Действующая образовательная программа

6B02302 Переводческое дело (восточные языки) в КазНУ им. аль-Фараби

  • Цель образовательной программы Целью образовательной программы «Переводческое дело является подготовка высококвалифицированных всесторонне развитых специалистов - переводчиков, свободно владеющих родным и иностранным восточным языками , обладающих прочными знаниями в различных сферах науки и общества, знакомых с историей, культурой, литературой родной страны и страны изучаемого восточного языка, современными тенденциями развития общества, способных выполнять функции переводчика в государственных органах, международных организациях и учреждениях.
  • Академическая степень Бакалавриат
  • Языки обучения Русский, Казахский
  • Срок обучения 4 года
  • Объем кредитов 240
  • Группа образовательных программ B036 Переводческое дело
  • Направление подготовки 6B023 Языки и литература

Дисциплины

  • Основы финансовой грамотности

    Цель дисциплины - сформировать у обучающихся рациональное финансовое поведение на основе понимания финансовой информации, а также способности критически оценивать и анализировать процессы, связанные с защитой их прав и интересов в качестве потребителей финансовых услуг посредством использования финансовых инструментов в том числе цифровых технологий.

    Год обучения - 1
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Методы научных исследований

    Цель - сформировать навыки в познавательной деятельности в сфере науки. Использовать методы научных исследований для понимания и усвоения информации. Уметь описывать объект исследования. Владеть методами поиска, обработки научной информации, систематизации, анализа, синтеза для получения объективного содержания научного знания. Применять аналитические и практические методы исследования и системы аргументации для обоснования, утверждения, оценки.

    Год обучения - 1
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Основы профессиональной деятельности переводчика

    Цель дисциплины сформировать способность презентовать основные специфики профессиональной деятельности переводчика; раскрыть ключевые компетенции профессионального переводчика; ориентировать студентов на самостоятельную деятельность в рамках будущей профессии. Дисциплина представляет собой теоретический курс и рассматривает основные требования к специалисту и виды профессиональной деятельности, особенности современных международных отношений, роль перевода в современном мире.

    Год обучения - 1
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Предпринимательство

    Цель: формирование базовых знаний в области теории и практики создания собственного бизнеса, необходимых для формирования: экономического образа мышления; нацеленности на коммерчески реализуемые индустриально-инновационные проекты. Рассматриваются основные условия внутренней и внешней среды предпринимательства и малого и среднего бизнеса; государственное регулирование и роль государства для предпринимательской среды.

    Год обучения - 1
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Правовые основы противодействия коррупции

    Цель дисциплины: сформировать ответственное отношение, способность демонстрировать на практике применение принципов, норм антикоррупционного законодательства в целях предупреждения коррупционных правонарушений, формирования нетерпимости к коррупционным проявлениям, антикоррупционной культуры, гражданской ответственности. Будут изучены: антикоррупционное законодательство, система и деятельность субъектов противодействия коррупции, причины и условия, способствующие коррупции, антикоррупционная политика, международный опыт борьбы с коррупцией.

    Год обучения - 1
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Аль-Фараби и современность

    Цель дисциплины: формирование у студентов представлений о научно-философском наследии великого тюркского мыслителя Абу Насра аль-Фараби в контексте развития мировой и национальной культуры. Будут изучены особенности наследия аль-Фараби и его влияние на формирование тюркской философии, характер влияния восточной философии на Европейский Ренессанс; традиционные и современные проблемы истории национальной и мировой философии.

    Год обучения - 1
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Экология и безопасность жизнедеятельности человека

    Цель – сформировать ряд ключевых компетенций, базирующихся на современных концепциях природопользования, реализующих принципы гармоничной оптимизации условий взаимодействия человека с природой. Будут изучены: принципы устойчивого развития, сохранения и воспроизводства природных ресурсов для обеспечения безопасности жизнедеятельности человека, способы оценки и минимизации рисков, защиты от опасностей, мероприятия по ликвидации последствий аварий, катастроф, стихийных бедствий, охране окружающей среды и рациональному природопользованию.

    Год обучения - 1
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Учение Абая

    Цель дисциплины – сформировать у будущих специалистов способности к самопознанию, использованию учения Абая как основы духовности и интеллектуальности современного Казахстана, применению своих профессиональных знаний, пониманий и способностей через призму гуманизма и просвещения в целях укрепления единства страны и гражданской солидарности общества. Будут изучены: понятие об учении Абая; источники учения; составные части учения Абая; категории учения Абая; измерительные приборы учения Абая; сущность и значение учения Абая.

    Год обучения - 1
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Базовый иностранный язык (уровень А1)

    Целью дисциплины является сформировать языковые навыки у обучающегося; составления предложений, практической грамматики; формирование и развитие навыков коммуникативной речи. Дисциплина представляет собой практический курс и рассматривает лексический минимум - около 1000 единиц; фонетические особенности; основные правила практической фонетики; правила практической грамматики; структуру и построение предложений; основные правила орфографии.

    Год обучения - 1
    Семестр - 1
    Кредитов - 6
  • Базовый иностранный язык (уровень А2)

    Цель дисциплины предполагает изучение грамматического строя восточного языка, усвоение лексических особенностей языка и применение их на практике. А также предполагается формирование и развитие практических навыков владения восточным языком в четырех видах речевой деятельности: чтение, письмо, говорение, аудирование.

    Год обучения - 1
    Семестр - 2
    Кредитов - 5
  • Базовый иностранный язык (уровень В1)

    Цель дисциплины сформировать способность к иноязычному общению, необходимые коммуникативные навыки для решения профессиональных задач. Дисциплина направлена на формирование у студентов способности к иноязычному общению на межкультурном уровне, углублению и расширению продуктивного и рецептивного языкового материала. Продолжается изучение грамматических моделей, лексики и письма, закрепляются приобретенные навыки.

    Год обучения - 2
    Семестр - 3
    Кредитов - 9
  • Нормативная грамматика базового иностранного языка (восточный)

    Цель дисциплины сформировать способность классифицировать и характеризовать разделы грамматики иностранного языка. Дисциплина направлена на ознакомление студентов с основами нормативной грамматики как науки, расширение знаний лингвистической терминологии на иностранном языке, обучение студентов работе с теоретической литературой по специальности, развитие у студентов научного языка и интереса к исследовательской работе.

    Год обучения - 2
    Семестр - 3
    Кредитов - 5
  • Практика устной речи

    Цель дисциплины - формирование языковых навыков, необходимых для общения в наиболее распространенных повседневных ситуациях; обучение использованию языковых навыков в устной форме речи; развитие умения восприятия устной речи. Дисциплина представляет собой практический курс и направлена на усвоение фонетической системы изучаемого языка; развитие прочных произносительных умений и навыков; накопление словарного минимума.

    Год обучения - 2
    Семестр - 3
    Кредитов - 5
  • Теория перевода

    Цель дисциплины сформировать способность анализировать текст как объект перевода, особенности перевода материалов различных жанров, способы перевода текста в устном и письменном переводе. Дисциплина знакомит студентов с такими основами, как эквивалентность перевода, способы ее достижения с помощью трансформаций; с прагматикой перевода; компрессией текста в процессе перевода.

    Год обучения - 2
    Семестр - 3
    Кредитов - 5
  • Практическое аудирование

    Цель дисциплины сформировать у студентов навыки слушания и понимания речи носителей изучаемого восточного языка. Дисциплина направлена на обучение аудированию, осуществляется на базе аутентичных аудио и видеотекстов монологического или диалогического характера, сферы общения и языкового материала. Курс направлен на усвоение распознавания звуков в отдельных словах, ударения в словах, ритма речи, паузации.

    Год обучения - 2
    Семестр - 4
    Кредитов - 9
  • Базовый иностранный язык (уровень В2)

    Цель дисциплины сформировать навыки свободного владения устной и письменной речью в пределах изученной тематики, используя активный запас лексики и грамматики. Основной задачей данного уровня является качественное совершенствование навыков, заложенных на предыдущих уровнях и более углубленное формирование навыков устной и письменной речи.

    Год обучения - 2
    Семестр - 4
    Кредитов - 9
  • Информационные технологии в переводе

    Дисциплина формирует навыки использования методов, способов и средств получения, хранения, переработки информации, навыки работы с компьютером как средством перевода, в том числе использование в качестве средства перевода сети Интернет, изучает архитектуру профессиональных компьютерных программ, информационные технологии в переводе, интернет поиск и использование информации, специализированные пакеты переводчика.

    Год обучения - 3
    Семестр - 5
    Кредитов - 5
  • Практика письменного перевода

    Цель дисциплины – сформировать у студентов практические навыки перевода с восточного языка на родной язык и обратно. Дисциплина представляет собой практический курс и в процессе прохождения данной дисциплины студенты получат представление об особенностях, видах, этапах и технологии письменного перевода; у студентов сформируются умения анализа, перекодировки исходного текста и редактирования текста.

    Год обучения - 3
    Семестр - 5
    Кредитов - 5
  • Деловой восточный язык

    Задача курса: Освоение общепринятых форм коммерческого письма и резюме; структуры коммерческого письма; бизнес-реалии, финансовую и банковскую терминологию; культурные традиции делового общения в стране изучаемого языка; основные понятия, термины, слова и выражения-клише делового восточного языка;

    Год обучения - 3
    Семестр - 5
    Кредитов - 5
  • Древняя и средневековая литература изучаемой страны

    Цель дисциплины: сформировать способность анализировать и классифицировать истоки и основные направления литературы страны изучаемого языка на древнем и средневековом этапах развития. Дисциплина направлена на изучение жанрово-видового разнообразия и исторических особенностей литературного процесса в древности и средневековье; фольклора и устной литературной традиции, а также основных произведений древности и средневековья.

    Год обучения - 3
    Семестр - 5
    Кредитов - 5
  • Древняя и средневековая история страны изучаемого языка

    Цель дисциплины: сформировать способность аналитически рассматривать комплекс сведений по развитию древнего и средневекового исторических периодов; аргументированно интерпретировать вклад древних восточных цивилизаций в развитие человечества. Дисциплина направлена на раскрытие особенностей развития страны изучаемого языка в древний и средневековый периоды для формирования целостного научного представления о специфике цивилизационного развития страны

    Год обучения - 3
    Семестр - 5
    Кредитов - 5
  • Теория и практика межкультурной коммуникации

    Цель дисциплины: сформировать способность обрабатывать теоретический материал и выработать практические навыки коммуникации, развивать межкультурную компетенцию через понимание национально-культурной специфики языковой личности и языковой картины мира. Дисциплина направлена на изучение: истории возникновения научного направления; понятий и сущности культуры; типов, видов, форм, моделей, структурных компонентов межкультурной коммуникации; ценности культурного многообразия современного мира.

    Год обучения - 3
    Семестр - 5
    Кредитов - 5
  • Практика устного перевода

    Цель дисциплины - формирование у студентов лингвистической, переводческой и социокультурной компетенций для осуществления устного перевода. Дисциплина представляет собой практический курс и рассматривает межъязыковые и межкультурные различия для качественного выполнения переводческих задач; коммуникативно-логическую структуру высказывания; лексико-грамматический и стилистический аспекты перевода; критерии оценки качества перевода; методические и общетеоретические аспекты перевода.

    Год обучения - 3
    Семестр - 5
    Кредитов - 5
  • Юридический перевод(восточный язык)

    Цель дисциплины - ознакомление с основными видами юридических документов и спецификой их перевода. Учебный курс формирует юридическую лексику и терминологию страны изучаемого языка; навыки перевода устойчивых фраз и клише, относящихся к юридической терминологии; будут развиты навыки перевода сложных синтаксических конструкций в юридических документах; также студенты овладеют стратегией и приемами перевода юридических документов.

    Год обучения - 3
    Семестр - 5
    Кредитов - 5
  • Практикум последовательного перевода

    Цель дисциплины - сформировать навыки предпереводческого анализа технических текстов для реализации адекватного последовательного перевода на международных мероприятиях. Будут изучены: способы формирования словарного запаса по основным отраслям промышленности Казахстана; пути расширения фоновых знаний по теме; методы письменного и устного перевода медицинских текстов, технических инструкций; информационных текстов; комплекс переводческих трансформаций.

    Год обучения - 3
    Семестр - 5
    Кредитов - 5
  • Язык СМИ

    Цель дисциплины - развитие и закрепление устойчивых навыков устного и письменного перевода текстов, аудио и видеоматериалов общественно-политического и публицистического характера с восточного языка на родной и с родного языка на восточный язык. Дисциплина представляет собой практический курс и направлена на изучение особенностей языка средств массовой информации страны изучаемого языка.

    Год обучения - 3
    Семестр - 6
    Кредитов - 5
  • Практика аудиовиузального перевода

    Дисциплина формирует навыки аудиовизуального перевода (субтитрирование, закадровый перевод, дубляж). Следовательно, задачами данной дисциплины являются: знакомство со спецификой аудиовизуального текста; изучение теоретических основ аудиовизуального перевода , рассмотрение типов аудиовизуального перевода и их особенностей, выбор техники в соответствии с типом текста ; овладение базовыми стратегиями аудиовизуального перевода.

    Год обучения - 3
    Семестр - 6
    Кредитов - 5
  • Дипломатический перевод

    "Целью курса является формирование иноязычной коммуникативной компетенции будущего специалиста-переводчика, позволяющей использовать иностранный язык в профессиональных целях: осуществлять устные и письменные переводы дипломатических текстов; переводить встречи с зарубежными партнерами с целью решения профессиональных задач.

    Год обучения - 3
    Семестр - 6
    Кредитов - 5
  • Новая и новейшая история страны изучаемого языка

    Цель дисциплины: сформировать способность анализировать закономерности развития историко-политического процесса в стране изучаемого языка в новое и новейшее время. Дисциплина направлена на: изучение историографии по данным периодам; анализ основных историко-политических событий, в т.ч. периода колонизации и национально-освободительной борьбы; исследование роли политических и духовных лидеров в истории; изучение современной исторической ситуации.

    Год обучения - 3
    Семестр - 6
    Кредитов - 5
  • Перевод экономических текстов

    Цель дисциплины сформировать коммуникативные компетенции будущего специалиста-переводчика. Учебный курс формирует лексический запас в области экономической терминологии; развивает навыки письменного перевода текстов экономической направленности с восточного языка на русский/казахский язык, и наоборот.

    Год обучения - 3
    Семестр - 6
    Кредитов - 5
  • Новая и новейшая литература страны изучаемого языка

    Цель дисциплины: сформировать у студентов способности: - проводить концептуальный анализ художественного слова в стране изучаемого языка в новый и новейший исторические периоды, - классифицировать современные тенденции в прозе и поэзии; - проводить анализ основных закономерностей становления и развития наиболее крупных литературных тенденций литературы изучаемой страны; - объяснить специфические черты положения художественной словесности среди других видов духовной деятельности человека; - анализировать произведения новой и новейшей литературы изучаемой страны.

    Год обучения - 3
    Семестр - 6
    Кредитов - 6
  • Основы синхронного перевода

    Задача курса: знание коммуникативных ситуаций и особенности перевода конференций, выступлений и переговоров; фоновые знания в предметно-специальной подготовке синхронного переводчика;

    Год обучения - 3
    Семестр - 6
    Кредитов - 5
  • Перевод общественно-политических текстов

    Цель дисциплины сформировать навыки адекватной передачи содержания и стилистических особенностей общественно-политических текстов. Дисциплина представляет собой практический курс и в курсе представлены наиболее актуальные темы, касающиеся общественно-политической ситуации в современном мире и в стране изучаемого языка: политические и экономические проблемы, наука и современные технологии, защита окружающей среды, а также социальные проблемы.

    Год обучения - 3
    Семестр - 6
    Кредитов - 5
  • Основы дипломатической службы(Востоковедение)

    Цель дисциплины сформировать способность анализировать основные направления функционирования дипломатической службы; различать виды дипломатических документов; использовать нормативные, методические документы при организации дипломатической и консульской службы. Дисциплина направлена на изучение этапов развития дипломатической службы, структуры и функции органов внешних сношений; виды дипломатической деятельности, виды и роль дипломатических документов, дипломатический протокол и этикет.

    Год обучения - 4
    Семестр - 7
    Кредитов - 5
  • Внешняя политика страны изучаемого языка

    Цель дисциплины сформировать способность анализировать теоретическую основу, ключевые направления и приоритеты, проблемы и достижения внешней политики изучаемой страны для определения внешнестратегического курса государства. Дисциплина направлена на изучение особеннностей внешних и внутренних факторов формирования внешней политики; нормативно-правовой основы, национальных стратегических интересов страны изучаемого языка.

    Год обучения - 4
    Семестр - 7
    Кредитов - 5
  • Практикум по культуре речевого общения

    Цель дисциплины - формирование культуры речевого общения в процессе развития коммуникативной компетенции путем интеграции знаний и представлений о специфике изучаемого языка и культуры и освоения социокультурной специфики системы языка, коммуникативных стилей изучаемого иностранного языка. Дисциплина представляет собой практический курс и направлена на дальнейшее формирование способности студентов к иноязычному общению на межкультурном уровне, углублению и расширению продуктивного и рецептивного языкового материала.

    Год обучения - 4
    Семестр - 7
    Кредитов - 6
  • Практика художественного перевода

    Цель дисциплины – сформировать способность осуществлять перевод художественных текстов с учетом их жанровой специфики и коммуникативно-прагматической цели. Будут изучены:закономерности построения художественного текста,основные функции, принципы, приемы и методы художественного перевода,грамматические, лексические и стилистические аспекты художественного перевода.

    Год обучения - 4
    Семестр - 7
    Кредитов - 5
  • Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации

    Целью данного курса является расширение кругозора у студентов, повышения их общей культуры и образованности, культуры мышления, общения и речи. Дисциплина представляет собой практический курс и направлена на дальнейшее формирование способности студентов к иноязычному общению на межкультурном уровне, углублению и расширению продуктивного и рецептивного языкового материала. Дисциплина включает в себя рассмотрение лексики общего и терминологического характера.

    Год обучения - 4
    Семестр - 7
    Кредитов - 5
  • Лингвокультурология

    Цель дисциплины – знакомство с универсальной и культурно-специфической, духовной и материальной культурой этноса во взаимосвязи с языком. Дисциплина направлена на изучение национальных ментально-лингвальных комплексов, проблемы репрезентации в языке разных слоев культурного концепта в диахронии и синхронии.

    Год обучения - 4
    Семестр - 7
    Кредитов - 5
  • Иностранный язык для академических целей

    Цель дисциплины – овладение иностранным языком как средством научного академического общения. Будут изучены: профессиональная терминология, особенности академического чтения, специфика письменного и устного академического общения, научный стиль, языковые особенности аналитических речевых произведений, устные формы аналитического общения на иностранном языке, освоены навыки презентации, деловых встреч, переговоров и дискуссий профессионального характера.

    Год обучения - 4
    Семестр - 7
    Кредитов - 5
  • Перевод научно-технических текстов

    Цель дисциплины развить навыки перевода научно-технических текстов позволят переводчику осуществлять предпереводческий анализ текста, принимая во внимания особенности дискурса, составлять глоссарии и терминологические списки, производить вычитку и редактирование перевода.

    Год обучения - 4
    Семестр - 7
    Кредитов - 5
  • Перевод текстов международных организации

    Цель дисциплины - ознакомить студентов с основными видами документов и текстов международных организации. Изучить стилистические и лексические особенности перевода текстов международных организации .В курсе подробно изучаются вопросы дипломатической переписки, являющиеся одной из основных форм дипломатической деятельности государств по осуществлению целей и задач внешней политики

    Год обучения - 4
    Семестр - 7
    Кредитов - 5
  • Культура и религия страны изучаемого языка

    Цель дисциплины: сформировать способность характеризовать особенности культурного развития страны изучаемого языка, интерпретировать данные о зарождения и развитии религий; с научно-критической позиции характеризовать религиозную ситуацию в стране.. Дисциплина направлена на: изучение феномена восточного культурно-религиозного синкретизма и роли восточной культуры в истории мировой цивилизации; формирование навыков научного анализа духовной и материальной культуры Востока.

    Год обучения - 4
    Семестр - 7
    Кредитов - 5

Профессии

Результаты обучения

  • выполнять устный/письменный перевод, сохраняя необходимый уровень эквивалентности, с учетом стилистических и темпоральных характеристик исходного текста. Применять основные приемы перевода, использовать этикетные формулы в устной и письменной коммуникации
  • проявлять толерантность и уважение к различным культурным и конфессиональным традициям и социально-этическим ценностям, основанным на общественно-правовых нормах; выявить основные закономерности функционирования и развития общества.
  • продуцировать речь на восточном языке с учетом фонетической организации, сохранения темпа, нормы, узуса и стиля языка, воспринимать на слух аутентичную речь в естественном для носителей языка темпе, независимо от особенностей произношения и канала речи (от живого голоса до аудио- и видеозаписи).
  • оперировать системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерностей изучаемого восточного языка;
  • использовать информационно-коммуникационные технологии в профессиональной деятельности, осуществлять поиск информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач;
  • проводить компаративный анализ ценностей и представлений, присущих культуре страны изучаемого восточного языка, выявить основные различия концептуальной и языковой картин мира носителей родного и изучаемых языков;
  • применить языковые и лингвокультурологические знания для решения коммуникативных задач ; логически верно, аргументировано и ясно строить устную и письменную речь на родном и восточном языке, готовить и редактировать тексты профессионального назначения, вести дискуссии и участвовать в полемике.
  • Анализировать особенности системы культурных, социальных, политических и экономических отношений страны изучаемого языка и применять основные методы и приемы дипломатии в профессиональной деятельности
  • свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные языковые средства с целью выделения релевантной информации; соблюдать этику и правила поведения переводчика;
  • осуществлять предпереводческий анализ и послепереводческое саморедактирование письменного/устного текста; реферировать и аннотировать письменные тексты.
  • владеть знаниями основ правовой системы и антикоррупционного закона РК; продемонстрировать умение предотвращать опасные и чрезвычайные ситуации при сохранении природных экосистем и техносферы; иметь навыки организации успешной предпринимательской деятельности в конкурентной среде; применять в профессиональной деятельности знание современных проблем истории национальной философии
  • анализировать аспекты политической, экономической, социальной и культурной жизни, географию, историю, литературу страны изучаемого языка , а также знания о роли страны изучаемого языка в региональных и глобальных политических процессах;
  • анализировать перевод, специфику отдельных видов и типов перевода, совокупность переводческих стратегий, методы и технические приемы в различных видах письменного и устного перевода;

Похожие ОП

6B02302 Переводческое дело

Каспийский университет технологий и инжиниринга имени Ш.Есенова (Yessenov University)

6B02302 Переводческое дело

Университет имени Сулеймана Демиреля

6B02302 Переводческое дело

Кокшетауский университет имени Ш. Уалиханова (КУ им. Ш. Уалиханова)

6B02302 Переводческое дело

Казахский национальный педагогический университет имени Абая (КазНПУ им. Абая)

6B02302 Переводческое дело

Инновационный Евразийский университет (ИнЕУ)

6B02302 Переводческое дело

Университет имени Шакарима города Семей (ГУ им. Шакарима)

6B02302 Переводческое дело

Актюбинский региональный университет имени К.Жубанова (АРГУ им. Жубанова)

6B02302 Переводческое дело (английский язык)

Костанайский региональный университет имени Ахмет Байтұрсынұлы (КРУ им. Байтурсынова)

6B02302 Переводческое дело

Костанайский социально-технический университет имени академика Зулкарнай Алдамжара (КСТУ им. З. Алдамжар)

Top