыми ақпаратты іздеу, өңдеу, жүйелеу, талдау, синтездеу әдістерін меңгеру. Негіздеу, бекіту, бағалау үшін зерттеудің аналитикалық және практикалық әдістері мен дәлелдеу жүйелерін қолдану.

    Оқу жылы - 1
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Аудармашы кәсіби қызметінің негіздері

    Пәннің мақсаты - аудармашының кәсіби қызметінің негізгі ерекшеліктерін ұсыну қабілетін қалыптастыру; кәсіби аудармашының негізгі құзыреттерін ашу; болашақ мамандық шеңберінде студенттерді дербес қызметке бағыттау. Пән теориялық курс болып табылады және маманға қойылатын негізгі талаптарды және кәсіби қызмет түрлерін, қазіргі халықаралық қатынастардың ерекшеліктерін, аударманың қазіргі әлемдегі рөлін қарастырады.

    Оқу жылы - 1
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Кәсіпкерлік

    Мақсаты: экономикалық ойлау тәсілін; коммерциялық іске асырылатын индустриялық-инновациялық жобаларға бағытталуды қалыптастыру үшін қажетті өз бизнесін құрудың теориясы мен практикасы саласында базалық білімдерді қалыптастыру. Кәсіпкерлік, шағын және орта бизнестің ішкі және сыртқы ортасының негізгі шарттары; мемлекеттік реттеу және мемлекеттің кәсіпкерлік орта үшін рөлі мәселелері қарастырылады.

    Оқу жылы - 1
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Жемқорлыққа қарсы іс-қимылдың құқықтық негіздері

    Пәннің мақсаты: сыбайлас жемқорлық бойынша құқық бұзушылықтарды алдын-алу мақсатында сыбайлас жемқорлыққа қарсы заңнаманың қағидалары мен нормаларын қолдануды іс-жүзінде көрсете білу, жауапкершілік қабілетін қалыптастыру, азаматтық-құқықтық жауапкершілікке ие болып, сыбайлас жемқорлыққа төзбеушілікті, күнделікті өмірде сыбайлас жемқорлыққа қарсы мәдениетті қалыптастыру. Сыбайлас жемқорлыққа қарсы заңнама, сыбайлас жемқорлыққа қарсы іс-қимыл субъектілерінің жүйесі мен қызметі, сыбайлас жемқорлыққа ықпал ететін себептер мен жағдайлар, сыбайлас жемқорлыққа қарсы саясат, сыбайлас жемқорлыққа қарсы күрестің халықаралық тәжірибесі оқытылатын болады.

    Оқу жылы - 1
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Әл-Фараби және қазіргі заман

    Пәннің мақсаты: студенттердің әлемдік және ұлттық мәдениеттің даму контекстіндегі ұлы түркі ойшылы Әбу Насыр әл-Фарабидің ғылыми және философиялық мұрасы туралы түсініктерді қалыптастыру. Әл-Фараби мұрасының ерекшеліктері және оның түркі философиясының қалыптасуына тигізген әсері; шығыс философиясының Еуропалық Ренессансқа әсер ету сипаты; ұлттық және әлемдік философия тарихының дәстүрлі және қазіргі заманғы мәселелері қарастырылады.

    Оқу жылы - 1
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Экология және адам тіршілігінің қауіпсіздігі

    Мақсаты-адамның табиғатпен өзара әрекеттесу жағдайларын үйлесімді оңтайландыру қағидаттарын іске асыратын табиғатты пайдаланудың заманауи тұжырымдамаларына негізделген бірқатар негізгі құзыреттерді қалыптастыру. Оқытылатын болады: адам өмірінің қауіпсіздігін қамтамасыз ету үшін табиғи ресурстарды тұрақты дамыту, сақтау және молайту қағидаттары, тәуекелдерді бағалау және азайту әдістері, қауіптерден, апаттардың салдарын жою шаралары, табиғи апаттар, қоршаған ортаны қорғау және қоршаған ортаны ұтымды басқару.

    Оқу жылы - 1
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Абай ілімі

    Мақсаты – болашақ мамандардың бойында өзін-өзі тану қабілетін қалыптастыру, Абай ілімін қазіргі Қазақстанның руханилығы мен зиялылығының негізі ретінде пайдалану, ел бірлігін және қоғамның азаматтық ынтымағын нығайту мақсатында өзінің кәсіби білімін, түсінігі мен қабілеттерін гуманизм және білім беру призмасы арқылы қолдана білу. Оқытылатын болады: Абай ілімі туралы түсінік; оқыту қайнары; Абай ілімінің құрамдас бөліктері; Абай ілімінің категориялары; Абай ілімін өлшеу құралдары; Абай ілімінің мәні мен мағынасы.

    Оқу жылы - 1
    Семестр - 1
    Несиелер - 5
  • Базалық шетел тілі (А1 деңгейі)

    Пәннің мақсаты-білім алушының тілдік, сөйлемдерді құрастыру, практикалық грамматика, коммуникативтік сөйлеу дағдыларын қалыптастыру және дамыту. Пән практикалық курс болып табылады және шамамен 1000 бірліктік лексикалық минимумды, фонетикалық ерекшеліктерін; практикалық фонетиканың негізгі ережелерін; практикалық грамматиканың ережелері; сөйлемдердің құрылымы мен құрылысын; орфографияның негізгі ережелерін қарастырады.

    Оқу жылы - 1
    Семестр - 1
    Несиелер - 6
  • Базалық шетел тілі (А2 деңгейі)

    Пәннің мақсаты - шығыс тілінің грамматикалық құрылымын зерттеуді, тілдің лексикалық ерекшеліктерін игеруді және оларды практикада қолдануды көздейді. Сонымен қатар, сөйлеу әрекетінің төрт түрі бойынша шығыс тілінде практикалық дағдыларды қалыптастыру және дамыту : оқу, жазу, сөйлеу, тыңдау.

    Оқу жылы - 1
    Семестр - 2
    Несиелер - 5
  • Базалық шет тілі (В1 деңгейі)

    Пәннің мақсаты - студенттердің шет тілінде сөйлеу қабілетін, кәсіби мәселелерді шешуге қажетті коммуникативтік дағдыларды қалыптастыру. Пән студенттердің шет тілдерінде мәдениаралық деңгейде қарым-қатынас жасау қабілетін қалыптастыруға, өндірістік және рецептивті тілдік материалдарды тереңдетуге және кеңейтуге қабілеттілігін қалыптастыратын практикалық курс болып табылады. Грамматикалық модельдерді, лексика мен жазуды үйрену жалғасады, алған дағдылары бекітіледі.

    Оқу жылы - 2
    Семестр - 3
    Несиелер - 9
  • Базалық шетел тілінің нормативтік грамматикасы (шығыс)

    Пәннің мақсаты - шет тілі грамматикасының бөлімдерін жіктеу және сипаттау қабілетін қалыптастыру. Пән студенттерді ғылым ретінде нормативтік грамматиканың негіздерімен таныстыруға, шет тіліндегі лингвистикалық терминология туралы білімдерін кеңейтуге, студенттерді өз мамандықтары бойынша теориялық әдебиеттермен жұмыс істеуге үйретуге, студенттердің ғылыми тілін дамытуға және ғылыми-зерттеу жұмысына қызығушылығын арттыруға бағытталған.

    Оқу жылы - 2
    Семестр - 3
    Несиелер - 5
  • Cөйлеу практикасы

    Пәннің мақсаты - күнделікті өмірде жиі кездесетін қарым-қатынасқа қажетті тілдік дағдыларды қалыптастыру; тілдік дағдыларды ауызша қолдануға үйрету; ауызша сөйлеуді қабылдау қабілетін дамыту. Пән практикалық курс болып табылады және аударма тілінің фонетикалық жүйесін игеруге,сөйлеу дағдыларын дамытуға; сөздік минимумын жинақтауға бағытталған;

    Оқу жылы - 2
    Семестр - 3
    Несиелер - 5
  • Аударма теориясы

    Пәннің мақсаты - мәтінді аударма объектісі ретінде талдау қабілетін, әртүрлі жанрдағы материалдарды аудару ерекшеліктерін, мәтінді ауызша және жазбаша аудармада аудару қабілеттерін қалыптастыруды көздейді. Пән студенттерді аударманың эквиваленттілігі, трансформация арқылы оған қол жеткізу тәсілдері сияқты негіздермен таныстырады; аударма прагматикасымен; аударма кезінде мәтінді қысқарту негіздерімен таныстырады.

    Оқу жылы - 2
    Семестр - 3
    Несиелер - 5
  • Практикалық тыңдау

    Пәннің мақсаты - студенттердің оқып жатқан шығыс тілінде сөйлейтіндерді тыңдау және түсіну дағдыларын қалыптастыру. Пән тыңдауға үйретуге бағытталған, ол монологтық немесе диалогтық сипаттағы, қарым - қатынас саласы мен тілдік материалдың түпнұсқалық аудио және бейне мәтіндері негізінде жүзеге асырылады. Курс жеке сөздердегі дыбыстарды тануды, сөйлеу ырғағын, кідірісті меңгеруге бағытталған.

    Оқу жылы - 2
    Семестр - 4
    Несиелер - 9
  • Базалық шет тілі (В2 деңгейі)

    Пәннің мақсаты лексика мен грамматиканың белсенді қорын қолдана отырып, зерттелген тақырып аясында ауызша және жазбаша сөйлеуді дағдыларын еркін меңгеруді қалыптастыру. Бұл деңгейдің негізгі міндеті алдыңғы деңгейлерде қалыптасқан дағдыларды сапалы жетілдіру және ауызша және жазбаша сөйлеу дағдыларын тереңірек қалыптастыру болып табылады.

    Оқу жылы - 2
    Семестр - 4
    Несиелер - 9
  • Аудармадағы ақпараттық технологиялар

    Пән ақпаратты алу, сақтау, өңдеу әдістерін, құралдарды пайдалану дағдыларын, аударма құралы ретінде компьютермен жұмыс істеу дағдыларын, оның ішінде аударма құралы ретінде Интернетті пайдалану дағдыларын дамытады, кәсіби компьютерлік бағдарламалардың архитектурасын , аудармадағы ақпараттық технологияларды, Интернетте ақпаратты іздеу және пайдаланудағы арнайы аударма пакеттері зерттейді.

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 5
    Несиелер - 5
  • Жазбаша аударма практикасы

    Пәннің мақсаты - студенттердің шығыс тілінен ана тіліне және керісінше аудару бойынша практикалық дағдыларын қалыптастыру. Пән практикалық курс болып табылады және осы пәнді өту барысында студенттер жазбаша аударманың ерекшеліктері, түрлері, кезеңдері және технологиясы туралы түсінік алады; студенттер мәтінді талдау, қайта кодтау және мәтінді өңдеу дағдыларын дамытады.

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 5
    Несиелер - 5
  • Іскерлік шығыс тілі

    Мақсаты: - бір типтік жағдайда шығыс тілінде ауызша және жазбаша түрде әскерлік сөйлесу негіздерін үйрету - ауызша және жазбаша формадағы әскерләк қарым-қатынас саласында коммуникативті құзыреттіліктерді қалыптастыру

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 5
    Несиелер - 5
  • Оқитын елдің ежелгі және ортағасырлық әдебиеті

    Пәннің мақсаты: ежелгі және ортағасырлық даму кезеңдерінде оқылатын тіл елі әдебиетінің бастауы мен негізгі бағыттарын талдау және саралау қабілетін қалыптастыру. Пән ежелгі және орта ғасырлардағы әдеби үдерістің жанрлық-түрлік әртүрлілігі мен тарихи ерекшеліктерін; фольклор мен ауызша әдеби дәстүрді, сондай-ақ ежелгі және орта ғасырлардағы негізгі шығармаларды оқып білуге бағытталған.

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 5
    Несиелер - 5
  • Оқитын тіл елінің көне және ортағасыр тарихы

    Пәннің мақсаты: ежелгі және ортағасырлық тарихи кезеңдердің дамуы туралы мәліметтер кешенін аналитикалық тұрғыдан қарастыру қабілетін қалыптастыру; ежелгі Шығыс өркениеттерінің адамзаттың дамуына қосқан үлесін дәлелді түрде түсіндіру. Пән елдің өркениеттік дамуының ерекшелігі туралы тұтас ғылыми түсінік қалыптастыру үшін ежелгі және ортағасырлық кезеңдерде оқылатын тіл елінің даму ерекшеліктерін ашуға бағытталған.

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 5
    Несиелер - 5
  • Мәдениетаралық қарым-қатынастың теориясы мен практикасы

    Пәннің мақсаты- тілдік тұлғаның ұлттық және мәдени ерекшеліктері мен әлемнің лингвистикалық бейнесін түсіну арқылы теориялық материалды өңдеу және практикалық қарым-қатынас дағдыларын дамыту, мәдениетаралық құзыреттілікті дамыту қабілеттерін қалыптастыру. Пән ғылыми бағыттың пайда болу тарихын; мәдениеттің түсініктері мен мәні; мәдениетаралық коммуникацияның түрлері, формалары, модельдері, құрылымдық компоненттері; қазіргі әлемнің мәдени әртүрлілігінің құндылықтарын үйренуге бағытталған.

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 5
    Несиелер - 5
  • Ауызша аударма практикасы

    Пәннің мақсаты-ауызша аударма аясында студенттердің лингвистикалық, аударма және әлеуметтік-мәдени құзыреттілігін қалыптастыру. Пән практикалық курс болып табылады және аударма міндеттерін сапалы орындау үшін тіларалық және мәдениетаралық айырмашылықтарды, сөйлеудің коммуникативті-логикалық құрылымын; аударманың лексикалық-грамматикалық және стилистикалық аспектілерін; аударма сапасын бағалау критерийлерін; аударманың әдістемелік және жалпы теориялық аспектілерін қарастырады.

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 5
    Несиелер - 5
  • Заң саласындағы аударма(шығыс тілі)

    Пәннің мақсаты - құқықтық құжаттардың негізгі түрлерімен және оларды аудару ерекшеліктерімен таныстыру. Оқу курсы оқитын тіл елінің лексикасы мен терминологиясын қалыптастырады; заң терминологиясына қатысты тұрақты тіркестер мен клишелерді аудару дағдыларын қалыптастырады; заңдық құжаттардағы күрделі синтаксистік құрылымдарды аудару дағдылары дамиды; сонымен қатар студенттер заң құжаттарын аудару стратегиясы мен тәсілдерін меңгереді.

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 5
    Несиелер - 5
  • Ізбе-із аударма практикумы

    Пәннің мақсаты - халықаралық іс-шараларда сапалы ізбе-із аударма жасау үшін техникалық мәтіндерді алдын-ала сараптау дағдыларын қалыптастыру.Пән: Қазақстан өнеркәсібінің негізгі салалары бойынша сөздік қорды қалыптастыру әдістері; тақырып бойынша аялық білімді кеңейту жолдары; медициналық мәтіндерді, техникалық нұсқаулықтарды, ақпараттық мәтіндерді ауызша және жазбаша аудару әдістері; аударманы түрлендіру кешенін үйретеді.

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 5
    Несиелер - 5
  • БАҚ тілі

    Пәннің мақсаты – қоғамдық-саяси және публицистикалық сипаттағы мәтіндерді, аудио-видео материалдарды шығыс тілінен ана тіліне және ана тілінен шығыс тіліне ауызша және жазбаша аудару дағдыларын дамыту және бекіту. Пән практикалық курс болып табылады және аударма тіліндегі елдің бұқаралық ақпарат құралдары тілінің ерекшеліктерін зерттеуге бағытталған.

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 6
    Несиелер - 5
  • Аудиовизуалды аударма практикасы

    Пән аудиовизуалды аударма дағдыларын дамытады (субтитр, дауыстыдыбыс, дубляж). Аудиовизуалды мәтіннің ерекшеліктерімен таныстыру; аудиовизуалды аударманың теориялық негіздері нзерделеу, аудиовизуалды аударма түрлерін және олардың ерекшеліктерін қарастыру, мәтін түріне сәйкес әдістемені таңдау; аудиовизуалды аударманың негізгі стратегияларын меңгеру.

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 6
    Несиелер - 5
  • Дипломатиялық аударма

    "Курс мақсаты шет тілін кәсіби мақсатта пайдалануға мүмкіндік беретін шет тілдік коммуникативті құзыреттіліктерді қалыптастыру; дипломатиялық сипаттағы мәтіндерді ауызша және жазбаша аудару; кәсіби мәселелерді шешу мақсатында шетелдік серіктестермен кездесу өткізу

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 6
    Несиелер - 5
  • Оқитын тіл елінің жаңа және қазіргі заманғы тарихы

    Пәннің мақсаты: жаңа және қазіргі замандағы оқылатын тіл еліндегі тарихи-саяси үдерістің даму заңдылықтарын талдау қабілетін қалыптастыру. Пән осы кезеңдер бойынша тарихнаманы зерделеуге; негізгі тарихи-саяси оқиғаларды, оның ішінде отарлау және ұлт-азаттық күрес кезеңін талдауға; тарихтағы саяси және рухани көшбасшылардың рөлін зерттеуге; қазіргі тарихи жағдайды зерттеуге бағытталған.

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 6
    Несиелер - 5
  • Экономикалық мәтіндерді аудару

    Пәннің мақсаты - болашақ маман-аудармашының коммуникативті құзыреттіліктерін қалыптастыру. Оқу курсы экономикалық терминология саласында сөздік қорын қалыптастырады; экономикалық бағыттағы мәтіндерді шығыс тілінен орыс немесе қазақ тіліне және керісінше жазбаша аудару дағдыларын дамытады.

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 6
    Несиелер - 5
  • Оқылатын тіл елінің жаңа және заманауи әдебиеті

    Пәннің мақсаты: студент мынадай әрекеттерге қабілетті болады: -жаңа және қазіргі заманғы тарихи кезеңдердегі оқылатын тіл еліндегі көркем сөздің тұжырымдамалық талдауын жүргізу, - проза мен поэзиядағы заманауи үрдістерді жіктеу; - оқылатын елдің әдебиетіндегі неғұрлым маңызды әдеби үрдістердің қалыптасуы мен дамуының негізгі заңдылықтарына талдау жүргізу; - адамның рухани қызметінің басқа түрлері арасында көркем сөздің ерекше жақтарын түсіндіру; - оқылатын елдің жаңа және заманауи әдебиеті шығармаларын талдау.

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 6
    Несиелер - 6
  • Синхронды аударма негіздері

    Курстың мақсаты мен міндеттері: тілдік интерференцияны жеңу әдістері жайлы мәлімет алу, ауызша аударманы ұйымдастырудың техникасын меңгеру, ілеспелі аударманың түріне байланысты аудармашы стратегиясын меңгеру.

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 6
    Несиелер - 5
  • Қоғамдық-саяси мәтіндерді аудару

    Пәннің мақсаты - қоғамдық-саяси мәтіндердің мазмұны мен стилистикалық ерекшеліктерін адекватты түрде жеткізу дағдыларын қалыптастыру. Пән практикалық курс болып табылады және жаңа заманғы әлемдегі және аударма тіліндегі саяси және экономикалық мәселелер, ғылым және заманауи технологиялар, қоршаған ортаны қорғау, сонымен қатар әлеуметтік мәселелер сияқты елдегі қоғамдық-саяси жағдайға қатысты ең өзекті тақырыптарды ұсынады.

    Оқу жылы - 3
    Семестр - 6
    Несиелер - 5
  • Дипломатиялық қызмет негіздері (Шығыстану)

    Пәннің мақсаты - дипломатиялық қызмет жұмысының негізгі бағыттарын талдау; дипломатиялық құжаттардың түрлерін ажырату; дипломатиялық және консулдық қызметті ұйымдастыру кезінде нормативтік, әдістемелік құжаттарды қолдану қабілетін қалыптастыру; Пән дипломатиялық қызметтің даму кезеңдерін, сыртқы байланыс органдарының құрылымы мен қызметін; дипломатиялық қызметтің түрлерін, дипломатиялық құжаттардың түрлері мен рөлін, дипломатиялық хаттама және этикетті зерттеуге бағытталған;

    Оқу жылы - 4
    Семестр - 7
    Несиелер - 5
  • Оқитын тіл елінің сыртқы саясаты

    Пәннің мақсаты: мемлекеттің сыртқы стратегиялық бағытын анықтау үшін оқитын елдің сыртқы саясатының теориялық негізін, негізгі бағыттары мен басымдықтарын, проблемалары мен жетістіктерін талдау қабілетін қалыптастыру. Пән: мақсаттар мен міндеттерді, принциптерді, ұғымдық аппаратты; сыртқы саясатты қалыптастырудың сыртқы және ішкі факторларының ерекшеліктерін; оқытылатын шығыс елінің ұлттық стратегиялық мүдделерінің нормативтік құқықтық негізін зерделеуге бағытталған.

    Оқу жылы - 4
    Семестр - 7
    Несиелер - 5
  • Сөйлеу мәдениеті практикумы

    Пәннің мақсаты - оқитын тіл елінің тілдік және мәдени ерекшеліктері туралы білімдер мен идеяларды интеграциялау және тілдік жүйенің әлеуметтік-мәдени ерекшеліктерін, коммуникативті стильдерін меңгеру арқылы коммуникативті құзыреттілікті дамыту барысында ауызекі сөйлеу мәдениетін қалыптастыру. Пән практикалық курс болып табылады және студенттердің мәдениетаралық деңгейде шетел тілінде қарым-қатынас жасау қабілетін одан әрі дамытуға, өндірістік және рецептивті тілдік материалды тереңдетуге және кеңейтуге бағытталған.

    Оқу жылы - 4
    Семестр - 7
    Несиелер - 6
  • Көркем аударма практикасы

    Пәннің мақсаты – әдеби мәтіндерді жанрлық ерекшелігі мен коммуникативтік-прагматикалық мақсатына қарай аудару қабілеттілігін қалыптастыру. Зерттелетін болады: әдеби аударма туралы заңдар мен оның негізгі функциялары, әдеби аударма әдістері мен әдістері,әдеби аудармалардың грамматикалық, лексикалық және стилистикалық аспектілері.

    Оқу жылы - 4
    Семестр - 7
    Несиелер - 5
  • Мәдениетаралық қарым-қатынас контекстіндегі базалық шет тілі

    Пәннің мақсаты - студенттердің ой-өрісін кеңейту, олардың жалпы мәдениеті мен білімін, ойлау, қарым-қатынас және сөйлеу мәдениетін жетілдіру. Пән практикалық курс болып табылады және студенттердің мәдениетаралық деңгейде шетел тілінде қарым-қатынас жасау қабілетін одан әрі дамытуға, өндірістік және рецептивті тілдік материалды тереңдетуге және кеңейтуге бағытталған.

    Оқу жылы - 4
    Семестр - 7
    Несиелер - 5
  • Лингвомәдениеттану

    Пәннің мақсаты – тілмен байланыстыра отырып, жер бетіндегі этностардың жалпыадамзаттық және мәдени-спецификалық, рухани және материалдық мәдениет үлгілерімен танысу. Аталмыш пән ұлттық менталды-тілдік кешендерді, мәдени концептінің барлық қабаттарының тілдегі бейнелену мәселесін диахрония және сонхрония аспектісінде зерттеуге бағытталған.

    Оқу жылы - 4
    Семестр - 7
    Несиелер - 5
  • Академиялық мақсаттар үшін шет тілі

    Пәннің мақсаты – академиялық қарым-қатынас құралы ретінде шет тілін меңгеру. Зерттелетін болады: кәсіби терминология, академиялық оқудың ерекшеліктері, жазбаша және ауызша қарым-қатынас ерекшелігі, ғылыми стиль, аналитикалық сөйлеу шығармаларының тілдік ерекшеліктері, шет тіліндегі аналитикалық қарым-қатынастың ауызша формалары, кәсіби сипаттағы презентация, іскерлік кездесулер, келіссөздер және пікірталас дағдылары игерілді.

    Оқу жылы - 4
    Семестр - 7
    Несиелер - 5
  • Ғылыми-техникалық мәтіндерді аудару

    Пәннің мақсаты – аудармашыға дискурстың ерекшеліктерін ескере отырып, мәтінге аударма алдындағы талдау жүргізуге, глоссарийлер мен терминологиялық тізімдер жасауға, мәтінді түзетуге және өңдеуге мүмкіндік беретін ғылыми-техникалық мәтіндерді аудару дағдыларын дамыту.

    Оқу жылы - 4
    Семестр - 7
    Несиелер - 5
  • Халықаралық ұйымдар мәтіндерінің аудармасы

    Пәннің мақсаты студенттерді халықаралық ұйымдардың құжаттарының негізгі түрлерімен және мәтіндерімен таныстыру. Халықаралық ұйымдардан мәтіндерді аударудың стилистикалық және лексикалық ерекшеліктерін оқып-үйрену Курста сыртқы саясаттың мақсаттары мен міндеттерін жүзеге асырудағы мемлекеттердің дипломатиялық қызметінің негізгі нысандарының бірі болып табылатын дипломатиялық хат алмасу мәселелері жан-жақты қарастырылады.

    Оқу жылы - 4
    Семестр - 7
    Несиелер - 5
  • Оқитын тіл елінің мәдениеті мен діні

    Пәннің мақсаты: оқытылатын тілдің елінің мәдени даму ерекшеліктерін сипаттай білу, діндердің пайда болуы мен дамуы туралы мәліметтерді түсіндіру қабілетін дамыту; елдегі діни ахуалды ғылыми-сыни позициядан сипаттау. Пән мыналарға бағытталған: Шығыс мәдени-діни синкретизм феномені мен Шығыс мәдениетінің әлемдік өркениет тарихындағы рөлін зерттеу; шығыстың рухани және материалдық мәдениетіне ғылыми талдау жасау дағдыларын қалыптастыру.

    Оқу жылы - 4
    Семестр - 7
    Несиелер - 5

Профессии

Оқыту нәтижелері

  • Түпнұсқа тілдің стилистикалық ерекшелігі мен баламалылық деңгейін барынша сақтай отырып, жазбаша/ауызша аударма жасай білу; аударманың негізгі амал-тәсілдері мен жазбаша және ауызша коммуникацияның негізгі этикет ережелерін қолдана білу;
  • ақпараттың релеванттығын анықтау мақсатында түрлі тілдік құралдарды дұрыс қолдана отырып, өз ойын еркін білдіру; аудармашының этикасы және ережесін сақтай білу
  • фонетикалық сәйкестігін, қарқынын, нормасын, тіл мен тіл стилін ескере отырып шет тілдерінде сөйлеу дағдыларын сәйкестеу, сондай-ақ айтылу ерекшеліктеріне және сөйлеу арнасына қарамастан (жанды дауыстан аудио және бейнежазбаға дейін) жергілікті сөйлеушілердің табиғи жылдамдығына сай түпнұсқа тілде айтылған сөздерді түсініп ұғына білу.
  • оқитын шығыс тілінің негізгі фонетикалық, лексикалық, грамматикалық, сөзжасамдық құрылысы мен заңдылықтарынан құралған лингвистикалық білімнің жүйелерін пайдалана білу
  • кәсіби қызметте ақпараттық-коммуникациялық технологияларды пайдалану, кәсіби міндеттерді тиімді жүзеге асыру үшін қажетті ақпаратты іздей алу;
  • Оқитын шығыс тіл елінің мәдениетіне тән құндылықтар мен түсінік-ұғымдарға компаративтік сараптама жасау, ана тілі мен оқитын тіл арасындағы тілдің әлемдік бейнесінің негізгі концептуалды айырмашылықтарын айқындау;
  • коммуникациялық мәселелерді шешу үшін лингвистикалық және лингвомәдени білімдерін пайдалана білуі, қазақ (орыс) тілінде логикалық тұрғыдан дұрыс, дәлелденген және нақты түрде ауызша және жазбаша сөйлеу қабілетіне ие болуы, кәсіби мәтіндерді дайындай және өңдей білуі, сұхбаттар жүргізуі және пікірталастарға қатыса білуі.
  • Оқитын тіл елінің мәдени, әлеуметтік, саяси және экономикалық қатынастар жүйесінің ерекшеліктерін сараптай алып, дипломатияның негізгі әдістері мен тәсілдерін кәсіби қызметте қолдана алу.
  • Өзекті ақпаратты көрсету үшін түрлі тілдік құралдарды пайдалана отырып, өз ойын еркін жеткізу; аудармашының этикасы мен мінез-құлық ережелерін сақтау;
  • жазбаша/ауызша мәтінді аударма алдындағы талдау және аудармадан кейін өңдеуді жүзеге асыру; жазбаша мәтіндерге реферат және аннотация жазу.
  • құқықтық жүйенің негіздері мен Қазақстан Республикасының сыбайлас жемқорлыққа қарсы заңы туралы білімі болу; табиғи экожүйе мен техносфераны сақтауда қауіпті және төтенше жағдайлардың алдын алу қабілетін көрсету; бәсекелестік жағдайда табысты кәсіпорын болатындай кәсіпкерлік қызметті ұйымдастыру дағдылары болу; ұлттық философия мәселелерін зерттеудегі білімін кәсіби қызметте қолдану
  • оқитын тіл елінің географиясы, тарихы, әдебиеті,дипломатия, саяси, экономикалық, әлеуметтік және мәдени аспектілерін меңгеріп, оның өңiрлiк және ғаламдық саяси процестердегі рөлi туралы мәліметтерді сараптай алу;
  • Әртүрлі жазбаша және ауызша аудармада қолданылатын аударманың әдістері мен техникалық амалдарын, аударма стратегияларының жиынтығын, жекелеген аударма түрінің ерекшелігін меңгеру және аударманың өзін сараптай алу;

Ұқсас БББ

6B02302 Қолданбалы лингвистика

M.S. Narikbaev atyndaǵy KAZGUU Universiteti

6B02302 Аударма ісі

Ш.Есенов атындағы Каспий технологиялар және инжиниринг университеті (Yessenov University)

6B02302 Шетел филологиясы

М.Қозыбаев атындағы Солтүстік Қазақстан университеті

6B02302 Аударма ісі

Сулейман Демирель атындағы университеті

6B02302 Шетел филологиясы

Абылай хан атындағы Қазақ халықаралық қатынастар және әлем тілдері университеті

6B02302 Аударма ісі

Ш.Уәлиханов атындағы Көкшетау университетi

6B02302 Аударма ісі

Абай атындағы Қазақ ұлттық педагогикалық университеті

6B02302 Аударма ісі

Инновациялық Еуразия университеті

6B02302 Аударма ісі

Семей қаласының Шәкәрім атындағы университеті

6B02302 Аударма ісі

Қ.Жұбанов атындағы Ақтөбе өңірлік университеті

6B02302 Аударма ісі (ағылшын тілі)

Ахмет Байтұрсынов атындағы Қостанай өңірлік университеті

6B02302 Аударма ісі

Академик Зұлқарнай Алдамжар атындағы Қостанай әлеуметтік-техникалық университеті

Top