Образовательная программа не актуальна

6B01703 Подготовка учителей иностранного языка в ЦАИУ

  • Цель образовательной программы Цель образовательной программы» 6В011900 – Иностранный язык: два иностранных языка " направлена на формирование научного мировоззрения, казахстанского патриотизма, здорового образа жизни, компьютерной грамотности, правовых знаний и этических правил, регулирующих общественные, нравственные отношения между людьми: - Получение конструктивного профессионального образования в области иностранных языков, осмысление теоретических, психолого-педагогических и методических основ преподавания иностранного языка; - Овладение новыми методами научного анализа и прогнозирования различных явлений и процессов, их применение в сфере производства; - Овладение теоретическими основами иностранного языка в профильно-дифференцированном профессиональном направлении.
  • Академическая степень Бакалавриат
  • Языки обучения Русский, Казахский, Английский
  • Срок обучения 4 года
  • Объем кредитов 240
  • Группа образовательных программ B018 Подготовка учителей иностранного языка
  • Область образования 6B01 Педагогические науки

Дисциплины

Результаты обучения

  •  Описать стилистические особенности художественной литературы и определить проблематику текста, создавать образ литературных героев и автора, связывать литературные произведения с индивидуальным опытом;  Изучать оригинальные литературные произведения в английской литературе, определить основные идеологические, эстетические, эмоциональные данные переписки литературных произведений;  Показывать лингвистические, разговорные, социолингвистические, социокультурные, стратегические, коммуникативные способности, формальные и неформальные формы общения.
  •  Применять различные формы, виды устного и письменного общения на английском языке в образовательной и профессиональной деятельности; анализировать идеологических социальных и личностно-философских проблем;  Эффективно применять языковые инструменты для выражения беглости в научных , педагогических, социальных, политических и литературных темах;  Представлять грамматические, лексические структуры и явления в восприятии на слух и чтении;
  •  Различать основные этапы развития языка, тенденции в фонетике, грамматике, лексике, в развитии истории языка как науки;  Показывать работу с историческими и этимологическими словарями;  Определять происхождения словарного запаса единого для английского языка индийско-европейского, немецкого, римского и др. словарного фонда используя исторические словари.  Различать основные понятия отечественной, зарубежной стилистики, особенностей функционирования языковых единиц.
  •  Осуществлять устные и письменные формы общения (речь, аудирование, чтение, письмо), применять все виды речи;  Применять грамматических и теоретических основ иностранного языка;  Дифференцировать самостоятельно материалы, необходимые для дальнейшего обучения, поиска, анализа и классификации, хранения и коммуникации.
  •  Описывать фонетическую систему английского языка, функции, компоненты, фонетические особенности, способы предотвращения сегментарных и прозаических барьеров;  Представлять письменные и устные языковые навыкы с использованием лингвистических паттернов, которые включают фонетические явления, устанавливая принцип пропорциональности и интонации;  Демонстрировать навыки перевода используя грамматические, синтаксические и лексико – грамматические конструкции.
  •  Сравнивать графические и слухообразующие речевые образы (иероглифы) речевые единицы, их произношение и значение;  Определять основное содержание сюжетных текстов;  Создавать межличностное и межкультурное общение с иностранцами;  Дифференцировать методы создания совместной деятельности, предлагать с правильным голосом, показывая достаточность грамматики и лексического уровня.
  •  Внедрение новых образовательных технологий, информирование образовательной системы;  Формирование разнообразной, современной личности;  Знание инновационных технологий, ориентированных на самостоятельность, целеустремленность, креативность и инициативность;  Гуманизация образовательного процесса;  Использование новых методов контроля знаний;  Развитие информационных и коммуникационных технологий;  Работа с группой, критическим мышлением, дизайном, интеграцией;  Проведение исследований, анализ и описание результатов.
  •  Показывать основы управления педагогическими системами по педагогическим принципам;  Применять структурированно-семантические и семантические лингвистические методы в специальном текстовом анализе на профессиональном русском языке;  Сравнивать жанры говорения (профессиональные разговоры, обмен информацией, дебаты) и письма (описательный характер, дизайн, деловое письмо);  Формулировать основные теоретические проблемы языкознания, определять онтологию языка.
  •  Применять базовые знания в области естественных, социальных и гуманитарных наук, современных информационных технологий;  Различать официально-деловых особенности изучения иностранного языка. Показывать способы решения межкультурных проблем;  Сделать выводы о дел  овых достижениях;  Построить формальный деловой стиль, участвовать в деловых дебатах. Выбирать активную деловую терминологию; готовить деловые письма, редактируя синтезировать документы.
  •  Различать цели фонетики, фонемный, фонологический аспект фонетики, речевой механизм, изменение фонем в речи, адаптацию, взаимодействие фонем, типы и степени ассимиляции;  Описывать этапы, законы и закономерности теоретической грамматики, грамматические категории, аспекты и теоретические подходы к теоретической грамматике;  Анализировать понятия английской лексической системы, лексический смысл слова;
  •  Разработать внеклассный план работы с учетом принципов систематической многосторонней преемственности;  Оценивать достоверность и согласованность информации;  Дифференцировать интонации, сопоставить эмоций с правилами этикета и делать логические выводы;  Готовить официальные и неофициальные письма в разных стилях, применять простые и сложные синтаксические конструкции, правильную грамматику.
  •  Дифференцировать виды аннотированного перевода, типы информационных переводов, лексические, грамматические и стилистические переходы, критерии качественного анализа перевода;  Определять информацию о переводе, лексических проблем перевода, различать типы соответствия перевода- обычные альтернативы и соответствие дисперсии;  Готовить перевод текстов, патентных публикаций, коммерческой деятельности учитывая лингвопрагматические особенности официальных документов, газет и журналов.
  •  Делать обзор на когнитивно-лингвокультурологическую методологию, которая является концептуальной основой для развития системы образования иностранных языков;  Описывать семантическую структуру страноведческих реалий, регулярное идиомальное соответствие;  Анализировать критически диалог и мысли партнера, функционально-коммуникативной совместимости языковых операций, аббревиатуры, многоточия, понимания паралингвистических операций;  Выбирать профессиональную и культурную информацию, определять идею текста, коммуникативное отношение автора.
Top