Новая образовательная программа

7M02302 Переводческое дело в АтГУ им. Досмухамедова

Дисциплины

Результаты обучения

  • выполнять письменные и устные переводы материалов профессиональной направленности с иностранного языка на родной и с родного на иностранный
  • владеть специальной профессиональной терминологией на иностранном языке во всех аспектах речевой и коммуникативной деятельности, непосредственно связанных с профессиональной деятельностью, свободное использование терминов на иностранном языке в условиях профессионального и академического общения
  • демонстрировать фундаментальные знания и понимание в изучаемой области, основанные на передовых знаниях этой области, при разработке и (или) применении идей в контексте исследования
  • проводить научные исследования и разработки в области филологии и литературоведения
  • проводить информационно-аналитическую и информационно-библиографическую работу с привлечением современных информационных технологий
  • анализировать филологические закономерности развития и функционирования языковых и литературоведческих систем, направлений и периодов развития языкознания, владеть методами и приемами лингвистического и литературоведческого анализа, анализа актуальных проблем современного языкознания
  • интегрировать знания из различных областей профессиональной деятельности в научно-исследовательской и педагогической деятельности, расширяя и углубляя собственную научную компетентность
  • использовать методы и приемы преподавания перевода и иностранных языков, творчески подходить к задаче обучения и воспитания нового поколения, свободно ориентироваться в складывающихся исследовательских и учебных ситуациях и находить оптимальные решения
  • применять на профессиональном уровне знания педагогики и психологии управления высшей школы в своей научно-педагогической деятельности
  • осуществлять процесс синхронного перевода (в том числе «шушотаж») и высококачественный перевод в межотраслевых областях
Top