Действующая образовательная программа

6B02302 Переводческое дело в КГУ им. Ш. Уалиханова

  • Цель образовательной программы Формирование у обучающихся общелингвистических и прагматико-коммуникативных знаний, умений и компетенций, необходимых для профессиональной переводческой деятельности; Воспитание высоконравственной, толерантной личности уважающей общечеловеческие гражданские и национальные ценности; Применение переводческих навыков в профессиональной деятельности в условиях информационно-цифровых технологий в сфере деловой и общественно-политической коммуникации и их использование в дальнейшей карьере выпускника; Социализация профессиональных переводчиков на основе знаний социально-психологических основ работы в команде и умеющих устанавливать деловые и творческие отношения с партнерами;
  • Академическая степень Бакалавриат
  • Языки обучения Русский, Казахский
  • Срок обучения 4 года
  • Объем кредитов 240
  • Группа образовательных программ B036 Переводческое дело
  • Направление подготовки 6B023 Языки и литература
  • Практическая фонетика и аудирование первого иностранного языка
    Кредитов: 6

    Курс «Практическая фонетика и аудирование первого иностранного языка» направлен на формирование навыков правильного произношения, интонации и восприятия звуков в речи, а также овладение основными интонационными образцами. Курс содержит различные виды упражнений, диалоги и тексты для разнообразных видов работы, направленных на отработку отдельных звуков и интонационных образцов, через развитие речевых навыков, понимание устной речи на слух, в объеме, предусмотренном для уровней А1, А2.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 1
    Семестр 1
  • Практика устной и письменной речи (уровень 1)
    Кредитов: 6

    Курс дисциплины формирует языковые компетенции обучающихся в соответствии с уровнем овладения языка А1, А2. Студенты учатся грамотно, с учетом лексических и грамматических особенностей иностранного языка, излагать свои мыли на различные темы устно (диалогическая и монологическая речь) и письменно (диктанты, изложения, сочинения). Для эффективного развития языковой компетенции обучающихся во время практических занятий применяются методы индивидуальной работы и интерактивные методы работы в парах и малых группах.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 1
    Семестр 1
  • Практическая грамматика и письмо первого иностранного языка
    Кредитов: 5

    Курс направлен на формирование грамматических навыков, необходимых для развития речевых умений, понимания общего содержания сложных текстов на различные темы, умения составлять письменные сообщения на различные темы. Курс знакомит студентов с основами грамматического строя английского языка: артикль, образование множественного числа имён существительных, имя прилагательное, числительные, наречия, местоимения, глагол, простое предложение, порядок слов в предложений.

    Год обучения - 1
    Семестр 1
  • Основы профессиональной деятельности переводчиков
    Кредитов: 5

    Курс направлен на формирование базовых профессиональных компетенций у будущих переводчиков как субъектов межкультурного взаимодействия посредством расширения их лингвистического кругозора и усвоения основополагающих факторов профессиональной деятельности переводчика. Студенты познакомятся с принципами организации профессии переводчика, основными качествами переводчика и современными требованиями к переводческой профессии. Будут иметь представление о современных средствах технического обеспечения перевода.

    Год обучения - 1
    Семестр 2
  • Базовый иностранный язык
    Кредитов: 6

    Курс направлен на формирование основ владения устной и письменной речью, понимания устной речи на слух, умения читать, а также формирование правильных произносительных, грамматических и лексических навыков в объеме, предусмотренном для уровней А1, А2. Развитие общей и коммуникативной компетенций, способствующих приобретению ряда важнейших базовых навыков, необходимых для последующего успешного овладения языком.

    Год обучения - 1
    Семестр 2
  • Второй (китайский) иностранный язык (уровень В1)
    Кредитов: 5

    Целью данного курса является формирование у студентов языковой, лингвокультурной, переводческой компетенции для обеспечения успешного общения на китайском языке и способности адекватно и доступно осуществлять переводческую деятельность, применяя приобретенные навыки. Для формирования языковой компетенции уровня В1 в течение курса подбирается тематика лексических тем, направленная на формирование социокультурной компетенции: праздники, традиции, обычаи страны изучаемого языка, мир и окружающая среда экология, защита окружающей среды.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 1
  • Основы безопасности жизнедеятельности
    Кредитов: 5

    Цель дисциплины рассмотреть компетенций в области безопасного поведения в нашей жизни, принятие правильных решений и роли в опасных ситуациях, в том числе в опасных ситуациях окружающего, техногенного и биосоциального характера, организация здорового и безопасного образа жизни, навыков оказания первой медицинской помощи.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 1
  • Основы права и антикоррупционной культуры
    Кредитов: 5

    Цель дисциплины рассмотреть формирование представления и компетенций в трудовом, гражданском, семейном и уголовном праве, о видах и формах государства, объяснить студентам представление сущности о коррупции главных технологиях управления работы по не допущению коррупции легко сосредоточиться в проблеме с коррупцией для осуществления точной защиты бизнеса от угроз.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 1
  • Теория перевода
    Кредитов: 6

    Курс направлен на овладение знаниями основ теории перевода для применения их в процессе анализа и двустороннего перевода текстов. Теория перевода знакомит студентов с такими фундаментальными основами, как предпереводческий анализ, эквивалентность перевода, способы её достижения с помощью лексических, грамматических и стилистических трансформаций; с прагматикой перевода; компрессией текста в процессе перевода и редактированием переведенного текста.

    Год обучения - 2
    Семестр 1
  • Основы экономики и предпринимательства
    Кредитов: 5

    Цель дисциплины объяснить что содержание дисциплины содержит темы, как этапы развития экономики Казахстана, монополия и конкуренция, национальная экономика, уровень не работающих и инфляции, точность и формы организации предпринимательства, социальное предпринимательство, предпринимательский риск, новые идеи в предпринимательстве, развитие эффективного бизнес–плана, государственная поддержка малого и среднего предпринимательства Республике Казахстан. Организация и проведение презентаций бизнес-проектов.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 1
  • Практика устной и письменной речи (уровень 2)
    Кредитов: 6

    Курс направлен на формирование способности к иноязычному общению на межкультурном уровне, углублению и расширению продуктивного и рецептивного языкового материала. Развивается умение различать неофициальный и официальный стиль устной и письменной речи, анализировать основные ключевые моменты, составлять краткий обзор, оперировать сложными синтаксическими конструкциями в процессе написания изложений и эссе. Во время обучения на данном этапе используются аутентичные материалы СМИ, художественной литературы, аудио материалы.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 1
  • Второй иностранный язык :Немецкий (уровень В1)
    Кредитов: 5

    Целью данного курса является формирование у студентов языковой, лингвокультурной, переводческой компетенций для обеспечения успешного общения на немецком языке и способности адекватно и доступно осуществлять переводческую деятельность, применяя приобретенные навыки. Для формирования языковой компетенции уровня В1 в течение курса подбирается тематика лексических тем, направленная на формирование и социокультурной компетенции: праздники, традиции, обычаи страны изучаемого языка, мир и окружающая среда экология, защита окружающей среды.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 1
  • Шокантану
    Кредитов: 5

    Цель: усвоение студентами минимума по Шокановедению, знание ключевых проблем Отечественной истории в области биографии и жизнедеятельности Ш.Уалиханова. Краткое содержание: Данная дисциплина изучает родословную Ш.Уалиханова, исторические предпосылки формирования личности Ш.Уалиханова, его деятельность. Рассматривает пропаганду науки, вопросы востоковедения в его трудах, этнографическое наследие и вклад в историческую науку Ш.Уалиханова. Знакомит с общественно-политическими и научными взлядами Ш.Уалиханова. Написание эссе.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 1
  • MINOR Базовый основной иностранный язык (уровень В1)
    Кредитов: 6

    Курс направлен на развитие умения правильно понимать суть высказываний на знакомые темы, изложить и обосновать свое мнение, прочесть инструкцию, а также рекламные брошюры, письма, официальные документы, написать связное сообщение (письмо) на изучаемом языке на знакомую тему. Курс формирует предметно-специализированные и инструментальные компетенции, предусмотренные для уровня В1, дальнейшее совершенствование владения устной и письменной речью, понимания речи на слух, умения читать.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 1
  • Основы научных исследований
    Кредитов: 5

    Целью изучения дисциплины является развитие у студентов навыков научно-исследовательской деятельности; приобщение к научным знаниям, готовность и способность их к проведению научно-исследовательских работ. Задачи изучения дисциплины: развить практические умения студентов в проведении научных исследований; совершенствовать навыки в самостоятельной работе с источниками информации. Проведение интерактивных лекций, активных практических занятий с использованием компьютерных презентаций, взаимосвязь научных исследований с ИКТ в образовательном процессе.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 1
  • Экология и устойчивое развитие
    Кредитов: 5

    Цель дисциплины рассмотреть цели, задачи и методы экологии. Краткая история организации и развития экологических знаний. Рассказать об основных закономерностях устойчивого развития природы и окружающей среды. Экологические вопросы, их место и роль в новых экономических и политических тенденциях. Решение практических заданий по экологии.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 1
  • Практикум по культуре речевого общения
    Кредитов: 5

    Курс направлен на формирование коммуникативных навыков на основе текстовых, видео и аудио материалов, представляющих интерес с точки зрения профессии переводчика; формирование лингвистической, коммуникативной, дискурсивной, социокультурной компетенций студентов. Ставятся задачи, которые предстоит решать будущему переводчику в его профессиональной деятельности в условиях современной коммуникативной среды с ее экономическими, политическими и социокультурными детерминантами.

    Год обучения - 2
    Семестр 2
  • Деловой английский язык
    Кредитов: 5

    Курс дисциплины направлен на овладение основным языком как средством делового общения в устной и письменной формах. Курс формирует у студентов самостоятельное логическое мышление, умение компетентно вести письменный и устный диалог на английском языке, а также знакомит с правилами делового этикета и межкультурной коммуникации, стратегиями при ведении деловой переписки, совещаний, презентаций и деловых переговоров.

    Год обучения - 2
    Семестр 2
  • Второй иностранный язык: немецкий (уровень В2)
    Кредитов: 3

    Курс направлен на развитие языковых умений и навыков (говорение, чтение, письмо, слушание), необходимых для овладения компетенциями соответствующими среднему уровню владения немецким языком – В2. На данном этапе студенты овладевают языковыми компетенциями, позволяющими им относительно свободно общаться с носителями языка на разные темы, писать грамотно составленные тексты на деловые и повседневные темы, почти полностью понимать звучащую речь или содержание печатного текста на знакомую тематику.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 2
  • Второй иностранный язык: китайский (уровень В2)
    Кредитов: 3

    Курс направлен на дальнейшее развитие и формирование всех языковых умений и навыков (говорение, чтение, письмо, слушание), необходимых для овладения компетенциями соответствующими четвертому уровню владения китайским языком (В2). Студенты продолжают расширять свой словарный запас до 1200 и более лексических единиц, совершенствуют знания грамматики, умение воспринимать на слух аутентичную китайскую речь, а также свободно говорить на разные бытовые темы.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 2
  • MINOR Базовый основной иностранный язык (уровень В2)
    Кредитов: 6

    Курс направлен на формирование функциональной грамотности во владении иностранным языком уровня В2, развитие коммуникативных компетенций. Курс предусматривает развитие словарного запаса в объеме 3250 – 3750 единиц, достаточно свободное общение на темы в области социально-культурной сферы, общественно- политической сферы, умение написать эссе на заданную тему, чтение и перевод аутентичных текстов. Развитие языковых компетенций студентов на данном этапе имеет профессиональную направленность.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 2
  • Практика устной и письменной речи (уровень 3)
    Кредитов: 6

    Курс формирует умение практически свободно и без предварительной подготовки обсуждать различные темы с носителями языка, не создавая проблем для их понимания; понимать основные идеи конкретных и абстрактных сообщений в профессиональной сфере. Курс также направлен на дальнейшее развитие профессиональных навыков в 4-х видах речевой деятельности в сфере делового и повседневного общения будущего специалиста в трудовой деятельности и при межкультурном общении.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 2
  • Стилистические приемы публичных выступлений
    Кредитов: 6

    Курс направлен на ознакомление с функциональными стилями, их свойствами, спецификой и видами устных публичных выступлений, способами и приёмами ведения деловой беседы, совещания, дискуссии. Формируются умения следовать нормам литературного языка; выбирать из существующих вариантов наиболее точный в смысловом отношении, стилистически уместный, выразительный; создавать текст выступления, готовиться к публичному выступлению, к деловой беседе, совещанию, дискуссии.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 1
  • MINOR Новые тенденции в современной теории и практике перевода
    Кредитов: 6

    При прохождении данного курса студенты знакомятся с новыми тенденциями, появившимися в сфере перевода в 21 веке. Студенты знакомятся с основами аудиовизуального перевода и субтитрирования, ключевыми исследованиями, проводимыми в области переводоведения, и современными инструментами переводчика (электронные словари и переводчики, системы и платформы для автоматизированного перевода). Обучающиеся совершенствуют свои переводческие навыки и умения на основе полученных знаний.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 1
  • Язык для специальных целей (уровень С1) 1
    Кредитов: 6

    Данный курс направлен на совершенствование владения устной и письменной речью, понимания речи на слух, умения читать, а также развитие правильных произносительных грамматических и лексических навыков в объеме, предусмотренном для уровня С2. Курс включает в себя следующие аспекты: домашнее чтение, написание изложений аутентичных текстов, прослушивание разно жанровых аутентичных текстов (диалогов и монологов).

    Год обучения - 3
    Семестр 1
  • Практика художественного перевода
    Кредитов: 6

    Курс по переводу художественных текстов знакомит с функциональными и стилистическими особенностями художественного текста, сложностями и спецификой перевода. Студенты овладевают профессиональной компетенцией художественного перевода, который основывается на освоении теоретического материала, на практическом анализе и переводе художественных текстов. В результате курса студенты смогут проводить сравнительно-сопоставительный анализ языковых единиц, переводческих трансформаций и самостоятельно переводить образцы художественной литературы.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 1
  • Второй иностранный язык: немецкий (уровень С1)1
    Кредитов: 6

    Цель курса – дальнейшее развитие языковых навыков, необходимых для формирования компетенций, соответствующих продвинутому уровню владения немецким языком (С1). Обучающиеся закрепляют грамматические и лексические умения, развивают устную и письменную речь. По завершении курса студенты могут без подготовки строить устную и письменную речь на разные темы, включая профессиональные, а также воспринимать и понимать полностью или в значительной степени речь носителей немецкого языка.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 1
  • Межкультурная коммуникация и проблемы перевода
    Кредитов: 6

    Данный курс знакомит студентов с теоретическими и практическими аспектами межкультурного общения, видами коммуникации при взаимодействии представителей различных культур, этническими и поведенческими стереотипами и способами их преодоления, основами культурными характеристиками разно жанровых текстов. Курс призван обеспечить формирование у обучаемых лингвострановедческой системы знаний и коммуникативных умений для обеспечения эффективной реализации межкультурной коммуникации как основы коммуникативной компетентности с целью осуществления адекватного перевода.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 1
  • Основы теории изучаемого языка
    Кредитов: 6

    Курс направлен на формирование лингвистических, коммуникативных и исследовательских компетенций на основе изучения функционирования современной системы изучаемого языка, сложившейся в результате многовекового развития, а также ознакомление студентов с фонетическим строем английского языка, структурой английских слов, основными способами словообразования и обогащения словарного состава, образной фразеологией, ключевыми морфологическими синтаксическими категориями, основными вариантами английского языка.

    Год обучения - 3
    Семестр 1
  • Второй иностранный язык: китайский (уровень С1)1
    Кредитов: 6

    Изучение данного курса направлено на дальнейшее развитие навыков говорения, чтения, письма и слушания, необходимых для формирования компетенций, соответствующих пятому (продвинутому) уровню владения китайским языком (С1). Студенты продолжают расширять свой словарный запас до 3500-4000 лексических единиц, а также совершенствуют знание грамматики. В качестве образовательных материалов на данном этапе изучения китайского языка используются современные газеты, журналы, фрагменты телевизионных передач и фильмов.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 1
  • MINOR Практика письменного перевода
    Кредитов: 6

    Данный курс знакомит обучающихся с видами, особенностями, технологиями письменного перевода. Курс развивает не только навыки профессиональной письменной компетенции, но и лингвистическую и социокультурную компетенции будущих переводчиков. освоив курс, обучающиеся смогут самостоятельно применять в процессе письменного перевода теоретические знания по общей и частной теории перевода для достижения адекватного перевода текстов, а также применять лексические, грамматические и стилистические трансформации с учетом специфики разных жанров.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 2
  • Сравнительная типология английского, русского и казахского языков
    Кредитов: 3

    Данный курс знакомит студентов с широким спектром вопросов, связанных со сравнительным анализом английского и родного языка. Курс включает такие темы как: понятие о сравнительной типологии, связь сравнительной типологии с другими областями лингвистики, понятие о языке, английский язык как язык международного общения, сравнительная фонетика, грамматика, лексикология, морфология английского и казахского/русского языка.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 2
  • Второй иностранный язык: немецкий (уровень С1)2
    Кредитов: 6

    В ходе изучения данного курса студенты продолжают работу над формированием компетенций, соответствующих продвинутому уровню владения немецким языком (С1). Студенты могут свободно и с незначительным числом ошибок строить устную речь на разные темы, включая профессиональные; читая аутентичные тексты, понимают скрытый смысл; полностью или в значительной степени понимают содержание прослушанных текстов, включая те, где говорящие имеют акцент, имеющий незначительные отличия от орфоэпической нормы.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 2
  • Функциональная стилистика
    Кредитов: 3

    Курс знакомит студентов с широким спектром вопросов, связанных с функциональными разновидностями устной и письменной речи английского и родного языка, включает такие темы как стилевая дифференциация языковых средств, система стилистических средств языка, понятие функционального стиля, критерии выделения функциональных стилей, стилистическая классификация лексических единиц языка, нейтральная и стилистически маркированная лексика, лингвистические и экстралингвистические особенности стиля художественной литературы.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 2
  • MINOR Культура страны изучаемого языка
    Кредитов: 6

    Курс знакомит обучающихся с общественно-политическим строем, культурой, историей, социальной и политической жизнью, ценностями, стереотипами страны изучаемого языка. Данный курс развивает лингвистическую компетенцию и формирует социокультурную компетенцию необходимую для межкультурного общения. По окончании курса обучающиеся смогут демонстрировать знания об основных тенденциях развития и культурных традициях, проводить аналогии с процессами, происходящими в Казахстане.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 2
  • Второй иностранный язык: китайский (уровень С1)2
    Кредитов: 6

    В ходе изучения данного курса студенты продолжают работу над формированием компетенций, соответствующих пятому (продвинутому) уровню владения китайским языком (С1). Студенты продолжают расширять свой словарный запас до 5000 и более лексических единиц, учатся выражать эффективно и грамотно свою речь в устном и письменном виде, как на повседневные, так и на деловые темы.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 2
  • Академическое письмо (на английском)
    Кредитов: 3

    Познакомить с понятием, функциями и жанрами академических текстов, с требованиями к написанию; сформировать навыки работы с источниками, библиотечными и Интернет ресурсами; обсуждение проблем плагиата в академической среде; сформировать навыки грамотного оформления академического текста (аннотация, эссе, рецензия, реферат, курсовая и дипломная работа). Проведение практических занятии с использованием методических материалов, так и с использованием в учебном процессе активных и интерактивных методов

    Год обучения - 3
    Семестр 2
  • Литература страны изучаемого языка
    Кредитов: 6

    Курс направлен на развитие у студентов филологических компетенций через формирование филологического мышления. У студентов формируются представления об основных памятниках письменной культуры, созданных на английском языке, и логике развития литературного процесса, систематизируются знания о литературе страны изучаемого языка. При прохождении курса применяются знания художественных и жанровых особенностей и национальногосвоеобразия изучаемых произведений при переводе.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 2
  • Перевод специальных научно-технических текстов
    Кредитов: 6

    Данный учебный курс знакомит студентов с научно-технической информацией и переводом, лексическими проблемами перевода научной и технической литературы, грамматическими особенностями перевода научно-технической литературы, практикой перевода, реферированием и аннотированием научно-технических текстов. Курс также обеспечивает овладение терминологией для успешного устного и письменного перевода, формирует специальные профессиональные навыки для перевода узкоспециальных текстов. По окончании курса обучающиеся могут самостоятельно проводить анализ и переводить тексты, содержащие научную или техническую информацию.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 2
  • Язык для специальных целей (уровень С1) 2
    Кредитов: 6

    Курс направлен на дальнейшее совершенствование владения устной и письменной речью, понимания речи на слух, умения читать, а также развитие правильных произносительных грамматических и лексических навыков в объеме, предусмотренном для уровня С1. Курс включает в себя следующие аспекты: домашнее чтение, написание изложений аутентичных текстов, прослушивание разно жанровых аутентичных текстов (диалогов и монологов) на английском языке.

    Год обучения - 3
    Семестр 2
  • Профессионально - ориентированный иностранный язык
    Кредитов: 5

    Курс позволяет обучающимся сформировать профессиональную языковую компетенцию через дальнейшее развитие лингвистических и профессиональных навыков. По окончании курса обучающиеся смогут решать профессиональные и общекоммуникативные задачи, благодаря развитию и совершенствованию профессиональной иноязычной речи как при ведении беседы, дискуссии, так и во время презентаций, деловой переписки. Материалы и источники подбираются в соответствии с профессиональной направленностью будущей деятельности.

    Год обучения - 4
    Семестр 1
  • Практика информативного перевода
    Кредитов: 5

    Курс «Практика информативного перевода» направлен на совершенствование коммуникативно-межкультурной и формирование профессиональной переводческой компетенции студентов. Обучение данной дисциплине предполагает учет потребностей обучаемых в изучаемом языке, диктуемых особенностями будущей профессии.Курс представляет собой практическую работу студента по переводу текстов информативного характера: научного, экономического, технического и газетного характера. Курс включает такие темы как социокультурная обусловленность информативного перевода, закономерности построения, его основные функции, принципы.

    Год обучения - 4
    Семестр 1
  • Медийная и информационная грамотность (на английском языке)
    Кредитов: 3

    Курс дисциплины позволяет студентам развить навык критического мышления и грамотность в информационной медиа среде. Освоив курс, обучающие смогут эффективно взаимодействовать в современной среде при использовании необходимых интернет ресурсов и других информационных источников, критически оценивать информацию, анализировать и выявлять ограничения и достоверность информации, полученной из Интернет-ресурсов и других сервисов, формировать свою точку зрения.

    Год обучения - 4
    Семестр 1
  • Устный последовательный перевод и практика переводческой записи
    Кредитов: 6

    В ходе изучения данного курса студенты развивают и совершенствуют навыки устного последовательного перевода текстов, относящихся к таким сферам как политика, культура, общественная жизнь и др., а также знакомятся с базовыми символами переводческой нотации, разными системами и приемами ведения переводческих записей, включая лексические, грамматические и структурно-композиционные приемы. Также курс знакомит студентов с основными требованиями, предъявляемыми к устному переводу и переводчику.

    Год обучения - 4
    Семестр 1
  • Язык для специальных целей (уровень С2)
    Кредитов: 5

    Курс направлен на дальнейшее совершенствование коммуникативной, межкультурной и профессиональной переводческой компетенции студентов, расширение их общепрофессионального кругозора. Дальнейшее развитие рецептивных и продуктивных коммуникативных умений в области аудирования, чтения, говорения на различные общепрофессиональные темы с использованием аргументации, примеров, правильное выражение коммуникативной цели высказывания. Курс содержит устный и письменный перевод научной, общественно-политической и экономической направленности с учетом жанровых и стилистических особенностей перевода.

    Год обучения - 4
    Семестр 1
  • Второй иностранный язык: практика письменного и устного перевода
    Кредитов: 6

    При прохождении данного курса студенты развивают переводческие компетенции, необходимые для работы в языковых парах «немецкий язык - русский/казахский язык» и «китайский язык – русский/казахский язык». Студенты практикуют навыки письменного перевода на материале текстов информативного характера (публицистические материалы, энциклопедические тексты, документы физических лиц и пр.). Также студенты приобретают навыки устного последовательного перевода текстов СМИ, интервью, публичных выступлений.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 1
  • Технический перевод
    Кредитов: 5

    Данный учебный курс знакомит студентов с теоретической базой будущей профессиональной деятельности, особенностями переводческой деятельности в современных условиях, с классификацией видов перевода, технологией работы над каждым этапом, применением систем лексических, грамматических, стилистических трансформаций как средств языкового преобразования исходного текста.Курс формирует у студентов навыки и умения, связанные с переводом текстов научно-технического характера, а именно обучение принципам технического перевода.

    Год обучения - 4
    Семестр 1
  • Культура страны второго изучаемого языка
    Кредитов: 6

    Данный курс направлен на знакомство студентов с культурой стран изучаемого языка (Германия/Китай). Студенты знакомятся с основными историческими этапами, а также традициями и обычаями страны изучаемого языка. Студенты также изучают знаковые литературные произведения, знакомятся с объектами культуры, узнают о современных писателях, художниках, деятелях культуры. Язык преподавания курса – немецкий/китайский. В ходе прохождения курса студенты совершенствуют устную и письменную речь и формируют лингвокультурологические компетенции.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 1
  • Код ON10

    анализировать материал узкоспециальных и разножанровых текстов применяя знания основных переводческих в лингвистических технологий

  • Код ON1

    Демонстрировать знания важнейших периодов и событий в истории Казахстана, общности народовевразийского мира, тенденции социального и экономического развития общества; понимать значение принципов и культуры академической честности;

  • Код ON4

    использовать цифровые программные продукты в процессе решения профессиональных переводческих задач;

  • Код ON9

    практически применять межпредметные навыки и умения, приобретенные в процессе теоретического обучения на основе устного и письменного перевода для формирования взаимопонимания между представителями разных культур и языков в сферах международной, общественно-политической, экономической, культурной жизни;

  • Код ON8

    проявлять лидерские качества в командной исследовательской работе и презентациях полученных результатов

  • Код ON7

    практически применять второй иностранный язык в устной и письменной формах в профессиональной, учебной и социально-бытовой сферах общения

  • Код ON6

    критически мыслить при формулировании собственных суждений с целью достиженияэффективной коммуникации

  • Код ON3

    применять письменную и устную формы речи на профессиональном переводческом уровне в области техники и технологии

  • Код ON5

    применять знания о функциональных системах и возможностях организма, о воздействии географических, социально-экономических, культурных факторов для конструктивного построения диалогового общения в условиях инокультурной среды;

  • Код ON2

    ориентироваться в области права, основных стратегий и векторов государственной политики в области образования; молодежной политики государства; национальной идеологии воспитания детей и молодежи;

6B02302 6B02302 Переводческое дело
Бакалавриат

Костанайский социально-технический университет имени З.Алдамжара (КСТУ им. З. Алдамжар)

ГОП: B036 Переводческое дело

Действующая образовательная программа | Языки обучения: Русский, Казахский
6B02302 Переводческое дело
Бакалавриат

Кокшетауский государственный университет имени Ш.Уалиханова (КГУ им. Ш. Уалиханова)

ГОП: B036 Переводческое дело

Действующая образовательная программа | Языки обучения: Русский, Казахский
6B02302 Переводческое дело
Бакалавриат

Актюбинский региональный государственный университет им. К. Жубанова (АРГУ им. Жубанова)

ГОП: B036 Переводческое дело

Действующая образовательная программа | Языки обучения: Русский, Казахский
6B02302 Переводческое дело
Бакалавриат

Казахский национальный педагогический университет имени Абая (КазНПУ им. Абая)

ГОП: B036 Переводческое дело

Действующая образовательная программа | Языки обучения: Русский, Казахский
6B02302 Переводческое дело (английский язык)
Бакалавриат

Костанайский государственный университет имени А.Байтурсынова (КГУ им. Байтурсынова)

ГОП: B036 Переводческое дело

Действующая образовательная программа | Языки обучения: Русский, Казахский, Английский
6B02302 Переводческое дело
Бакалавриат

Инновационный Евразийский университет (ИнЕУ)

ГОП: B036 Переводческое дело

Действующая образовательная программа | Языки обучения: Русский, Казахский
6B02302 Переводческое дело (восточные языки)
Бакалавриат

Казахский национальный университет имени аль-Фараби (КазНУ им. аль-Фараби)

ГОП: B036 Переводческое дело

Действующая образовательная программа | Языки обучения: Русский, Казахский
6B02302 Переводческое дело
Бакалавриат

Университет имени Шакарима города Семей (ГУ им. Шакарима)

ГОП: B036 Переводческое дело

Действующая образовательная программа | Языки обучения: Русский, Казахский
6B02302 Переводческое дело
Бакалавриат

Каспийский государственный университет технологии и инжиниринга имени Ш.Есенова (Yessenov University)

ГОП: B036 Переводческое дело

Действующая образовательная программа | Языки обучения: Русский, Казахский, Английский
6B02302 Переводческое дело
Бакалавриат

Университет имени Сулеймана Демиреля

ГОП: B036 Переводческое дело

Действующая образовательная программа | Языки обучения: Английский
Top