Действующая образовательная программа

6B02302 6B02302 Переводческое дело в КСТУ им. З. Алдамжар

  • Базовый иностранный язык (A 1)
    Кредитов: 5

    Раскрыть важнейшие законы грамматического и лексического строя иностранного языка. Развивать навыки диалогической и монологической речи. Диалогическая речь. Функциональные разновидности диалогической речи: беседа, интервью, дискуссия, Монологическая речь. Композиционно-речевые типы: Повествование \ сообщение, • Рассуждение.Виды дискурса: • Определение, • Объяснение, • Оценка, • Резюме, • Интерпретация, • Комментарий

    Год обучения - 1
    Семестр 1
  • Практическая фонетика
    Кредитов: 3

    Курс практической фонетики предполагает постановку произношения, развитие и совершенствование навыков артикуляции и интонации английского языка, автоматизацию произносительных навыков, развитие навыка аудирования, овладение элементами профессиональной подготовки

    Год обучения - 1
    Семестр 1
  • Служение обществу
    Кредитов: 1

    В условиях системного реформирования казахстанского общества актуализируются проблемы возрождения традиционных ценностей казахского народа, которые сочетают в себе как общечеловеческие, так и национальные ценности: культуру служения народу, нравственные принципы.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 1
    Семестр 2
  • Базовый иностранный язык (A2)
    Кредитов: 4

    Раскрыть важнейшие законы грамматического и лексического строя иностранного языка. Развивать навыки диалогической и монологической речи. Диалогическая речь. Функциональные разновидности диалогической речи: беседа, интервью, дискуссия, Монологическая речь. Композиционно-речевые типы: Повествование \\ сообщение, • Рассуждение.Виды дискурса: • Определение, • Объяснение, • Оценка, • Резюме, • Интерпретация, • Комментарий

    Год обучения - 1
    Семестр 2
  • Основы антикоррупционной культуры
    Кредитов: 2

    теоретические основы безопасности жизнедеятельности человека в среде обитания; правовые и нормативно-технические основы безопасности жизнедеятельности

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 1
    Семестр 2
  • Религиоведение
    Кредитов: 2

    Цель дисциплины: обществоведческая подготовка студента, формирование у него религиозной культуры и толерантности, менталитета и системы ценностей адекватного рыночной экономике и плюралистической демократии, а также выработка у студентов научного подхода к анализу общественных явлений, природе возникновения религиозных течений и групп.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 1
    Семестр 2
  • Иностранный язык В1 (второй язык)
    Кредитов: 5

    Курс иностранный язык «второй язык» предусматривает широкую языковую подготовку и построен по видам деятельности, реализующим устную и письменную формы коммуникации: говорение, чтение и письмо.

    Год обучения - 2
    Семестр 1
  • Экология и основы безопасности жизнедеятельности
    Кредитов: 5

    Данная дисциплина является одной из дисциплиной профильной подготовки, посвященного вопросам экологической безопасности. В ней рассматриваются основные экологические понятия и закономерности функционирования природных систем, задачи экологии как науки, основные её разделы (аут экология, популяционная экология, социальная экология. Управление в сфере обеспечения безопасности окружающей среды. Мониторинг окружающей среды. Экономическое стимулирование природоохранной деятельности. Юридические и экономические санкции к производствам, загрязняющим среду. Правовые аспекты охраны природы

    Год обучения - 2
    Семестр 1
  • Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации (B1)
    Кредитов: 5

    Раскрыть важнейшие законы грамматического и лексического строя иностранного языка. Развивать навыки диалогической и монологической речи в контексте межкультурной коммуникации. Функциональные разновидности диалогической речи: беседа, интервью, дискуссия. Композиционно-речевые типы: Повествование \\ сообщение, • Рассуждение.Виды дискурса: • Определение, • Объяснение, • Оценка, • Резюме, • Интерпретация, • Комментарий

    Год обучения - 2
    Семестр 1
  • Теория перевода
    Кредитов: 5

    Построение курса направлено на формирование у обучаемых целостногопредставления о лингвистических основах теории перевода, коммуникативных особенностях аналитико-синтетического процесса перевода, областях практиче��кой реализации переводческой деятельности, а также формирование практических навыков использования переводческих трансформаций и приемов в процессе обеспечения межъязыкового посредничества в межкультурной коммуникации.

    Год обучения - 2
    Семестр 1
  • Практический курс письменного перевода
    Кредитов: 3

    Целью изучения письменного курса английского языка является обеспечение широкопрофильного и фундаментального языковедческого образования. Развитие навыков и умений различных этапов письменного перевода.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 1
  • Базовый иностранный язык (B2)
    Кредитов: 5

    Раскрыть важнейшие законы грамматического и лексического строя иностранного языка. Развивать навыки диалогической и монологической речи. Диалогическая речь. Функциональные разновидности диалогической речи: беседа, интервью, дискуссия, Монологическая речь. Композиционно-речевые типы: Повествование \\ сообщение, • Рассуждение.Виды дискурса: • Определение, • Объяснение, • Оценка, • Резюме, • Интерпретация, • Комментарий

    Год обучения - 2
    Семестр 2
  • Основы экономики и права
    Кредитов: 5

    Цель курса - изучение закономерностей развития мировой системы, новых тенденций в международных финансовых и валютно-кредитных отношениях, выявление причин волатильности валютных курсов и валютных кризисов. Раскрываются также сущность и перспективы развития мирового финансового капитала, мировых финансовых рынков.

    Год обучения - 2
    Семестр 2
  • Основы теории изучаемого языка
    Кредитов: 5

    Цель курса «Основы теории изучаемого языка»- формирование лингвистической, лингво-культурологической и профессионально- базируемой компетенции на основе изучения функционирования современной системы изучаемого языка.

    Год обучения - 2
    Семестр 2
  • Практикум по переводу официально-деловых и масс-медийных документов
    Кредитов: 5

    - знакомство с основными проблемами перевода официально-деловой речи; - развитие умений анализировать различные элементы речи и правильно их переводить; - формирование практических навыков достижения адекватности при переводе письменной и устной официально- деловой речи.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 2
  • Практический курс последовательного перевода
    Кредитов: 5

    Дисциплина даёт представления об основных видах устного перевода, закрепляет на практике навыки и умения, полученные в ходе изучения курса теории перевода, формирует компетенции, необходимые для профессиональной деятельности устного переводчика.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 2
  • Практический курс компьютерного перевода
    Кредитов: 5

    Основная цель курса - познакомить обучающихся с основными методами автоматизированного перевода естественно-языковых текстов с ис-пользованием современных информационных технологий, а также с существующими про-граммными продуктами для осуществления профессиональной деятельности.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 1
  • Деловой язык и деловая переписка
    Кредитов: 5

    Цель дисциплины: подготовить студентов к практическому использованию языка в их будущей профессиональной деятельности, заложить основы коммуникативной компетентности будущих специалистов-переводчиков, ориентировать на изучение деловой корреспонденции.

    Год обучения - 3
    Семестр 1
  • Профессиональный казахский (русский) язык
    Кредитов: 3

    развитие коммуникативных умений в четырех основных видах речевой деятельности (говорении, аудировании, чтении, письме)

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 1
  • Профессионально-ориентированный иностранный язык
    Кредитов: 3

    Цель дисциплины - формировать профессиональную иноязычную речь позволяющую реализовывать различные аспекты профессиональной деятельности будущих специалистов для повышения уровня профессиональной компетенции специалиста.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 1
  • Техника скорописи и стратегии в переводе
    Кредитов: 5

    Задачей скоропиϲᴎ не является дословная запись речи, скорее, передача ее ᴏϲʜовного содержания, главных мыслей, создание опорных пунктов памяти. Переводческая скоропись может быть использована не только устным переводчиком, но и журналистом, студентом при запиϲᴎ выступлений, заявлений лекций,а кроме того в офисе – помощником руководителя, секретарем для запиϲᴎ диктуемых писем, документов, памятных записок (memo), другой документации

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 1
  • Практика письменного перевода
    Кредитов: 5

    Цель курса «Практика письменного перевода» заключается в формировании у обучаемых межкультурно-коммуникативной компетенции, включающей профессионально-специализирующую компетенцию для обеспечения эквивалентного письменного перевода в условиях межъязыковой коммуникации.

    Год обучения - 3
    Семестр 1
  • Краеведение (Великобритания. Казахстан)
    Кредитов: 4

    Выявить совокупность педагогических условий, способствующих приобщению студентов к культуре и истории родного края, а также культуре и истории стран изучаемого языка, воспитанию уважения и толерантности к культуре другого народа, но и более глубокому пониманию культурного своеобразия своего народа.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 1
  • Практика устного перевода
    Кредитов: 5

    Направлением курса устного перевода является формирование у устного переводчика как посредника между представителями разных языков и культур профессиональной компетентности и ее составляющих

    Год обучения - 3
    Семестр 2
  • Письменный перевод в сфере естественных, технических и сельскохозяйственных наук
    Кредитов: 5

    формирование профессиональных умений последовательного перевода с иностранного языка на русский язык и обратно, базовых навыков техники синхронного перевода, точной передачи цифровых и фактических данных речи; развитие и закрепление навыков понимания оригинальной монологической и диалогической речи носителей языка в пределах изученного языкового материала.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 2
  • Обще-профессиональный иностранный язык
    Кредитов: 5

    Цель дисциплины - формировать профессиональную иноязычную речь позволяющую реализовывать различные аспекты профессиональной деятельности будущих специалистов для повышения уровня профессиональной компетенции специалиста.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 2
  • Лингвостилистический анализ текста
    Кредитов: 5

    В свете современных требований к преподаванию английского языка в качестве центральной единицы обучения рассматривается текст, в связи с чем целесообразно как можно шире использовать работу с текстом, отрабатывать навыки рационального чтения, обучать анализу текста.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 2
  • Теория межкультурной коммуникации
    Кредитов: 5

    Целью данного курса является установление связи в общении между представителями различных культур, что предполагает как непосредственные контакты между людьми и их общностями, так и опосредованные формы коммуникации (в том числе язык, речь, письменность, электронную коммуникацию)

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 2
  • Последовательный перевод в сфере естественных, технических и сельскохозяйственных наук
    Кредитов: 5

    формирование профессиональных умений последовательного перевода с иностранного языка на русский язык и обратно, базовых навыков техники синхронного перевода, точной передачи цифровых и фактических данных речи; развитие и закрепление навыков понимания оригинальной монологической и диалогической речи носителей языка в пределах изученного языкового материала.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 1
  • Специализированный иностранный язык C 1
    Кредитов: 3

    Целью данного курса является дальнейшее совершенствование коммуникативно-интеркультурной и формирование профессиональной компетенции студентов.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 1
  • Методика преподавания перевода
    Кредитов: 5

    Цель курса состоит в том, чтобы, базируясь на новой концепции иноязычного образования, обеспечить качество профессионально-предметной подготовки будущего переводчика

    Год обучения - 4
    Семестр 1
  • Лингвистика текста
    Кредитов: 5

    Предметом изучения дисциплины являются раскрытие сущности понятия «лингвистика текста» и освоение лингвистической терминологии по указанному курсу.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 1
  • Письменный перевод в сфере социально-гуманитарных наук
    Кредитов: 4

    Основная цель курса заключается в формировании у студентов лингвистической и переводческой компетенции для обеспечения эквивалентного письменного перевода в условиях межъязыковой коммуникации.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 1
  • Последовательный перевод в сфере социально-гуманитарных наук
    Кредитов: 4

    формирование профессиональных умений последовательного перевода с иностранного языка на русский язык и обратно, базовых навыков техники синхронного перевода, точной передачи цифровых и фактических данных речи; развитие и закрепление навыков понимания оригинальной монологической и диалогической речи носителей языка в пределах изученного языкового материала.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 1
  • Экспертиза и редактирование перевода
    Кредитов: 4

    Одной из целей экспертизы перевода является повышение уровня знаний о сложностях, возникающих в процессе перевода, и изучение того, достиг ли переводчик своих целей или нет. Оценка качества текста перевода, особенно его семантической и прагматической эквивалентности относительно текста оригинала. Оценка процесса, которому следует переводчик, с целью перевода текста

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 1
  • Код ON1

    Владение базовыми знаниями в области гуманитарных и социально-экономических наук, анализ социально значимых проблем и процессов, использование методов этих наук в различных видах социальной деятельности

  • Код ON2

    Владение культурой мышления, знание ее общих законов, способность в письменной и устной форме правильно и логично выражать свои мысли

  • Код ON3

    Владение фундаментальной подготовкой по соответствующим специальным дисциплинам, умение соотнести понятийный аппарат изученных дисциплин с реальными фактами и явлениями, творчески использовать метазнания, результаты освоения вузовской программы, овладения стандартами образования в своей профессиональной и общественной деятельности

  • Код ON4

    Владение целостным представлением о процессах природы, общественной жизни, понимание и владение методами познания на уровне, необходимыми для решения задач, возникающих при исполнении профессиональной функции.

  • Код ON5

    Решение задачи различного характера, связанные с общественной, познавательной, ценностно-ориентационной, коммуникативной и преобразовательной деятельностью, опираясь на социальный и личностный опыт; и использовать методы социально-гуманитарных наук в различных сферах своей профессиональной деятельности

  • Код ON6

    Выражение личностно-смысловое отношение к изучаемому материалу и процессу собственной учебной и профессиональной деятельности, а также уметь выражать и обосновывать свою позицию по вопросам, касающимся ценностного отношения к историческому прошлому

  • Код ON7

    Готовность к решению системно-целостных задач на основе позитивного использования всей совокупности своих социально-личностных характеристик

  • Код ON8

    Знание правовых и этических норм; регулирующих отношение человека к человеку, обществу, окружающей среде, в приложении к профессиональной деятельности

  • Код ON9

    Понимание перспектив социально-экономического развития, связывающих возможности устойчивого экономического роста с совершенствованием своего опыта познавательной и учебной деятельности

  • Код ON10

    Знание основных направлений решения проблемы связи обучения и развития, структуры и функций учебной деятельности, принципов организации обучения в новых условиях развития мирового рынка образования

  • Код ON11

    Умение грамотно использовать в управленческо-организационной деятельности фундаментальную и специализированную подготовку, полученную в рамках инновационного образования, интегрированного в тесной связи с потребностями экономики и социальной сферой

  • Код ON12

    Умение обеспечивать на основе устного и письменного перевода взаимопонимание между представителями различных культур и языков в различных сферах международной, общественно-политической, экономической, культурной жизни

  • Код ON13

    Способность осуществлять профессиональную деятельность в различных учреждениях, организациях при проведении международных конференций, выставок, в сфере международного туризма и т.п.

6B02302 Переводческое дело
Бакалавриат

Кокшетауский государственный университет имени Ш.Уалиханова (КГУ им. Ш. Уалиханова)

ГОП: B036 Переводческое дело

Действующая образовательная программа | Языки обучения: Русский, Казахский
6B02302 Переводческое дело
Бакалавриат

Актюбинский региональный государственный университет им. К. Жубанова (АРГУ им. Жубанова)

ГОП: B036 Переводческое дело

Действующая образовательная программа | Языки обучения: Русский, Казахский
6B02302 Переводческое дело
Бакалавриат

Казахский национальный педагогический университет имени Абая (КазНПУ им. Абая)

ГОП: B036 Переводческое дело

Действующая образовательная программа | Языки обучения: Русский, Казахский
6B02302 Переводческое дело (английский язык)
Бакалавриат

Костанайский государственный университет имени А.Байтурсынова (КГУ им. Байтурсынова)

ГОП: B036 Переводческое дело

Действующая образовательная программа | Языки обучения: Русский, Казахский, Английский
6B02302 Переводческое дело
Бакалавриат

Инновационный Евразийский университет (ИнЕУ)

ГОП: B036 Переводческое дело

Действующая образовательная программа | Языки обучения: Русский, Казахский
6B02302 Переводческое дело (восточные языки)
Бакалавриат

Казахский национальный университет имени аль-Фараби (КазНУ им. аль-Фараби)

ГОП: B036 Переводческое дело

Действующая образовательная программа | Языки обучения: Русский, Казахский
6B02302 Переводческое дело
Бакалавриат

Университет имени Шакарима города Семей (ГУ им. Шакарима)

ГОП: B036 Переводческое дело

Действующая образовательная программа | Языки обучения: Русский, Казахский
6B02302 Переводческое дело
Бакалавриат

Каспийский государственный университет технологии и инжиниринга имени Ш.Есенова (Yessenov University)

ГОП: B036 Переводческое дело

Действующая образовательная программа | Языки обучения: Русский, Казахский, Английский
6B02302 Переводческое дело
Бакалавриат

Университет имени Сулеймана Демиреля

ГОП: B036 Переводческое дело

Действующая образовательная программа | Языки обучения: Английский
Top