Действующая образовательная программа

6B02302 Переводческое дело (восточные языки) в КазНУ им. аль-Фараби

  • Цель образовательной программы Целью образовательной программы «Переводческое дело является подготовка высококвалифицированных всесторонне развитых специалистов - переводчиков, свободно владеющих родным и иностранным восточным языками , обладающих прочными знаниями в различных сферах науки и общества, знакомых с историей, культурой, литературой родной страны и страны изучаемого восточного языка, современными тенденциями развития общества, способных выполнять функции переводчика в государственных органах, международных организациях и учреждениях.
  • Академическая степень Бакалавриат
  • Языки обучения Русский, Казахский
  • Срок обучения 4 года
  • Объем кредитов 240
  • Группа образовательных программ B036 Переводческое дело
  • Направление подготовки 6B023 Языки и литература
  • Аль-Фараби и современность
    Кредитов: 5

    Цель дисциплины – формирование у студентов представлений о научно-философском наследии великого тюркского мыслителя Абу Насра аль-Фараби в контексте развития мировой и национальной культуры. Будут изучены особенности наследия аль-Фараби и его влияние на формирование тюркской философии, характер влияния восточной философии на Европейский Ренессанс; традиционные и современные проблемы истории национальной и мировой философии.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 1
    Семестр 1
  • Методы научных исследований
    Кредитов: 5

    Цель - сформировать навыки использования технологии организации и управления научными исследованиями в профессиональной деятельности. Изучение дисциплины направлено на развитие навыков планирования организации научного исследования, навыков процедур поиска в глобальных сетях информации по научным разработкам, возможностям научных контактов, подачам заявок на научные гранты различных уровней.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 1
    Семестр 1
  • Предпринимательство
    Кредитов: 5

    Цель:формирование базовых знаний в области теории и практики создания собственного бизнеса, необходимых для формирования: экономического образа мышления; нацеленности на коммерчески реализуемые индустриально-инновационные проекты. Рассматриваются основные условия внутренней и внешней среды предпринимательства и малого и среднего бизнеса; государственное регулирование и роль государства для предпринимательской среды

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 1
    Семестр 1
  • Правовые основы противодействия коррупции
    Кредитов: 5

    Цель дисциплины: формирование высококвалифицированных специалистов в совершенстве знающих нормы антикоррупционного законодательства и умеющих применять их в правоприприменительной практике, правильно квалифицировать коррупционные правонарушения, а также формирование антикоррупционной культуры. Будут изучены: антикоррупционное законодательство, система и деятельность субъектов противодействия коррупции, причины и условия, способствующие коррупции, антикоррупционная политика, международный опыт борьбы с коррупцией

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 1
    Семестр 1
  • Базовый иностранный язык (уровень А1)
    Кредитов: 9

    Целью дисциплины является сформировать языковые навыки у обучающегося; составления предложений, практической грамматики; формирование и развитие навыков коммуникативной речи. Дисциплина представляет собой практический курс и рассматривает лексический минимум - около 1000 единиц; фонетические особенности; основные правила практической фонетики; правила практической грамматики; структуру и построение предложений; основные правила орфографии.

    Год обучения - 1
    Семестр 1
  • Экология и безопасность жизнедеятельности человека
    Кредитов: 5

    Цель дисциплины сформировать знания о закономерностях взаимодействия живых организмов со средой обитания, функционирования биосферы, основ обеспечения безопасности жизнедеятельности человека от вредных, поражающих факторов, способов защиты от опасностей, мероприятий по ликвидации последствий аварий, катастроф, стихийных бедствий, охране окружающей среды и рациональному природопользованию.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 1
    Семестр 1
  • Учение Абая
    Кредитов: 5

    Цель дисциплины - сформировать у будущих специалистов компетенцию применения своих профессиональных знаний, пониманий и способностей в целях укрепления единства и солидарности страны, повышения интеллектуального потенциала общества. Будут изучены: понятие об учении Абая; источники учения; составные части учения Абая; категории учения Абая; измерительные приборы учения Абая; сущность и значение учения Абая.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 1
    Семестр 1
  • Базовый иностранный язык (уровень А2)
    Кредитов: 6

    Цель дисциплины предполагает изучение грамматического строя восточного языка, усвоение лексических особенностей языка и применение их на практике. А также предполагается формирование и развитие практических навыков владения восточным языком в четырех видах речевой деятельности: чтение, письмо, говорение, аудирование. В результате освоения курса студент способен - лексический минимум - около 2000 единиц изучаемого языка; - основные правила практической фонетики; - основные правила грамматики для выражения своих мыслей и понимания мыслей собеседника; - основные правила орфографии изучаемого языка; уметь: - получать и передавать фактическую информацию, устанавливать и поддерживать социальные контакты; - принимать участие в коротких беседах на интересующую тематику в конкретной ситуации общения; обладать навыками: - использования освоенной лексики на практике; - понимания простой речи носителя языка в аудио- и видеозаписи.

    Год обучения - 1
    Семестр 2
  • Практика устной речи
    Кредитов: 6

    Цель дисциплины - формирование языковых навыков, необходимых для общения в наиболее распространенных повседневных ситуациях; обучение использованию языковых навыков в устной форме речи; развитие умения восприятия устной речи. Дисциплина представляет собой практический курс и направлена на усвоение фонетической системы изучаемого языка; развитие прочных произносительных умений и навыков; накопление словарного минимума.

    Год обучения - 2
    Семестр 3
  • Базовый иностранный язык (уровень В1)
    Кредитов: 9

    Цель дисциплины сформировать способность к иноязычному общению, необходимые коммуникативные навыки для решения профессиональных задач. Дисциплина направлена на формирование у студентов способности к иноязычному общению на межкультурном уровне, углублению и расширению продуктивного и рецептивного языкового материала. Продолжается изучение грамматических моделей, лексики и письма, закрепляются приобретенные навыки.

    Год обучения - 2
    Семестр 3
  • Нормативная грамматика базового иностранного языка (восточный)
    Кредитов: 9

    Цель дисциплины сформировать способность классифицировать и характеризовать разделы грамматики иностранного языка. Дисциплина направлена на ознакомление студентов с основами нормативной грамматики как науки, расширение знаний лингвистической терминологии на иностранном языке, обучение студентов работе с теоретической литературой по специальности, развитие у студентов научного языка и интереса к исследовательской работе.

    Год обучения - 2
    Семестр 3
  • Практика письменной коммуникации
    Кредитов: 9

    Цель дисциплины - формирование навыков выражения своих мыслей в соответствии с графико-орфографическими, лексическими, грамматическими, стилистическими нормами изучаемого восточного языка. Дисциплина представляет собой практический курс и направлена на совершенствование навыков письменной речи, формирование у студентов лингвистической, коммуникативной и социокультурной компетенций. Рассматривает систему лингвистических знаний.

    Год обучения - 2
    Семестр 4
  • Базовый иностранный язык (уровень В2)
    Кредитов: 9

    Цель дисциплины сформировать навыки свободного владения устной и письменной речью в пределах изученной тематики, используя активный запас лексики и грамматики. Основной задачей данного уровня является качественное совершенствование навыков, заложенных на предыдущих уровнях и более углубленное формирование навыков устной и письменной речи.

    Год обучения - 2
    Семестр 4
  • Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации
    Кредитов: 9

    Целью данного курса является расширение кругозора у студентов, повышения их общей культуры и образованности, культуры мышления, общения и речи. Дисциплина представляет собой практический курс и направлена на дальнейшее формирование способности студентов к иноязычному общению на межкультурном уровне, углублению и расширению продуктивного и рецептивного языкового материала. Дисциплина включает в себя рассмотрение лексики общего и терминологического характера.

    Год обучения - 3
    Семестр 5
  • Практика письменного перевода
    Кредитов: 6

    Цель дисциплины – сформировать у студентов практические навыки перевода с восточного языка на родной язык и обратно. Дисциплина представляет собой практический курс и в процессе прохождения данной дисциплины студенты получат представление об особенностях, видах, этапах и технологии письменного перевода; у студентов сформируются умения анализа, перекодировки исходного текста и редактирования текста.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 5
  • Практикум по культуре речевого общения
    Кредитов: 9

    Цель дисциплины - формирование культуры речевого общения в процессе развития коммуникативной компетенции путем интеграции знаний и представлений о специфике изучаемого языка и культуры и освоения социокультурной специфики системы языка, коммуникативных стилей изучаемого иностранного языка. Дисциплина представляет собой практический курс и направлена на дальнейшее формирование способности студентов к иноязычному общению на межкультурном уровне, углублению и расширению продуктивного и рецептивного языкового материала.

    Год обучения - 3
    Семестр 5
  • Юридический перевод(восточный язык)
    Кредитов: 6

    Цель дисциплины - ознакомление с основными видами юридических документов и спецификой их перевода. Учебный курс формирует юридическую лексику и терминологию страны изучаемого языка; навыки перевода устойчивых фраз и клише, относящихся к юридической терминологии; будут развиты навыки перевода сложных синтаксических конструкций в юридических документах; также студенты овладеют стратегией и приемами перевода юридических документов.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 5
  • Теория перевода
    Кредитов: 6

    Цель дисциплины сформировать способность анализировать текст как объект перевода, особенности перевода материалов различных жанров, способы перевода текста в устном и письменном переводе. Дисциплина знакомит студентов с такими основами, как эквивалентность перевода, способы ее достижения с помощью трансформаций; с прагматикой перевода; компрессией текста в процессе перевода.

    Год обучения - 3
    Семестр 5
  • Язык СМИ
    Кредитов: 6

    Цель дисциплины - развитие и закрепление устойчивых навыков устного и письменного перевода текстов, аудио и видеоматериалов общественно-политического и публицистического характера с восточного языка на родной и с родного языка на восточный язык. Дисциплина представляет собой практический курс и направлена на изучение особенностей языка средств массовой информации страны изучаемого языка.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 6
  • Практика устного перевода
    Кредитов: 6

    Цель дисциплины - формирование у студентов лингвистической, переводческой и социокультурной компетенций для осуществления устного перевода. Дисциплина представляет собой практический курс и рассматривает межъязыковые и межкультурные различия для качественного выполнения переводческих задач; коммуникативно-логическую структуру высказывания; лексико-грамматический и стилистический аспекты перевода; критерии оценки качества перевода; методические и общетеоретические аспекты перевода.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 6
  • Практика художественного перевода
    Кредитов: 6

    Цель дисциплины – формирование практических навыков перевода художественных текстов. Дисциплина представляет собой практический курс и направлена на ознакомление студентов с особенностями перевода различных художественных текстов; формирование навыков передачи своеобразия иноязычной картины мира, стилистических и культурологических особенностей оригинала; развитие навыков предпереводческого анализа художественного текста, выбора переводческих стратегий и приемов; развитие навыков редактирования художественных текстов.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 6
  • Практика последовательного перевода
    Кредитов: 6

    Цель дисциплины - развитие навыков последовательного перевода официальных речей, интервью, докладов, выступлений. Дисциплина представляет собой практический курс и рассматривает темы: основы теории и практики последовательного перевода; устный перевод, его особенности и типы; основные этапы истории устного перевода; характеристики и особенности профессионального устного перевода; виды, типы и категории устного перевода.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 6
  • Практическое аудирование
    Кредитов: 9

    Цель дисциплины сформировать у студентов навыки слушания и понимания речи носителей изучаемого восточного языка. Дисциплина направлена на обучение аудированию, осуществляется на базе аутентичных аудио и видеотекстов монологического или диалогического характера, сферы общения и языкового материала. Курс направлен на усвоение распознавания звуков в отдельных словах, ударения в словах, ритма речи, паузации.

    Год обучения - 3
    Семестр 6
  • Теория и практика межкультурной коммуникации
    Кредитов: 6

    Цель дисциплины: сформировать способность обрабатывать теоретический материал и выработать практические навыки коммуникации, развивать межкультурную компетенцию через понимание национально-культурной специфики языковой личности и языковой картины мира. Дисциплина направлена на изучение: истории возникновения научного направления; понятий и сущности культуры; типов, видов, форм, моделей, структурных компонентов межкультурной коммуникации; ценности культурного многообразия современного мира.

    Год обучения - 3
    Семестр 6
  • Внешняя политика страны изучаемого языка
    Кредитов: 9

    Цель дисциплины сформировать способность анализировать теоретическую основу, ключевые направления и приоритеты, проблемы и достижения внешней политики изучаемой страны для определения внешнестратегического курса государства. Дисциплина направлена на изучение особеннностей внешних и внутренних факторов формирования внешней политики; нормативно-правовой основы, национальных стратегических интересов страны изучаемого языка.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 7
  • Основы дипломатической службы(Востоковедение)
    Кредитов: 6

    Цель дисциплины сформировать способность анализировать основные направления функционирования дипломатической службы; различать виды дипломатических документов; использовать нормативные, методические документы при организации дипломатической и консульской службы. Дисциплина направлена на изучение этапов развития дипломатической службы, структуры и функции органов внешних сношений; виды дипломатической деятельности, виды и роль дипломатических документов, дипломатический протокол и этикет.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 7
  • Современная литература страны изучаемого языка
    Кредитов: 6

    Цель дисциплины: сформировать у студентов способности классифицировать современные тенденции в прозе и поэзии; проводить анализ основных закономерностей становления и развития наиболее крупных литературных тенденций литературы страны изучаемого языка; объяснить специфические черты положения художественной словесности среди других видов духовной деятельности человека; анализировать произведения новой и новейшей литературы страны изучаемого языка.

    Год обучения - 4
    Семестр 7
  • Перевод общественно-политических текстов
    Кредитов: 9

    Цель дисциплины сформировать навыки адекватной передачи содержания и стилистических особенностей общественно-политических текстов. Дисциплина представляет собой практический курс и в курсе представлены наиболее актуальные темы, касающиеся общественно-политической ситуации в современном мире и в стране изучаемого языка: политические и экономические проблемы, наука и современные технологии, защита окружающей среды, а также социальные проблемы.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 7
  • Перевод экономических текстов
    Кредитов: 6

    Цель дисциплины сформировать коммуникативные компетенции будущего специалиста-переводчика. Учебный курс формирует лексический запас в области экономической терминологии; развивает навыки письменного перевода текстов экономической направленности с восточного языка на русский/казахский язык, и наоборот; развивает навыки устного перевода на слух аутентичной речи на восточном языке по различным проблемам экономического характера.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 7
  • Перевод научных текстов
    Кредитов: 9

    Цель курса – знакомство с основными проблемами научного перевода, развитие у студентов умений анализировать различные элементы научного текста и правильно переводить научную литературу, формирование у них практических навыков достижения адекватности при переводе научных текстов. В процессе освоения данного курса студент расширяет свои представления о лингвостилистических особенностях научных текстов, осваивает терминологическую базу, отрабатывает навыки устного и письменного перевода в сфере науки.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 7
  • Иностранный язык для академических целей
    Кредитов: 9

    Цель дисциплины – сформировать способность применять комплекс компетенций в области современного восточного языка, позволяющих осуществлять устные и письменные формы общения и самостоятельно развивать данные компетенции; определять основные способы выражения семантической, коммуникативной и структурной преемственности между частями высказывания –композиционными элементами текста (введение, основная часть, заключение); выступать с сообщениями, докладами, презентациями, обзорами по различным профессиональным и научным темам на восточном языке;

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 7
  • История страны изучаемого языка
    Кредитов: 6

    Цель дисциплины сформировать у студентов знания о социально-экономическом и политическом развитии страны изучаемого языка в древности, средние века, в новое время и на современном этапе. Дисциплина представляет собой теоретический курс и рассматривает основные этапы истории страны изучаемоего языка; особенности политического, социального, культурного развития страны изучаемого языков на каждом историческом этапе.

    Год обучения - 4
    Семестр 7
  • Код ON8

    выполнять устный/письменный перевод, сохраняя необходимый уровень эквивалентности, с учетом стилистических и темпоральных характеристик исходного текста. Применять основные приемы перевода, использовать этикетные формулы в устной и письменной коммуникации

  • Код ON3

    проявлять толерантность и уважение к различным культурным и конфессиональным традициям и социально-этическим ценностям, основанным на общественно-правовых нормах; выявить основные закономерности функционирования и развития общества.

  • Код ON7

    продуцировать речь на восточном языке с учетом фонетической организации, сохранения темпа, нормы, узуса и стиля языка, воспринимать на слух аутентичную речь в естественном для носителей языка темпе, независимо от особенностей произношения и канала речи (от живого голоса до аудио- и видеозаписи).

  • Код ON5

    оперировать системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерностей изучаемого восточного языка;

  • Код ON4

    использовать информационно-коммуникационные технологии в профессиональной деятельности, осуществлять поиск информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач;

  • Код ON10

    проводить компаративный анализ ценностей и представлений, присущих культуре страны изучаемого восточного языка, выявить основные различия концептуальной и языковой картин мира носителей родного и изучаемых языков;

  • Код ON2

    применить языковые и лингвокультурологические знания для решения коммуникативных задач ; логически верно, аргументировано и ясно строить устную и письменную речь на родном и восточном языке, готовить и редактировать тексты профессионального назначения, вести дискуссии и участвовать в полемике.

  • Код ON13

    Анализировать особенности системы культурных, социальных, политических и экономических отношений страны изучаемого языка и применять основные методы и приемы дипломатии в профессиональной деятельности

  • Код ON12

    свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные языковые средства с целью выделения релевантной информации; соблюдать этику и правила поведения переводчика;

  • Код ON9

    осуществлять предпереводческий анализ и послепереводческое саморедактирование письменного/устного текста; реферировать и аннотировать письменные тексты.

  • Код ON1

    владеть знаниями основ правовой системы и антикоррупционного закона РК; продемонстрировать умение предотвращать опасные и чрезвычайные ситуации при сохранении природных экосистем и техносферы; иметь навыки организации успешной предпринимательской деятельности в конкурентной среде; применять в профессиональной деятельности знание современных проблем истории национальной философии

  • Код ON6

    анализировать аспекты политической, экономической, социальной и культурной жизни, географию, историю, литературу страны изучаемого языка , а также знания о роли страны изучаемого языка в региональных и глобальных политических процессах;

  • Код ON11

    анализировать перевод, специфику отдельных видов и типов перевода, совокупность переводческих стратегий, методы и технические приемы в различных видах письменного и устного перевода;

Top