6B02302 Переводческое дело в КУ им. Ш. Уалиханова
-
Цель образовательной программы Подготовка высококвалифицированных и конкурентоспособных кадров, прошедших многоуровневую подготовку, обладающих необходимыми цифровыми и фоновыми знаниями (об истории, правовом и социальном устройстве государства), свободно владеющих рабочими языками, способных осуществлять письменный и устный перевод и межкультурную коммуникацию в сферах близких к своей деятельности.
-
Академическая степень Бакалавриат
-
Языки обучения Русский, Казахский
-
Название ВУЗа Кокшетауский университет имени Ш. Уалиханова
-
Срок обучения 4 года
-
Объем кредитов 240
-
Группа образовательных программ B036 Переводческое дело
-
Предметы на ЕНТ Иностранный язык и Всемирная история
-
Область образования 6B02 Искусство и гуманитарные науки
-
Направление подготовки 6B023 Языки и литература
Дисциплины
-
Практическая грамматика и фонетика английского языка
Курс направлен на формирование грамматических и фонетических навыков, необходимых для развития базовых речевых умений. При прохождении данного курса обучающиеся знакомятся с основами морфологии и синтаксиса английского языка, а также приобретают навыки правильного произношения, интонации и восприятия речи на слух. Курс предусматривает выполнение разнообразных видов работы, направленных на отработку изученных явлений в объеме, предусмотренном для уровней А1, А2.
Год обучения - 1
Семестр - 1
Кредитов - 8
-
Основы профессиональной деятельности переводчиков
Курс направлен на формирование базовых профессиональных компетенций у будущих переводчиков как субъектов межкультурного взаимодействия посредством расширения их лингвистического кругозора и усвоения основополагающих факторов профессиональной деятельности переводчика. Студенты познакомятся с принципами организации профессии переводчика, основными качествами переводчика и современными требованиями к переводческой профессии. Будут иметь представление о современных средствах технического обеспечения перевода.
Год обучения - 1
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Базовый английский язык
Курс направлен на формирование основ владения устной и письменной речью, понимания устной речи на слух, умения читать, а также формирование правильных произносительных грамматических и лексических навыков в объеме, предусмотренном для уровней А1, А2. Развитие общей и коммуникативной компетенций, способствующих приобретению ряда важнейших базовых навыков, необходимых для последующего успешного овладения языком.
Год обучения - 1
Семестр - 2
Кредитов - 10
-
Второй (китайский) иностранный язык (уровень В1)
Курс направлен на формирование у студентов предметно-специализированных и инструментальных компетенций предусмотренных для уровня (В1), дальнейшее совершенствование владения устной (подготовленной и неподготовленной) и письменной речью, понимания речи на слух, умения читать, извлекать информацию из прочитанного, а также на развитие правильных произносительных-фонетических, грамматических и лексических навыков в объеме, предусмотренном для данного уровня по второму иностранному языку.
Год обучения - 2
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Второй иностранный язык :Немецкий (уровень В1)
Курс направлен на формирование у студентов предметно-специализированных и инструментальных компетенций предусмотренных для уровня (В1), дальнейшее совершенствование владения устной (подготовленной и неподготовленной) и письменной речью, понимания речи на слух, умения читать, извлекать информацию из прочитанного, а также на развитие правильных произносительных-фонетических, грамматических и лексических навыков в объеме, предусмотренном для данного уровня по второму иностранному языку.
Год обучения - 2
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Базовый основной иностранный язык (уровень В1)
Курс направлен на развитие умения правильно понимать суть высказываний на знакомые темы, изложить и обосновать свое мнение, прочесть инструкцию, а также рекламные брошюры, письма, официальные документы, написать связное сообщение (письмо) на изучаемом языке на знакомую тему. Курс формирует предметно-специализированные и инструментальные компетенции, предусмотренные для уровня В1, дальнейшее совершенствование владения устной и письменной речью, понимания речи на слух, умения читать.
Год обучения - 2
Семестр - 1
Кредитов - 8
-
Основы экономики и предпринимательства
Дисциплина направлена на формирование у студентов знаний о функционировании экономики и основах ведения предпринимательской деятельности. В рамках курса изучаются ключевые экономические категории, механизмы рыночной экономики, принципы организации бизнеса, правовые основы предпринимательства, налогообложение, финансовое планирование и управление ресурсами. Особое внимание уделяется развитию предпринимательского мышления, пониманию роли предпринимателя в экономике.
Год обучения - 2
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Практикум по культуре речевого общения
Курс направлен на формирование коммуникативных навыков на основе текстовых, видео и аудио материалов, представляющих интерес с точки зрения профессии переводчика; формирование лингвистической, коммуникативной, дискурсивной, социокультурной компетенций студентов. Ставятся задачи, которые предстоит решать будущему переводчику в его профессиональной деятельности в условиях современной коммуникативной среды с ее экономическими, политическими и социокультурными детерминантами.
Год обучения - 2
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Шокантану
Дисциплина направлена на всестороннее изучение жизни и научного наследия выдающегося казахского ученого, просветителя и путешественника Шокана Уалиханова. Курс знакомит студентов с его вкладом в науку, культуру, этнографию, востоковедение, а также с его прогрессивными взглядами на общество и государственность. Особое внимание уделяется формированию исторического мышления, гражданской ответственности и патриотизма через призму идей Шокана Уалиханова.
Год обучения - 2
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Основы финансовой грамотности
В рамках курса обучающиеся научатся использовать на практике всевозможные инструменты в области финансов, сохранять и приумножать накопления, грамотно планировать бюджет, исчислять личные налоги и заполнять налоговую отчетность, анализировать финансовую информацию и ориентироваться в финансовых продуктах. Курс «Основы финансовой грамотности» предполагает проведение практико-ориентированного обучения, деловой игры, которые активизируют не только познавательную, но и практическую деятельность обучающегося.
Год обучения - 2
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Основы права
Дисциплина рассматривает основы государственного устройства, и правового государства. Изучает общие положения конституционного, семейного, гражданского, административного, уголовного, финансового права. Формирует представления о механизмах правоприменения и защиты прав. Направленна на формирование активной гражданской позиции, правовой культуры и правосознания законопослушного гражданина и формирование антикоррупционной культуры.
Год обучения - 2
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Второй иностранный язык: немецкий (уровень В2)
Курс направлен на развитие языковых умений и навыков (говорение, чтение, письмо, слушание), необходимых для овладения компетенциями соответствующими среднему уровню владения немецким языком – В2. На данном этапе студенты овладевают языковыми компетенциями, позволяющими им относительно свободно общаться с носителями языка на разные темы, писать грамотно составленные тексты на деловые и повседневные темы, почти полностью понимать звучащую речь или содержание печатного текста на знакомую тематику.
Год обучения - 2
Семестр - 2
Кредитов - 6
-
Основы антикоррупционной культуры
Дисциплина изучает динамику развития законодательства, понятие, причины и виды коррупции, ответственность за коррупционные правонарушения, модели борьбы с коррупцией. Рассматривает систему рейтинговой оценки уровня коррупции, антикоррупционные международные стандарты, организации и международные нормативно правовые акты, направленные против коррупции и отмывания денег полученных преступным путем.
Год обучения - 2
Семестр - 2
Кредитов - 3
-
Межкультурная коммуникация и проблемы перевода
Данный курс знакомит студентов с теоретическими и практическими аспектами межкультурного общения, видами коммуникации при взаимодействии представителей различных культур, этническими и поведенческими стереотипами и способами их преодоления, основами культурными характеристиками разно жанровых текстов. Курс призван обеспечить формирование у обучаемых лингвострановедческой системы знаний и коммуникативных умений для обеспечения эффективной реализации межкультурной коммуникации как основы коммуникативной компетентности с целью осуществления адекватного перевода.
Год обучения - 2
Семестр - 2
Кредитов - 5
-
Основы безопасности жизнедеятельности
Дисциплина направлена на рассмотрение основы безопасного взаимодействия человека со средой обитания (производственной, бытовой, городской, природной). Изучаются основные способы защиты от негативно воздействующих факторов техногенного и природного характеров. Формируются навыки эффективной профессиональной деятельности и организации здорового и безопасного образа жизни.
Год обучения - 2
Семестр - 2
Кредитов - 3
-
Академическое письмо (на английском)
Курс направлен на ознакомление студентов с понятием, функциями и жанрами академических текстов, с требованиями к написанию научных статьей. В результате обучения у студентов формируется навык критического анализа научной литературы, проблем этических норм, навык технического оформления академического текста и литературы в соответствии с нормами; вырабатывается академический стиль изложения материала. Проведение занятий предполагает применение методических материалов, научной литературы, активных и интерактивных методов.
Год обучения - 2
Семестр - 2
Кредитов - 3
-
Введение в инклюзию: основы и практики
Цель дисциплины «Введение в инклюзию: основы и практики» заключается в формировании у обучающихся понимания ключевых принципов инклюзии и социальных практик, направленных на создание равных возможностей для всех граждан, включая людей с особыми потребностями. Дисциплина направлена на освоение теоретических аспектов инклюзивного подхода, а также практических навыков, которые помогут будущим специалистам внедрять инклюзивные принципы в профессиональную деятельность, независимо от области их работы.
Год обучения - 2
Семестр - 2
Кредитов - 3
-
Основы научных исследований
Курс направлен на формирование умения самостоятельно определять цели научной деятельности и составлять планы деятельности; самостоятельно осуществлять, контролировать и корректировать научную деятельность; использовать все возможные ресурсы для достижения поставленных целей и реализации планов деятельности; выбирать успешные стратегии в различных ситуациях; владеть навыками познавательной, учебно-исследовательской и проектной деятельности.
Год обучения - 2
Семестр - 2
Кредитов - 3
-
Культура страны изучаемого языка
Курс знакомит обучающихся с общественно-политическим строем, культурой, историей, социальной и политической жизнью, ценностями, стереотипами страны изучаемого языка. Данный курс развивает лингвистическую компетенцию и формирует социокультурную компетенцитю необходимую для межкультурного общения. По окончании курса обучающиеся смогут демонстировать знания об основных тенденциях развития и культурных традициях, проводить аналогии с процессами, происходящими в Казахстане.
Год обучения - 2
Семестр - 2
Кредитов - 5
-
Второй иностранный язык: китайский (уровень В2)
Курс направлен на дальнейшее развитие и формирование всех языковых умений и навыков (говорение, чтение, письмо, слушание), необходимых для овладения компетенциями соответствующими четвертому уровню владения китайским языком (В2). Студенты продолжают расширять свой словарный запас до 1200 и более лексических единиц, совершенствуют знания грамматики, умение воспринимать на слух аутентичную китайскую речь, а также свободно говорить на разные бытовые темы.
Год обучения - 2
Семестр - 2
Кредитов - 6
-
Экология и устойчивое развитие
Дисциплина рассматривает вопросы изучения основных закономерностей функционирования живых организмов, экосистем различного уровня организации, биосферы в целом и их устойчивости, анализ круга проблем, связанных с антропогенным (техногенным) воздействием на окружающую среду. Формирует представления о природоохранной деятельности, о концепции, стратегии и практических задачах устойчивого развития в различных странах и Республике Казахстан
Год обучения - 2
Семестр - 2
Кредитов - 3
-
Базовый основной иностранный язык (уровень В2)
Курс направлен на формирование функциональной грамотности во владении иностранным языком уровня В2, развитие коммуникативных компетенций. Курс предусматривает развитие словарного запаса в объеме 3250 – 3750 единиц, достаточно свободное общение на темы в области социально-культурной сферы, общественно- политической сферы, умение написать эссе на заданную тему, чтение и перевод аутентичных текстов. Развитие языковых компетенций студентов на данном этапе имеет профессиональную направленность.
Год обучения - 2
Семестр - 2
Кредитов - 6
-
Искусственный интеллект и нейросетевые технологии
Дисциплина «Искусственный интеллект и нейросетевые технологии» знакомит студентов с основами современных технологий обработки данных и принятия решений. Курс охватывает ключевые концепции искусственного интеллекта, включая машинное обучение и нейронные сети, а также их применение в различных отраслях. Основное внимание уделяется практическому использованию ИИ и его междисциплинарным возможностям.
Год обучения - 2
Семестр - 2
Кредитов - 3
-
Практика письменного перевода
Данный курс знакомит обучающихся с видами, особенностями, технологиями письменного перевода. Курс развивает не только навыки профессиональной письменной компетенции, но и лигвистическую и социокультурную компетенции будущих переводчиков. освоив курс, обучающиеся смогут самостоятельно применять в процессе письменного перевода теоретические знания по общей и частной теории перевода для достижения адекватного перевода текстов, а также применять лексические, грамматические и стилистические трансформации с учетом специфики разных жанров.
Год обучения - 3
Семестр - 1
Кредитов - 6
-
Язык для специальных целей (уровень С1) 1
Данный курс направлен на совершенствование владения устной и письменной речью, понимания речи на слух, умения читать, а также развитие правильных произносительных грамматических и лексических навыков в объеме, предусмотренном для уровня С2. Курс включает в себя следующие аспекты: домашнее чтение, написание изложений аутентичных текстов, прослушивание разно жанровых аутентичных текстов (диалогов и монологов).
Год обучения - 3
Семестр - 1
Кредитов - 8
-
Теория перевода
Курс направлен на овладение знаниями основ теории перевода для применения их в процессе анализа и двустороннего перевода текстов. Теория перевода знакомит студентов с такими фундаментальными основами, как предпереводческий анализ, эквивалентность перевода, способы её достижения с помощью лексических, грамматических и стилистических трансформаций; с прагматикой перевода; компрессией текста в процессе перевода и редактированием переведенного текста.
Год обучения - 3
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Основы теории изучаемого языка
Курс направлен на формирование лингвистических, коммуникативных и исследовательских компетенций на основе изучения функционирования современной системы изучаемого языка, сложившейся в результате многовекового развития, а также ознакомление студентов с фонетическим строем английского языка, структурой английских слов, основными способами словообразования и обогащения словарного состава, образной фразеологией, ключевыми морфологическими синтаксическими категориями, основными вариантами английского языка.
Год обучения - 3
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Второй иностранный язык: немецкий (уровень С1)1
Цель курса – дальнейшее развитие языковых навыков, необходимых для формирования компетенций, соответствующих продвинутому уровню владения немецким языком (С1). Обучающиеся закрепляют грамматические и лексические умения, развивают устную и письменную речь. По завершении курса студенты могут без подготовки строить устную и письменную речь на разные темы, включая профессиональные, а также воспринимать и понимать полностью или в значительной степени речь носителей немецкого языка.
Год обучения - 3
Семестр - 1
Кредитов - 6
-
Второй иностранный язык: китайский (уровень С1)1
Изучение данного курса направлено на дальнейшее развитие навыков говорения, чтения, письма и слушания, необходимых для формирования компетенций, соответствующих пятому (продвинутому) уровню владения китайским языком (С1). Студенты продолжают расширять свой словарный запас до 3500-4000 лексических единиц, а также совершенствуют знание грамматики. В качестве образовательных материалов на данном этапе изучения китайского языка используются современные газеты, журналы, фрагменты телевизионных передач и фильмов.
Год обучения - 3
Семестр - 1
Кредитов - 6
-
Введение в теорию и практику устного перевода
Курс знакомит студентов с основами устного перевода, его видами, принципами и стратегиями. Рассматриваются ключевые аспекты двустороннего, последовательного и синхронного перевода. Особое внимание уделяется развитию навыков восприятия, памяти, быстрого анализа информации и воспроизведения речи на целевом языке.
Год обучения - 3
Семестр - 2
Кредитов - 6
-
Практика информативного перевода
Курс «Практика информативного перевода» направлен на совершенствование коммуникативно-межкультурной и формирование профессиональной переводческой компетенции студентов. Обучение данной дисциплине предполагает учет потребностей обучаемых в изучаемом языке, диктуемых особенностями будущей профессии.Курс представляет собой практическую работу студента по переводу текстов информативного характера: научного, экономического, технического и газетного характера. Курс включает такие темы как социокультурная обусловленность информативного перевода, закономерности построения, его основные функции, принципы.
Год обучения - 3
Семестр - 2
Кредитов - 6
-
Терминология в профессиональной деятельности переводчика
Данный курс направлен на изучение инструментов работы, обработки и поиска наилучшего эквивалента термину, а также включает такие исследовательские аспекты, как разработка и управление терминологическим проектом (разработка глоссариев и словарей); анализ термина, понятий и определений; локализация (базовые навыки); стандартизация в терминологии; терминология в международных организациях, узкоспециальная терминология и т.д.
Год обучения - 3
Семестр - 2
Кредитов - 5
-
Второй иностранный язык: китайский (уровень С1)2
В ходе изучения данного курса студенты продолжают работу над формированием компетенций, соответствующих пятому (продвинутому) уровню владения китайским языком (С1). Студенты продолжают расширять свой словарный запас до 5000 и более лексических единиц, учатся выражать эффективно и грамотно свою речь в устном и письменном виде, как на повседневные, так и на деловые темы.
Год обучения - 3
Семестр - 2
Кредитов - 6
-
Язык для специальных целей (уровень С1) 2
Курс направлен на дальнейшее совершенствование владения устной и письменной речью, понимания речи на слух, умения читать, а также развитие правильных произносительных грамматических и лексических навыков в объеме, предусмотренном для уровня С1. Курс включает в себя следующие аспекты: домашнее чтение, написание изложений аутентичных текстов, прослушивание разно жанровых аутентичных текстов (диалогов и монологов) на английском языке.
Год обучения - 3
Семестр - 2
Кредитов - 8
-
Функциональная стилистика
Курс знакомит студентов с широким спектром вопросов, связанных с функциональными разновидностями устной и письменной речи английского и родного языка, включает такие темы как стилевая дифференциация языковых средств, система стилистических средств языка, понятие функционального стиля, критерии выделения функциональных стилей, стилистическая классификация лексических единиц языка, нейтральная и стилистически маркированная лексика, лингвистические и экстралингвистические особенности стиля художественной литературы.
Год обучения - 3
Семестр - 2
Кредитов - 5
-
Второй иностранный язык: немецкий (уровень С1)2
В ходе изучения данного курса студенты продолжают работу над формированием компетенций, соответствующих продвинутому уровню владения немецким языком (С1). Студенты могут свободно и с незначительным числом ошибок строить устную речь на разные темы, включая профессиональные; читая аутентичные тексты, понимают скрытый смысл; полностью или в значительной степени понимают содержание прослушанных текстов, включая те, где говорящие имеют акцент, имеющий незначительные отличия от орфоэпической нормы.
Год обучения - 3
Семестр - 2
Кредитов - 6
-
Перевод документации международных организаций
Курс знакомит студентов с общепринятыми международными правилами составления деловых писем, с основными письменными штампами и сокращениями на английском языке. Данный учебный курс знакомит студентов с различными видами документации, принятыми в мировой деловой сфере, а также с современными критериями их оформления, развивает способности делать самостоятельные выводы из наблюдений над фактическим материалом.
Год обучения - 4
Семестр - 1
Кредитов - 6
-
Деловой английский язык
Курс дисциплины направлен на овладение основным языком как средством делового общения в устной и письменной формах. Курс формирует у студентов самостоятельное логическое мышление, умение компетентно вести письменный и устный диалог на английском языке, а также знакомит с правилами делового этикета и межкультурной коммуникации, стратегиями при ведении деловой переписки, совещаний, презентаций и деловых переговоров.
Год обучения - 4
Семестр - 1
Кредитов - 6
-
Устный последовательный перевод и практика переводческой записи
В ходе изучения данного курса студенты развивают и совершенствуют навыки устного последовательного перевода текстов, относящихся к таким сферам как политика, культура, общественная жизнь и др., а также знакомятся с базовыми символами переводческой нотации, разными системами и приемами ведения переводческих записей, включая лексические, грамматические и структурно-композиционные приемы. Также курс знакомит студентов с основными требованиями, предъявляемыми к устному переводу и переводчику.
Год обучения - 4
Семестр - 1
Кредитов - 6
-
Практика художественного перевода
Курс по переводу художественных текстов знакомит с функциональными и стилистическими особенностями художественного текста, сложностями и спецификой перевода. Студенты овладевают профессиональной компетенцией художественного перевода, который основывается на освоении теоретического материала, на практическом анализе и переводе художественных текстов. В результате курса студенты смогут проводить сравнительно-сопоставительный анализ языковых единиц, переводческих трансформаций и самостоятельно переводить образцы художественной литературы.
Год обучения - 4
Семестр - 1
Кредитов - 6
-
Перевод в сельскохозяйственной сфере
Курс знакомит студентов с особенностями перевода текстов в области сельского хозяйства. Рассматриваются терминология, стилистические особенности и принципы работы с научными и техническими материалами. Особое внимание уделяется переводу документации, отчетов, статей и нормативных актов, связанных с аграрной сферой.
Год обучения - 4
Семестр - 1
Кредитов - 6
-
Технический перевод
Данный учебный курс знакомит студентов с теоретической базой будущей профессиональной деятельности, особенностями переводческой деятельности в современных условиях, с классификацией видов перевода, технологией работы над каждым этапом, применением систем лексических, грамматических, стилистических трансформаций как средств языкового преобразования исходного текста.Курс формирует у студентов навыки и умения, связанные с переводом текстов научно-технического характера, а именно обучение принципам технического перевода.
Год обучения - 4
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Культура страны второго изучаемого языка
Данный курс направлен на знакомство студентов с культурой стран изучаемого языка (Германия/Китай). Студенты знакомятся с основными историческими этапами, а также традициями и обычаями страны изучаемого языка. Студенты также изучают знаковые литературные произведения, знакомятся с объектами культуры, узнают о современных писателях, художниках, деятелях культуры. Язык преподавания курса – немецкий/китайский. В ходе прохождения курса студенты совершенствуют устную и письменную речь и формируют лингвокультурологические компетенции.
Год обучения - 4
Семестр - 1
Кредитов - 6
-
Лингвистический и стилистический анализ текста
Курс посвящён лингвистическим и стилистическим методам анализа текста. Студенты изучают текстовую структуру, лексико-грамматические особенности и стилистические средства в различных жанрах. Особое внимание уделяется критическому чтению, интерпретации и практическим навыкам анализа для углубленного понимания и создания текстов.
Год обучения - 4
Семестр - 1
Кредитов - 6
-
Перевод юридических текстов
Курс направлен на формирование основных принципов перевода юридических текстов, лексико-грамматические особенностей изучаемых в рамках данного курса типов юридических текстов, основных отличий между системами права страны исходного языка и языка перевода, а также на умение анализировать текст оригинала, выбирать стратегию перевода юридического текста с учётом параметров перевода, правильно пользоваться приёмами перевода, находить нужную информацию в сети
Год обучения - 4
Семестр - 1
Кредитов - 6
-
Основы медицинского перевода
Курс знакомит студентов с основами медицинского перевода, терминологией и особенностями работы с медицинскими текстами. Рассматриваются основные принципы перевода медицинской документации, научных статей и пациентских материалов. Особое внимание уделяется точности, адекватности и этическим аспектам перевода.
Год обучения - 4
Семестр - 1
Кредитов - 6
-
Язык для специальных целей (уровень С2)
Курс направлен на дальнейшее совершенствование коммуникативной, межкультурной и профессиональной переводческой компетенции студентов, расширение их общепрофессионального кругозора. Дальнейшее развитие рецептивных и продуктивных коммуникативных умений в области аудирования, чтения, говорения на различные общепрофессиональные темы с использованием аргументации, примеров, правильное выражение коммуникативной цели высказывания. Курс содержит устный и письменный перевод научной, общественно-политической и экономической направленности с учетом жанровых и стилистических особенностей перевода.
Год обучения - 4
Семестр - 1
Кредитов - 8
-
Второй иностранный язык: практика письменного и устного перевода
При прохождении данного курса студенты развивают переводческие компетенции, необходимые для работы в языковых парах «немецкий язык - русский/казахский язык» и «китайский язык – русский/казахский язык». Студенты практикуют навыки письменного перевода на материале текстов информативного характера (публицистические материалы, энциклопедические тексты, документы физических лиц и пр.). Также студенты приобретают навыки устного последовательного перевода текстов СМИ, интервью, публичных выступлений.
Год обучения - 4
Семестр - 1
Кредитов - 6
Профессии
Результаты обучения
- Знать и понимать основные закономерности истории Казахстана, основы философских, социально-политических, экономических, естественно-научных и правовых знаний, коммуникации в устной и письменной формах на казахском, русском и иностранном языках.
- Применять методы научных исследований, искусственного интеллекта и академического письма в изучаемой области, соблюдать принципы академической честности, внедрять инклюзивные принципы в профессиональную деятельность, демонстрировать знания практических основ физической культуры.
- Владеть английским языком в его литературной и разговорной формах, знать основные территориальные варианты и диалекты английского языка и их особенности, применять данные знания в устной и письменной коммуникации и учитывать при переводе.
- Практически применять второй иностранный язык в устной и письменной формах в профессиональной, учебной и социально-бытовой сферах общения.
- Практически применять межпредметные навыки и умения, приобретённые в процессе теоретического обучения для формирования взаимопонимания между представителями разных культур и языков в сферах межгосударственной, общественно-политической, экономической, культурной жизни.
- Анализировать содержательные, жанрово-стилистические и терминологические особенности узкоспециальных (технических, юридических и др.) текстов, применяя знания лингвистических основ перевода, современных переводческих технологий, стратегий и приёмов, с учётом целей, адресата и условий коммуникации.
- Владеть комплексом технических приёмов письменного перевода; использовать цифровые программные продукты, облегчающие процесс перевода, вести поиск и оценивание информации, используя ИИ, сеть Интернет, специальные цифровые ресурсы, а также пользоваться технологиями саморедактирования, редактирования и постредактирования текста.
- Оказывать услуги устного последовательного перевода, знать основные стандарты и требования, предъявляемые к переводу и переводчику, соблюдать профессиональную этику, использовать систему переводческой скорописи; владеть техникой выполнения устного перевода нашёптыванием (шушутаж); владеть голосом и дикцией во время публичного выступления.
Похожие ОП
6B02302 Переводческое дело
Каспийский университет технологий и инжиниринга имени Ш.Есенова (Yessenov University)
6B02302 Переводческое дело
Университет имени Сулеймана Демиреля
6B02302 Переводческое дело
Кокшетауский университет имени Ш. Уалиханова (КУ им. Ш. Уалиханова)
6B02302 Переводческое дело (восточные языки)
Казахский национальный университет имени аль-Фараби (КазНУ им. аль-Фараби)
6B02302 Переводческое дело
Казахский национальный педагогический университет имени Абая (КазНПУ им. Абая)
6B02302 Переводческое дело
Инновационный Евразийский университет (ИнЕУ)
6B02302 Переводческое дело
Университет имени Шакарима города Семей (ГУ им. Шакарима)
6B02302 Переводческое дело
Актюбинский региональный университет имени К.Жубанова (АРГУ им. Жубанова)
6B02302 Переводческое дело (английский язык)
Костанайский региональный университет имени Ахмет Байтұрсынұлы (КРУ им. Байтурсынова)
6B02302 Переводческое дело
Костанайский социально-технический университет имени академика Зулкарнай Алдамжара (КСТУ им. З. Алдамжар)
6B02302 Переводческое дело (восточные языки)
Казахский национальный университет имени аль-Фараби (КазНУ им. аль-Фараби)
6B02302 Переводческое дело
Университет имени Сулеймана Демиреля