Жаңа білім беру бағдарламасы

6B02302 Аударма ісі в Абай атындағы Қазақ Ұлттық педагогикалық университеті

  • Білім беру бағдарламасының мақсаты аударма (көпмәндік мәтіндер мен құжаттарды жазбаша аудару, келіссөздерді интерпретациялау, халықаралық кездесулер, конференциялар); ұйымдық (түрлі іс-шаралар ұйымдастыру және өткізу, кәсіби және қоғамдық ұйымдарды құру); отандық, шетелдік және бірлескен кәсіпорындардың және ұйымдардың тиісті бөлімшелерінде өндірісті ұйымдастыру және басқару (кәсіби аударымдарды басқару немесе кəсіби міндеттерді орындау (аудармадың əр түрлі түрлері)); ақпараттық-талдамалық (әлеуметтік-саяси талдауды жүзеге асыру, іскерлік хат-хабарларды дайындау, есептер, шолулар, редакциялау); зерттеу (практикалық материалды жинау және өңдеу, аударма және мәдениетаралық қарым-қатынас мәселелері бойынша есептер мен мақалалар дайындау).
  • Академиялық дәреже Бакалавриат
  • Оқыту тілі Русский, Қазақша
  • Оқу мерзімі 4 года
  • Кредиттер көлемі 240
  • Білім беру бағдарламаларының тобы B036 Аударма ісі
  • Дайындық бағыты 6B023 Тілдер және әдебиет
  • Аудармашы кәсіби қызметінің негіздері
    Несиелер: 5

    Мамандыққа кіріспе: қазіргі әлемдегі аударма. Аудармашының кəсіби аудармашылардың тұрғысынан түсінігі. Кəсіби имидждің қалыптасуының теориялық аспектілері. Іскерлік өзін-өзі таныстыру стратегиясы. Кескіннің ауызша және кинетикалық компоненттерін қалыптастыру. Эмоциялық интеллект туралы қазіргі заманғы идеялар. Аудармашы кәсіби кескінінің көрнекі компоненті. Қазіргі этикет және хаттама. Кескінді басқарудың кәсіби технологиялары.

    Оқу жылы - 1
    Семестр 1
  • Аударылған шығармаларды әдеби талдау және редакциялау
    Несиелер: 5

    Мақсаты-студенттерде әлеуметтік-мәдени қызметтің белгілі бір саласы ретінде аударылған мәтіндерді редакциялау теориясы мен практикасы туралы түсінік қалыптастыру. Редакциялау Жаңа гуманитарлық пән ретінде. Редакциялаудың қызмет түрі ретінде пайда болуы. Лингвистикалық, текстологиялық және әдебиеттану зерттеулерінің әдістемелері, логика, психология және редакциялаудағы басқа гуманитарлық пәндердің заңдылықтары. Шығармашылық қызмет түрі ретінде редакциялау.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 1
  • Тіл біліміне кіріспе
    Несиелер: 4

    Мақсаты: қазіргі тіл білімінің даму заңдылықтарын, оларды жіктеу принциптерін түсіндіру. Мазмұны: Тілдің шығу тегі. Жүйе және құрылым түсінігін қалыптастырады.. Тілдердегі құрылымдық қатынастар. Тілдің негізгі бірліктері. Тіл деңгейінің түсінігі, негізгі тілдік деңгейлер және тіл жүйесінің бірліктері. Лингвистикалық белгілердің типтері, олардың қасиеттері мен функцияларын меңгереді. Құзіреттіліктер: Тіл дамуының үрдістері мен заңдылықтарын меңгерген.

    Оқу жылы - 1
    Семестр 1
  • Аударма теориясы мен практикасы
    Несиелер: 5

    Аударма туралы ғылым мен шығармашылықтың тоғысындағы қызмет түрі ретінде түсінік беру, аударманың негізгі мәселелерін қарастыру. Аударма тіларалық және мәдениетаралық қарым-қатынастың бір түрі ретінде. Аударма тарихы мен аударма ғылымының негізгі кезеңдері. Аударманың лингвистикалық теориясының негізгі тұжырымдамалары: тұрақты корреспонденциялар теориясы, трансформациялық, денотативті, семантикалық, эквиваленттік деңгейлер, жеке және жалпы жеткіліктілік.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 1
  • Кәсіби бағыттағы аударманың практикалық курсы
    Несиелер: 4

    Аударманың стратегиясы мен бірлігі. Лексикалық өзгерістер. Мәтінмәндік лексиканы аудару әдістері. Мәтінмәндік тәуелсіз лексиканы (терминдер, реалилер, интернационализм) аудару әдістері. Грамматика және синтаксистік қайта құру. Мәтіннің стилистикалық ерекшеліктері және оларды аудару. Фразеологиялық бірліктерді, метафораларды аудару әдістері. Іскери терминология, техникалық терминология. Іскери және техникалық құжаттаманы аудару кезінде ақпаратты түрлендірудің негізгі ережелері.

    Оқу жылы - 1
    Семестр 1
  • Ауызша аударма психологиясы
    Несиелер: 5

    Мақсаты-әртүрлі елдердің өкілдері арасында коммуникативтік байланыстарды жүзеге асыру үшін ауызша аударма қызметінің дағдыларын қалыптастыру. Кәсіби Ауызша аударма. Аудармашының кәсіби этикасы. Ауызша аударманың кәсіби аспектілері. Аудармашының мінез-құлық тактикасы. Ауызша аудармашы жұмысындағы шешендік өнер элементтері. Ауызша аударманың психологиялық негізі. Аудармашының назарына. Бастапқы мәлімдеменің семантикалық талдауы.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 2
  • Ресми-іскери аударма
    Несиелер: 5

    Білім алушыларда коммерциялық құжаттар мен хат-хабарларды ағылшын тілінен қазақ (орыс) тіліне жәнеқазақ (орыс) тілінен ағылшын тіліне аударудың кәсіби дағдылары мен дағдыларын қалыптастыру. Іскерлік хат алмасу стилі мен тілі. Қызметтік құжаттардың лингвистикалық сараптамасы. Оппоненттердің іскерлік және ғылыми ортадағы сөз сөйлеуін талдау және бағалау. Іскерлік құжаттардың лексикалық-грамматикалық, стилистикалық ерекшеліктері. Іскерлік хат-хабарлардың түрлері.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 2
  • Абайтану
    Несиелер: 3

    Абайдың гуманистік ілімдеріне бой алдырған толыққанды, адамзатты сүйетін, адамгершілігі мол, толерантты азаматты қалыптастыру. Абайдың мәңгілік құндылықтар туралы ойларына терең махаббат тәрбиелеу: оның өлеңдері мен пНОзаларында көрсетілген оқу, білім, ғылым, өнер, тәрбие, адамгершілік; ақын-ойшылдың дүниетанымына әсер еткен негізгі көздерді көрсету; Шығыс мәдениетінен, Ислам философиясынан шыққан Ар-намыс пен ар-ождан түсінігін игеру.

    Оқу жылы - 1
    Семестр 2
  • Екінші шетел тілі (А1)
    Несиелер: 5

    Мамандығы. Өмірбаяны. Отбасы. Отбасының құрамы. Отбасылық байланыстар. Отбасының күнделікті өмірі. Отбасылық қатынастар. Кәсіп. Үй, пәтер резиденциясы. Жиһаз пәтер. Тұрғын үй. Азық-түлік. Азық түлік дүкені. Тамақтану орындары. Студенттік асхана. Гастрономиялық дәстүрлер. Киімнің әлем картасы. Оқытылатын тілдер және Қазақстан. Мерекелер, салт-дәстүрлер. Оқу.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 3
  • Цифрлық технологиялар және мәліметтер базалары
    Несиелер: 5

    Мақсаты: Цифрландыру технологиясы мен деректер қорын, олардың жаһандану және заманауи әлемнің интеграциясы аясындағы өсіп келе жатқан рөлі мен маңыздылығын қарастыру. Мазмұны: Салыстырмалы түрде қысқа мерзімде әртүрлі мәселелерді шешуге мүмкіндік беретін жүйені талдау және синтездеу, ақпараттық мәліметтерді кодтау және аудару. Қалыптасқан дағдылар: ақпараттық қауіпсіздік талаптарын ескере отырып, кәсіби қызметтің ғылыми-зерттеу, педагогикалық және қолданбалы мәселелерін шешу үшін заманауи ақпараттық-коммуникациялық технологияларды қолдана білу.

    Оқу жылы - 2
    Семестр 3
  • Ғылыми-техникалық аударма
    Несиелер: 4

    Мақсаты – ғылым мен техниканың әртүрлі салаларына жататын мәтіндерді ағылшын тілінен қазақ (орыс) тіліне және қазақ (орыс) тілінен ағылшын тіліне аудару кезінде білім алушылардың кәсіби құзыреттілігін меңгеруі. Мерзімді басылымдарды, патенттік құжаттарды, фирмалық материалдарды аудару. Заманауи" техникалық " аудармалардың сапасы, ғылыми-техникалық ақпарат аудармашысына қойылатын талаптар.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 3
  • Ілеспе аударма бойынша лабораториялық практикум
    Несиелер: 3

    Мақсаты-әртүрлі елдер мен мәдениеттер арасындағы халықаралық саяси, ғылыми, ғылыми-техникалық, экономикалық байланыстар мен ақпарат алмасуды жүзеге асыру кезінде ілеспе аударманы қамтамасыз ету үшін қажетті кәсіби маңызды қасиеттерді қалыптастыру. Ілеспе аударманың ерекшелігі. Аудармаға ақпараттық дайындық. Ілеспе аударманың техникалары мен тәсілдері. Ғылыми және техникалық конференцияның аудармасы.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 3
  • Кәсіпкерлік негіздері
    Несиелер: 3

    Кәсіпкерлік типологиясы; кәсіпкерлік шешімдер; фирманың сыртқы, ішкі ортасы; кәсіпкерліктің ұйымдық-құқықтық нысандары; құрылтай құжаттары; мемлекеттік тіркеу, лицензиялау; жұмыс істеу тетіктері; кәсіпкерлік тәуекелдер; кәсіпкерлікте еңбекақы төлеу; кәсіпкерлік қызмет мәдениеті; қорғауға жататын мәліметтер тізбесі; кәсіпкерлердің жауапкершілігінің мәні мен түрлері; қаржылық талдау әдістері; ШОБ бухгалтерлік Есебінің негіздері; салық салу; кәсіпкерлік қызметтің тиімділігін бағалау көрсеткіштері, әдістері.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 3
  • Үшінші шет тілі (В1 Шығыс)
    Несиелер: 5

    Мақсаты-болашақ еңбек қызметінде барабар кәсіби қарым-қатынас жасау үшін жеткілікті коммуникативтік құзыреттілікті қалыптастыру. Мәтінді аудару кезінде прагматикалық бейімдеудің негізгі әдістері. Үшінші шет тілін меңгеру шеңберінде кәсіби қызмет үшін қажетті аударма құзыретін қалыптастыру. Шығыс елдерінің мәдениеті туралы түсінік. Шығыс тілінің грамматикалық құрылымы.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 3
  • Аудармашының кәсіби тренингі
    Несиелер: 4

    Мақсаты – кәсіби қарым-қатынас саласындағы жазбаша аударманың дағдылары мен дағдыларының кешенін жетілдіру, өз кезегінде, студенттердің аудармашы үшін маңызды болып табылатын аударма құзыреттілігінің кейбір компоненттерін терең игеруіне ықпал етуі керек. Қазіргі ағылшын тіліндегі терминнің қалыптасуы. Қысқартуларды аудару. Аударма сәйкестігі. Аударма процесін сипаттау тәсілдері. Аударма техникасы. Аударма прагматикасы. Аударманың жалпы сұрақтары. Аударма компоненттері.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 3
  • Тілдік қарым-қатынас мәдениеті бойынша практикум
    Несиелер: 3

    Мақсаты-мәдениетаралық-коммуникативтік құзыреттілікті қалыптастыру және мәдениетаралық өзара іс-қимыл субъектілерінің шет тіліндегі қарым-қатынас мәдениетін жетілдіру. Коммуникативтік және тілдік қарым-қатынас. Қарым-қатынас (коммуникация) ұғымы. Байланыс компоненттері мен мақсаттары. Сөйлеу актісі.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 3
  • Қазіргі ағылшын әдебиеті
    Несиелер: 5

    Мақсаты-ағылшын тіліндегі әдебиет тарихы саласындағы тарихи-әдеби білімнің, дағдылардың қажетті кешеніне ие лингвист-аудармашыны қалыптастыру. Әдебиет теориясы мен тарихы. "Орта ғасырдан 19 ғасырға дейінгі ағылшын және американдық әдебиеттердің тарихы." "20-21 ғасырлардағы ағылшын және американдық әдебиеттердің тарихы."

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 4
  • Оқытылатын тілдің теориялық негізі
    Несиелер: 5

    Мақсаты-тілдің дамуы мен қалыптасу заңдылықтарын, оның қоғам өміріндегі рөлін түсіну, сондай-ақ студенттерде тілдік дамудың ішкі және сыртқы факторларының әсерінен ағылшын тілі формаларының эволюциясы туралы түсінік қалыптастыру Тілдің пайда болу және даму тарихы. Теориялық фонетика. Теориялық грамматика. Лексикология. Стилистика.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 4
  • Үшінші шетел тілі (В2 шығыс)
    Несиелер: 5

    Болашақ еңбек қызметінде барабар кәсіби қарым-қатынас жасау үшін жеткілікті коммуникативтік құзыреттілікті қалыптастыру. Мәтінді аудару кезінде прагматикалық бейімдеудің негізгі әдістері. Үшінші шет тілін меңгеру шеңберінде кәсіби қызмет үшін қажетті аударма құзыретін қалыптастыру. Шығыс елдерінің мәдениеті туралы түсінік. Шығыс тілінің грамматикалық құрылымы.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 4
  • TOEFL стандартандырылған тестілері
    Несиелер: 4

    Мақсаты-TOEFL ағылшын тілі бойынша халықаралық емтиханға дайындалу және шет тілін меңгеру деңгейін кейінгі халықаралық сертификаттау. Курс тілдік құзыреттерді стратификациялаудың халықаралық деңгейіне және халықаралық коммуникацияға сәйкес лингвистикалық білімді, іскерлікті, дағдыларды жақсарту және жетілдіру әдістемелерін меңгеруді көздейді. Дайындық емтиханның барлық кезеңдерін: оқу, жазу, тыңдау, сөйлеу, сондай-ақ лексикалық-грамматикалық тапсырмаларды сәтті өту үшін қажетті дағдыларды дамыту және талдау арқылы жүргізіледі.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 4
  • Екінші шетел тілі (А2)
    Несиелер: 5

    Білім алушыларда дербес сөйлеу әрекетін қалыптастыру, атап айтқанда: жұмыс, оқу, бос уақыт т.б таныс тақырыптар бойынша негізгі пікірлерді түсіну; әр түрлі жағдаяттарда түсіндіре білу, өзіне таныс және қызықтыратын тақырыптарға байланысты хабарлама құрастыру, өз әсерін сипаттау, көзқарасын баяндау және пікірін қысқаша негіздеу".

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 4
  • Аударманың грамматикалық және лексикалық мәселері
    Несиелер: 4

    Мақсаты кәсіби құзыреттілікті арттыру үшін оқыту және өзін-өзі бақылау әдістерін қолдану, аударманы стилистикалық редакциялау, грамматикалық және лексикалық деңгейде аударманың тиісті әдістерін қолдану. Аударма түрлері мен түрлері. Лексикалық және грамматикалық трасформациялар. Мәтінді аудармаға дейінгі талдау. Қазақ және ағылшын тілдерінің аудармашылық-релеванттық ерекшеліктері: өзекті мүшелеу. Метонимия әмбебап аударма принципі ретінде. Қадамдық аударма стратегиясы.

    Оқу жылы - 2
    Семестр 4
  • Кино-бейне аударма
    Несиелер: 5

    Білім алушылардың кино-бейне аударма, субтитр, дубляж бойынша кәсіби құзыреттілігін қалыптастыру.Дыбыстауға арналған аудиовизуалды мәтіндерді аудару ерекшеліктері. Отандық және шетелдік кинологиядағы кино тілін зерттеу. Субтитр мен дубляжды салыстыру. Түпнұсқа мен аударманы синхрондауға қатысты өзгерістер. Аударманы ойнату қиындықтарынан туындаған өзгерістер. Аударма кезіндегі стилистикалық өзгерістер.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 4
  • Құқықтық және экономикалық коммуникация саласындағы аударма
    Несиелер: 4

    Мақсаты – кәсіби ауызша және жазбаша қарым-қатынас жағдайында тиімді кәсіби коммуникант-аудармашыны дайындау. Кәсіби бағдарланған тезаурусты қалыптастыру. Заңды мәтіндерді аудару. Экономикалық мәтіндерді аудару. Шарттардың аудармасы. Құрылтай құжаттарының аудармасы. Нормативтік-құқықтық актілерді аудару. Жергілікті нормативтік-құқықтық актілерді аудару. Кез келген ілеспе құжаттарды аудару. Экономикалық, қаржылық және бухгалтерлік есептерді аудару.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 4
  • IELTS стандартталған тестілері
    Несиелер: 5

    Мақсаты-студенттерді халықаралық емтихандар форматымен, тілдік білімге қойылатын талаптармен, студенттердің сөйлеу әрекетінің барлық түрлерінде кездесетін типтік қиындықтармен таныстыру:Listening (тыңдалым), Speaking (ауызша сөйлеу), Reading (оқу), Writing (жазу). Пән тілдік құзыреттерді стратификациялаудың халықаралық деңгейіне және халықаралық қарым-қатынасқа сәйкес лингвистикалық білімді, іскерлікті, дағдыларды жақсарту және жетілдіру әдістемелерін меңгеруді көздейді.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 5
  • Әлем әдебиетінің өзекті мәселелері
    Несиелер: 5

    Студенттердің ХХ ғасырдағы әлемдік әдебиет тарихы бойынша теориялық және практикалық білімді өз бетінше игеруі, ұлттық әдебиеттің даму ерекшеліктерін түсінуі, әдеби процестің заңдылықтарын түсінуі. Әлемдік әдебиет туралы жалпы түсінік. Қазіргі прозаның ең жарқын туындыларын талдау. Шығармашылық әдістер мен бағыттардың өзгеруі. Қазіргі поэзиядағы азаматтық принциптің күшеюі. Мифологияның рөлі.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 5
  • Тілі оқылатын елдің әдебиеті және аударма мәселелері
    Несиелер: 5

    Студенттердің әдеби-елтану, мәдениетаралық-коммуникативтік, аударма және лингво-өлкетану құзыреттілігін Оқытылатын тіл елінің әдебиетін, ірі жазушыларды, көркем дәстүрлерді және шығармаларды аудару нұсқаларын зерттеу арқылы қалыптастыру. Ағылшын әдебиетін қазақ/ орыс тіліне аудару тарихы. Негізгі кезеңдері. Ағылшын тілінен поэтикалық және прозалық шығармаларды аударуға мамандандырылған аудармашылар. Модернизм, реализм және ғасырлар шегі.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 5
  • Екінші шетел тілі (B1)
    Несиелер: 5

    Мақсаты - "Екінші шет тілі" (В1) пәнін игеру мәдениетаралық коммуникацияны оқытудың тағы бір әдісін меңгеруден, студенттерді басқа шет тілі мәдениетіне баулудан, алынған білімді шет тілі жағдайында теориялық және практикалық қызмет процесінде табысты қолдану мақсатында лингвистикалық кедергіні алып тастаудан тұрады. "Екінші шет тілі" (В1) пәнінің мақсаттарын іске асыру студенттердің оқытылатын тілде құзыреттілікті қалыптастыруға бағытталған жеке қасиеттерін дамытуға ықпал етеді.

    Оқу жылы - 3
    Семестр 5
  • Мәдениетаралық қарым-қатынас контексіндегі базалық шетел тілі
    Несиелер: 5

    Шет тілін меңгеру үшін қажетті коммуникативтік құзыреттілікті оқыту. Студенттердің ой-өрісін кеңейту, олардың жалпы мәдениеті мен білімділігін, ойлау, қарым-қатынас және сөйлеу мәдениетін арттыру. Тыңдау мен оқудағы грамматикалық және лексикалық құрылымдар мен құбылыстар. Оқытылатын тілдің грамматикалық және лексикалық нормалары. Жазбаша қарым-қатынас формаларындағы мәдениетаралық құзыреттер. Қарым-қатынастың әлеуметтік-мәдени саласы. Оқу-кәсіби қарым-қатынас саласы

    Оқу жылы - 3
    Семестр 5
  • Арнаулы кәсіби шетел тілі
    Несиелер: 5

    Ғылыми зерттеулер және жаңа технологиялар (зерттелген тіл елінде және Қазақстан Республикасы). Кәсіби сөз мәдениеті. Аударма әлемі және аудармашының мансаптық қадамдары. Диалог. Сұхбат Дау Талқылау Монолог. Интернеттегі технологияларды қолданумен шығармашылық дизайнға бағытталған тапсырмалар. Терминологиялық, тақырыптық, фразеологиялық жеке сөздік қорын құру. Іскерлік қарым-қатынас. Кәсіби қарым-қатынас.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 5
  • Қазақ (орыс) тілі (В2)
    Несиелер: 5

    Сөйлеу мәдениетін анықтау. Сөйлеу дұрыстығы. Сөзді дұрыс таңдау, сөздің формалары. Сөздің дәлдігі. Ұсыныстарды дұрыс құру. Сөйлеу мәнерлілігі. Экспрессивті синтаксис. Сөйлеу байлығы, тазалығы, логикасы. Айтылу және екпін нормалары. Практикалық стилистиканы анықтау. Кәсіби саладағы сөйлеу мәдениеті. Белгілі бір коммуникативтік жағдайлардағы сөйлеу жаттығулары. Тілдік мінез-құлық этикасы. Іскерлік қарым-қатынас түрлері

    Оқу жылы - 3
    Семестр 5
  • Кәсіби қазақ тілі
    Несиелер: 6

    Мақсаты-мамандық тілі негізінде коммуникативтік және тілдік құзыреттілікті қалыптастыру, студенттердің кәсіби дайындығын жетілдіру. тарихи процестің ерекшелігін, тіл мен мәдениеттің дамуына әсер еткен жағдайларды зерттеу және түсіну. Тіл және оның негізгі функциялары. Тілдің функционалды стильдері. Қазақ тілінің грамматикалық категориялары. Кәсіби мәтіндерде ауызша және жазбаша тілдік құралдарды қолдану.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 6
  • Ілгермелі шетел тілі (ағылшын тілінде)
    Несиелер: 5

    Мақсаты – академиялық және кәсіби өзара іс — қимыл құралы ретінде ағылшын тілін меңгеру деңгейінде лингвистикалық және әлеуметтік лингвистикалық компоненттерді меңгеруді болжайтын жалпы мәдени және коммуникативтік тілдік құзыреттілікті дамыту (В1 – шекті деңгей (Threshold – Intermediate); В2-шекті ілгері деңгей (Vantage-Upper-Intermediate). Аударма оңай жеке хат немесе сюжеті бар шағын үйлесімді мәтін (20-дан астам сөйлем, сөздікті пайдаланбай).

    Оқу жылы - 3
    Семестр 6
  • Лингвоелтану
    Несиелер: 6

    Мақсаты: елтану мен лингвострантанудың негізгі ұғымдарымен, тұжырымдамаларымен, болмыстарымен және терминдерімен таныстыру, елдің мәдени мұрасының тарихи дамуы туралы білім базасын құру. Мазмұны: Лингвострантану ғылыми пән ретінде. Лингвострантанудың ғылым ретінде қалыптасу тарихы. Лингвострантану және елтану. Мәдениет және қоғам, тіл. Ел туралы білімді жинақтау және оларды байланыс процесінде белсенді пайдалану.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 6
  • Екінші шетел тілі (В2)
    Несиелер: 5

    "Екінші шет тілі" (В2) пәнін оқытудың мақсаты кәсіптік даярлаудың осы бағыты бойынша талаптарға сәйкес оқытылатын тілде қарым-қатынастың әртүрлі жағдайларында табысты коммуникация үшін басқа шет тілдік мәдениетте Екінші шет тілін практикалық меңгеру болып табылады. Сөйлеу және әлеуметтік-мәдени білімнің жиынтығы, болашақта көп мәдениетті кәсіби ортаға интеграциялануға ықпал ететін шет тілдік қарым-қатынас дағдылары мен дағдыларын дамыту студенттердің құзыреттіліктерін қалыптастыруға бағытталған.

    Оқу жылы - 3
    Семестр 6
  • Аударма қызметінің әдістемелік аспектілері
    Несиелер: 5

    Мақсаты-студенттерді аударманы оқытудың теориялық және лингводидактикалық негіздерімен, сондай-ақ олардың аударма құзыреттілігін дамытуға бағытталған жаттығулар жүйесімен таныстыру. Аударманы оқытудың жалпы принциптері. Аударманы оқытудың негізгі мазмұны. Жүйелі аударманы оқыту әдістемесі. Аударманы оқыту әдістемесі оқытушысының кәсіби құзыреттілігі. Ағылшын тілінен қазақ тіліне аударуды оқыту әдістемесінің өзекті мәселелері.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 7
  • Арт білім беру
    Несиелер: 5

    Пәннің мақсаты: Қазақстан ғылымының түрлі салаларындағы болашақ мамандарды ежелгі дәуірден қазіргі заманға дейінгі тарихи кезеңдерде Қазақстанның бірегей мәдени Сан алуандығының қалыптасу ерекшеліктері мен генезисі туралы базалық біліммен қамтамасыз ету. Курс аясында Қазақстанның көркем мәдениетінің дамуының негізгі кезеңдері қарастырылады, бейнелеу және орындаушылық өнердің әртүрлі түрлерінің генезисінің ерекшеліктеріне қысқаша талдау жасалады. Қалыптасатын қасиеттер: шығармашылық және ғылыми қызметті тиімді ұйымдастыру үшін қажетті іскерліктер, жоғары стандарттарға сәйкес бірдеңе істеу қабілеті, стратегиялық ой құру және ұйымдастыру қызметін жақсарту үшін стратегияны дамыту.

    Оқу жылы - 4
    Семестр 7
  • Көркем әдебиетті аударудың жалпы филологиялық мәселелері
    Несиелер: 5

    Мақсаты-студенттерді практикалық қызметке дайындау мақсатында Көркем аударма саласында кәсіби құзыреттілікті қалыптастыру. Аударма тіліндегі эквивалентті құралдарды анықтау. Эквиваленттік деңгейлері. Өтемақы нысандары. Ұлттық әдебиеттегі мәтіннің орны мен функцияларын анықтау. Сыни әдебиеттерді зерттеу. Контекст құру. Интертекстуалды байланыстарды анықтау.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 7
  • Қазіргі іскери ағылшын тілі және халықаралық корреспонденция
    Несиелер: 5

    Студенттердің бизнес саласында шет тілдік коммуникативтік құзыреттілігін қалыптастыру және іскерлік хат-хабарларды ресімдеу дағдыларын дамыту. Іскерлік қарым-қатынас және оны басқару. Қарым-қатынас іскерлік этика құралы ретінде. Іскерлік қарым-қатынас құрылымы. Іскерлік қарым-қатынас этикасы және іскерлік қарым-қатынас этикеті. Іскерлік хат-хабар негіздері. Іскерлік хат. Іскерлік хат алмасу тәжірибесі.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 7
  • Академиялық жазу негіздері
    Несиелер: 3

    Мақсаты: ғылыми сөйлеу стилінің негізгі ерекшеліктерімен, ауызша және жазбаша академиялық дискурстың кең таралған жанрларымен таныстыру, академиялық ортадағы коммуникацияның негізгі принциптерін меңгеру Мазмұны: мәтін құрылымы мен дизайнына қойылатын талаптар. Презентацияның ғылыми стилін қолдану; дәлелдеу және парафраздау қабілеті; сілтемелерді дұрыс енгізу, әдебиеттер тізімін жасау мүмкіндігі.

    Оқу жылы - 4
    Семестр 7
  • Мәдениетаралық қарым-қатынас теориясы мен практикасы
    Несиелер: 5

    Мәдениет және коммуникация. Ерекшелігі вербальды емес және вербалды коммуникация. Аударма мәдениетаралық коммуникация ретінде. Аудармашы Мәдениетаралық коммуникацияның делдалы ретінде. Мәдени байланысты аударма қиындықтарының себептері. Аударма кезіндегі мәтіндерді мәдени бейімдеу. Қалыптастырылатын құзыреттер: аударма процесінде мәдениетаралық құзыреттілікті қолдану

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 7
  • Аудармадағы психолингвистикалық аспектілер
    Несиелер: 5

    Мақсаты – студенттерді қазіргі психолингвистиканың тарихымен, негізгі бағыттарымен, сөйлеу және сөйлеу процестерімен таныстыру, тілдік құрылымдардағы психикалық механизмдердің шағылысу ерекшеліктерін зерттеу. Аудармамен орындалатын функциялар. Аударма лингвистикалық құбылыс ретінде. Аударманың психолингвистикалық теориясының философиялық психологиялық негіздері. Аударма процесінің психолингвистикалық ерекшеліктері. Ауызша аударманың психолингвистикалық аспектілері. Негізгі аударма қателері.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 7
  • Ағылшын және қазақ/орыс тілдерінің функционалдық стилистикасы
    Несиелер: 5

    Мақсаты: тиісті аударма үшін шет тіліндегі мәтіндерді Функционалды және стилистикалық тұрғыдан талдау. Мазмұны:" мәтіннің лингвистикалық түрі "және"мәтіннің транслатологиялық түрі". Ғылыми-техникалық, көркем, публицистикалық ауызша және жазбаша мәтіндердің лингвистикалық, транслатологиялық сипаттамалары және оларды аудару міндеттері . Қалыптастырылатын құзыреттер: шет тіліндегі мәтіндерді олардың функционалдық-стилистикалық сипаттамаларына сәйкес ауызша және жазбаша аудару.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 7
  • Код ON8

    -тілді терең меңгерумен қатар коммуникативтілікті, шешендік шеберлікті және жедел жадты, ақпараттық мәдениетті көрсетеді;

  • Код ON4

    әдеби процестің дамуының жалпы заңдылықтары туралы түсінік қалыптастырады, зерттеу әдебиетімен жұмыс істеу дағдыларын дамытады, мәтінді филологиялық талдау тәжірибесінде білімді қолдана алады;

  • Код ON7

    -ілеспе аударма түрлерімен таныстыру (парақтан аудару, әңгіме және келіссөздер аудару, ілеспе аударма), студенттердің ілеспе аударма бойынша кәсіби қызмет дағдыларын қалыптастыру, аударма талдауын жүзеге асыра білу, аударма мәселелерін шеше білу;

  • Код ON6

    -академиялық адалдық мәдениетін түсініп, сақтай және қолдай отырып, кәсіби қызметтің инновациялық технологияларын қолданады;

  • Код ON5

    -АКТ пайдалана отырып, оқушылардың жеке қызығушылықтарына сәйкес аударма қызметін оқытудың оқу процесін ұйымдастырады;

  • Код ON1

    -эквивалентті аудармаға барынша қол жеткізу үшін түпнұсқа мәтінінің лингвистикалық ақпаратын пайдаланады; жалпы және кәсіби тақырыптар шегінде ағылшын тіліндегі кең сөздік қорын пайдаланады; лексикографиялық көздерде, анықтамалық, арнайы әдебиеттерде және компьютерлік желілерде аударма үшін ақпарат алады;

  • Код ON2

    -зерттеу қызметі мен академиялық жазу әдістерін меңгерген, теориялық білімдерін, аударма процесінің әдістемесі мен техникасын, аударма тәсілдерін практикада қолданады;

  • Код ON3

    -сыни ойлау, шығармашылық ізденіс арқылы аударма процесінің құрылымын, негізгі тұжырымдамалары мен әдістерін талдайды;

  • Код ON9

    -білімнің әртүрлі салаларынан мәліметтерді интеграциялау жолымен аудармашының жеке дамуын қалыптастырады;

  • Код ON10

    -әрі қарай оқуды өз бетінше жалғастыру дағдыларын меңгереді;

  • Код ON11

    - аударма қызметінде пән саласын, білім беру жүйесін дамытудың аударма үрдістерін, нормативтік құқықтық актілерді және электрондық құжаттаманы жүргізу негіздерін білуін жинақтайды;

  • Код ON12

    -лексикалық баламалық нормаларын сақтай отырып, аударма мәтінінің грамматикалық, синтаксистік және стилистикалық нормаларын және бастапқы мәтіннің темпоралдық сипаттамаларын сақтап, ауызша және жазбаша аударманы жүзеге асырады.

6B02302 6B02302 Аударма ісі
Бакалавриат

Зулқарнай Алдамжар атындағы Қостанай әлеуметтік-техникалық университеті

БББТ: B036 Аударма ісі

Жаңа білім беру бағдарламасы | Оқыту тілі: Русский, Қазақша
6B02302 6B02302-Аудармашы-референт
Бакалавриат

Е.А. Бөкетов атындағы Қарағанды мемлекеттік университеті (ҚарМУ Е.А.Бөкетов)

БББТ: B036 Аударма ісі

Жаңа білім беру бағдарламасы | Оқыту тілі: Русский, Қазақша
6B02302 Аударма ісі
Бакалавриат

Ш. Уәлиханов атындағы Көкшетау университетi

БББТ: B036 Аударма ісі

Жаңа білім беру бағдарламасы | Оқыту тілі: Русский, Қазақша
6B02302 Аударма ісі
Бакалавриат

Қ. Жұбанов атындағы Ақтөбе өңірлік мемлекеттік университеті

БББТ: B036 Аударма ісі

Жаңа білім беру бағдарламасы | Оқыту тілі: Русский, Қазақша
6B02302 Аударма ісі
Бакалавриат

Абай атындағы Қазақ Ұлттық педагогикалық университеті

БББТ: B036 Аударма ісі

Жаңа білім беру бағдарламасы | Оқыту тілі: Русский, Қазақша
6B02302 Аударма ісі (ағылшын тілі)
Бакалавриат

А.Байтұрсынов атындағы Қостанай мемлекеттік университеті

БББТ: B036 Аударма ісі

Жаңа білім беру бағдарламасы | Оқыту тілі: Русский, Қазақша, Ағылшын тілі
6B02302 Аударма ісі
Бакалавриат

Инновациялық Еуразия университеті

БББТ: B036 Аударма ісі

Жаңа білім беру бағдарламасы | Оқыту тілі: Русский, Қазақша
6B02302 Аударма ісі
Бакалавриат

Семей қаласының Шәкәрім атындағы университеті

БББТ: B036 Аударма ісі

Жаңа білім беру бағдарламасы | Оқыту тілі: Русский, Қазақша
6B02302 Аударма ісі
Бакалавриат

Ш.Есенов атындағы Каспий мемлекеттік технологиялар және инжиниринг университеті (Yessenov University)

БББТ: B036 Аударма ісі

Жаңа білім беру бағдарламасы | Оқыту тілі: Русский, Қазақша, Ағылшын тілі
6B02302 Аударма ісі
Бакалавриат

Сулейман Демирел атындағы университет

БББТ: B036 Аударма ісі

Жаңа білім беру бағдарламасы | Оқыту тілі: Ағылшын тілі
Top