6B02301 Аударма Ісі в «Тұран-Астана» университеті
-
Білім беру бағдарламасының мақсаты Болашақ аудармашылардың кәсіби құзіреттілігін қалыптастыру үшін іргелі пәнаралық пәндер мен тілдік пәндерді оқуға негізделген аудармашылық қызмет саласында бәсекеге қабілетті маман-аудармашыларды даярлау.
-
Академиялық дәреже Бакалавриат
-
Оқыту тілі Русский, Қазақша
-
ЖОО атауы «Тұран-Астана» университеті
-
Оқу мерзімі 4 года
-
Кредиттер көлемі 240
-
Білім беру бағдарламаларының тобы B036 Аударма ісі
-
ҰБТ-дағы пәндер Шетел тілі және Дүниежүзі тарихы
-
Білім беру саласы 6B02 Өнер және гуманитарлық ғылымдар
-
Дайындық бағыты 6B023 Тілдер және әдебиет
Пәндер
-
«Мораль және этика»
Осы пәннің аясында мыналар зерттеледі: Этика ғылым ретінде. Мораль және оның негізгі сипаттамалары Этикалық ойдың генезисі мен даму тарихы. Этика қазақ философиясының өзегі ретінде. Достық, махаббат, неке және отбасының адамгершілік негіздері. Этика және этикет. Этикет мәдениеттің көрінісі ретінде
Оқу жылы - 1
Семестр - 1
Несиелер - 5
-
Экономика негіздері
Пәнді оқу мақсаты: студенттерде экономиканың кез келген саласында әдістерді, әдістерді, талдау құралдарын өз бетінше қолдана алатын жаңа экономикалық ойларды қалыптастыру.
Оқу жылы - 1
Семестр - 1
Несиелер - 5
-
Жалпы тілдік білім модулі (Тіл біліміне кіріспе)
Пән бойынша келесі оқытылады: Тіл туралы ғылымның негіздері. Лингвистикалық терминология негіздері. Тілдің қызметі мен ішкі құрылымы туралы негізгі түсініктер. Тіл, тілдік ойлау ғылымының негізгі мәселелері туралы жалпы түсінік. Іс-әрекет қарым-қатынас құралы ретінде. Ғылымның басқа салаларымен байланысы.
Оқу жылы - 1
Семестр - 2
Несиелер - 3
-
Шығармашылық жоба
Пән бойынша оқытылады: шығармашылық жоба түсінігі, әдістері, қолданылатын құрылымы және олардың тиімділігі, түрлері, шығармашылық жұмыс дағдылары, оларды қолдану сұраныстарына сәйкес қазіргі заманғы қоғам, әдістері мен тәсілдері, жобаны бағалау.
Оқу жылы - 1
Семестр - 2
Несиелер - 4
-
Зерттелетін тіл теориясының негіздері
Бұл пәннің шеңберінде зерттеледі: Жалпы және жеке тіл білімі. Синхрондық және диахрондық лингвистика. Теориялық және қолданбалы лингвистика. Тілдердің типологиялық классификациясы және оның жасалу тарихы. Ағылшын тілінің тарихы: мақсаты, міндеттері және тіл білімінің басқа бөлімдерімен байланысы. Ескі ағылшын кезеңі. Орта ағылшын кезеңі: скандинавиялық және нормандық жаулап алулардың ағылшын тіліне әсері; орфографиялық өзгерістер.
Оқу жылы - 2
Семестр - 1
Несиелер - 4
-
Аударма қызметіндегі теориялық аспектілер
Осы пәннің шеңберінде мыналар зерттеледі: Аударма қызметінің типологиясы. Аудармашының тілдік тұлғасының құрылымы. Аударманың прагматикалық әдісі және оның шеңберіндегі амалдар. Аударманың когнитивтік-белсенділік моделі. Аудармашының тілдік тұлғасы аударма қызметінің субъектісі ретінде. Аударманың прагматикалық тәсілі және оның шеңберіндегі әдістемелер
Оқу жылы - 2
Семестр - 1
Несиелер - 5
-
Жалпы тілдік білім модулі (Практикалық фонетика)
Пәні бойынша оқытылады: Сөйлеу мүшелері және олардың жұмысы, белсенді және пассивті сөйлеу мүшелері. Ағылшын тіліндегі дауысты дыбыстардың классификациясы, ағылшын дауыссыз дыбыстары, орыс және ағылшын дауыстыларына салыстырмалы талдау. Ерінге және тілге, аспирацияға, альвеолярлы-апикальды артикуляцияға, фонетикалық құбылыстарға арналған дыбыссыз жаттығулар: палатализация, позициялық бойлық, дауысты дыбыстар, ассимиляция.
Оқу жылы - 2
Семестр - 1
Несиелер - 4
-
Іскерлік коммуникация
Осы пәннің аясында келесі зерттеледі: Іскерлік қарым-қатынас, олардың ерекшеліктері, құрылымы. Іскерлік қарым-қатынастың ерекшеліктері мен формалары. Іскер тұлғаның бейнесі. Бейнелеу. Іскерлік құжаттама. Ұйымдастыру-басқару құжаттамасының сипаттамасы. Еңбек қатынастары бойынша құжаттама. Құжаттаманы басқару (енгізу кезінде өңдеу, есепке алу және сақтау тәртібі, мұрағатқа тапсыру). Электрондық құжат айналымы жүйелері.
Оқу жылы - 2
Семестр - 1
Несиелер - 3
-
Грамматикалық курсы А1-А2 (екінші шет тілі)
Пән бойынша келесі оқытылады: Мақала. Зат есім. Дәлелді предлогтар. Жалғаулық көсемшелер. Сын есім. Сын есімнің салыстыру дәрежелері. Етістік. Модаль етістіктері. Мінсіз. Претерит. Pluperfect. Пассивті. Есімдік. Жалғаулар und, aber, denn, weil, da, dass, ob. Жай және бағыныңқы сөйлемдегі сөздердің орын тәртібі.
Оқу жылы - 2
Семестр - 1
Несиелер - 5
-
Практикалық курсы А1-А2 (екінші шет тілі)
Пән бойынша келесі оқытылады: Ауызша кіріспе курс. Алғашқы байланыстар. Отбасы. Пәтер. Тамақтану дәстүрлері. Бос уақыт. Күн тәртібі. Денсаулық. Қалада бағдарлау. Дүкенде сауда жасау. Неміс тілі және неміс мәдениеті. Сыртқы түрінің сипаттамасы. Мектеп, білім, мамандық. Табиғат және қоршаған орта. Сапарлар. Германиядағы мерекелер.
Оқу жылы - 2
Семестр - 1
Несиелер - 5
-
Арнайы әдебиеттер аудару тәжірибесі
Бұл пәннің шеңберінде зерттеледі: Терминдерді, формулаларды, кестелерді, графиктерді және арнайы әдебиеттердің басқа элементтерін аудару ерекшеліктерін зерттеу. Ғылыми-техникалық мәтіндердің лексикасының, грамматикасының және стилінің ерекшеліктері. Арнайы әдебиеттерді аудару процесін жеңілдету үшін сөздіктерді, электронды ресурстарды және басқа құралдарды пайдалану. Арнайы әдебиеттерді аударудың тенденциялары мен соңғы әдістерін зерттеу. Арнайы әдебиеттерді аудару саласындағы жұмысқа кәсіби дайындық.
Оқу жылы - 2
Семестр - 1
Несиелер - 4
-
Тұрақты даму негіздері
Пәнді оқытудың мақсаты: Студенттерге тұрақты даму принциптері, құндылықтары мен әдіснамасы туралы жан-жақты түсінік беру және қоршаған ортаны қорғау, әлеуметтік әділеттілікті қамтамасыз ету және экономикалық тұрақтылықты қамтамасыз ету мақсатында адам қызметінің әртүрлі салаларында тұрақты тәсілдерді қолдану дағдыларын ұзақ мерзімде дамыту; Осы пәнді оқытудың аясында: тұрақты даму тұжырымдамасы және оның негізгі принциптері зерттеледі, Тұрақтылық идеясының тарихы мен эволюциясы, Қоршаған ортаның тұрақтылығы: қоршаған ортаның ластануы және оның алдын алу әдістері, Табиғи ресурстар мен биоәртүрлілікті басқару, Тұрақты даму және жасыл инвестициялар, Тұрақты тұтыну және өндіріс, Әлеуметтік тұрақтылық және әлеуметтік әділеттілік мәселелері, Тұрақты даму контекстіндегі теңдік және инклюзия, Инновациялар және технологиялар: жасыл технологиялар мен тұрақты дамуға арналған инновациялар, Ақпараттық технологиялар және олардың тұрақтылыққа қол жеткізудегі рөлі, Тұрақты дамудың этикалық аспектілері, Тұрақтылық жағдайында көшбасшылықты дамыту, Жаһандық проблемалар және тұрақты дамудың заманауи сын-қатерлері, Жобалық қызметте тұрақты даму принциптерін қолдану
Оқу жылы - 2
Семестр - 1
Несиелер - 5
-
IELTS-тің стандартталған тесттері
Осы пәннің аясында келесілер зерттеледі: IELTS тесттерінің құрылымы, талаптары және стратегиялары. IELTS көлеміндегі грамматикалық материал. Тыңдау және алынған ақпаратты өңдеу дағдыларын дамыту. Оқу дағдыларын дамыту, үлкен көлемдегі ақпаратпен жұмыс. Жазу дағдысын қалыптастыру, эссені дұрыс құрастыру, ойды жеткізу тәртібі, бірқатар дәлелдер мен дәлелдер келтіру.
Оқу жылы - 2
Семестр - 1
Несиелер - 4
-
Аудармадағы қазіргі тенденциялар
Бұл пәннің шеңберінде мыналар зерттеледі: Аударманың қолданбалы аспектілері. Қазіргі аударма технологияларын зерттеу. Бір реттік сөздердің аудармасы. Көркем аударманың негізгі ерекшеліктері. Ғылыми аударманың сәтті тәжірибесі. Дүниежүзілік аударма қызметінің негізгі бағыттары. Компьютерлік аударма арқылы мәтінді өңдеу.
Оқу жылы - 2
Семестр - 1
Несиелер - 5
-
Коммуникативтік грамматика
Бұл пәннің шеңберінде мыналар зерттеледі: Тілдің грамматикалық құрылымы (ол тілдік құзыреттілікті құрайтын құрамдас бөлігі). Грамматикалық және лексикалық жаттығулар. Коммуникативті синтаксистегі жаңалық. Коммуникативті түрлендіру. Әңгіменің мағынасын қайта қарау. Сөйлем құрылымы мен оның қатысымдық мәні арасындағы байланыс. Көсемшелердің қосымшалары бар қолданылуы және қолданылмауы. Анықтау тәртібі және анықталған.
Оқу жылы - 2
Семестр - 1
Несиелер - 4
-
Минордын - 1 пәні
Семестр - 2
Несиелер - 5
-
Ағылшын тілінде іс қағаздар жүргізу
Пәнді оқытудың мақсаты: мәдениетаралық және шет тіліндегі коммуникативтік құзыреттілікті дамыту. Осы пән аясында: Кәсіби қызметтің шет тілі. Іскерлік ағылшын тілі ұғымы. Іскерлік лексика іскерлік / кәсіби лексика. Тақырыптар бойынша клишелер мен өрнектер. Іскерлік хатты рәсімдеу, құрастыру. Іскери хаттардың түрлері. Іскерлік байланыс. Іскери серіктеспен танысу.
Оқу жылы - 2
Семестр - 2
Несиелер - 5
-
Грамматикалық курсы В1 (екінші шет тілі)
Пән бойынша келесі оқытылады: Өткен шақ формалары. Сұрақ сөздер. Рефлексивті етістіктер. Бағыныңқы етістік. Зат есімнің әлсіз септелуі. Уақыт предлогтары. Уақыт үстеулері. Пассивті дауыс. Салыстырмалы мүшелер. Шарт үстеулері.
Оқу жылы - 2
Семестр - 2
Несиелер - 4
-
Іскерлік хат алмасу
Бұл пәннің шеңберінде ол зерттеледі: Іскерлік корреспонденция негіздері. Іскерлік хат алмасу тәжірибесі. Шағым хат. Шағымға жауап. Іскерлік құжаттамамен жұмыс істеудің практикалық дағдыларын меңгеру, студенттерді бизнес серіктестермен кәсіби қарым-қатынасқа ықпал ететін бизнесті, коммерциялық және құқықтық құжаттарды құрылымдау және өңдеу ерекшеліктерімен таныстыру.
Оқу жылы - 2
Семестр - 2
Несиелер - 5
-
Аударма алдындағы мәтінді талдау
Пән бойынша келесі оқытылады: Мәтіннің негізгі құрылымдық және ақпараттық сипаттамалары. Мәтіннің ерекшеліктері. Мәтінді түсіндірудің принциптері. Библиографиялық анықтама. Мәтіннің лингвистикалық және аудармашылық сипаттамасы. Мәтіндегі ақпарат түрлері. аударма стратегиялары. Түсіну кезеңінің кезеңі ретінде мәтінді аударма алдындағы талдау.
Оқу жылы - 2
Семестр - 2
Несиелер - 4
-
Практикалық курсы В1 (екінші шет тілі)
Пән бойынша келесі оқытылады: Танысу (өзіңізді таныстырып, сәлемдесу). Орын (орынды немесе үйді сипаттаңыз). Бос уақыт және фитнес. Күнделікті өмір (немістердің күнделікті өмірі). Білім және кәсіп. Зерттеулер (адамдарды сипаттау). Тұлғааралық қатынастар. Тұтыну. Жаңа медиа. Саяхат және ұтқырлық.
Оқу жылы - 2
Семестр - 2
Несиелер - 4
-
Аударма теориясы мен тәжірибесі
Осы пән аясында келесі тақырыптар оқытылады: Ғылым ретінде аударма теориясы. Аударманың негізгі кезеңдері. Аударма қызметінің типологиясы. Аударманың түрлері мен жанрлары. Аударма техникасы. Аударма эвристикалық процесс ретінде. Транслитерация. Тікелей және жанама аударма. Аударманың лингвистикалық теориясының негізгі ұғымдары. Ауызша аударма. Жазбаша аударма.
Оқу жылы - 2
Семестр - 2
Несиелер - 4
-
Жалпы тілдік білім модулі (Елтану)
Пән бойынша келесі оқытылады: Зерттелетін тілде сөйлейтін халықтардың тарихы, географиясы, мемлекеттік жүйесі, мәдениеті, тұрмысы, салт-дәстүрі туралы түсінік. Зерттелетін тілдің елі туралы ақпараттың концептуалды және мәдени түрлері. Оның тарихы, әлеуметтік-мәдени ерекшеліктері, дәстүрі мен тұрмысы, тіл білімімен байланысы.
Оқу жылы - 2
Семестр - 2
Несиелер - 3
-
Қазіргі ағылшын тілінің фразеологиясы
Бұл пәннің аясында мыналар зерттеледі: Фразеологизмдердің лингвистикалық ғылым ретіндегі түсінігі және оның қалыптасу жолдары. Фразеологиялық бірлік туралы түсінік. Фразеологиялық бірліктерді зерттеу әдістері. Фразеологизмдердің бөлімдері: идиомалар (идиоматикалық тіркестер); идиофразеоматика (фразеологиялық бірліктер) және фразеоматика (фразеологиялық бірліктер). Сөздердің ауыспалы және тұрақты тіркестері. Фразеологиялық бірліктердің пайда болу жолдары. фразеологиялық бірліктер. FE түрлері. Коммуникативті фразеологиялық бірліктер. Фразеологиялық бірліктерді аудару жолдары. Мақал-мәтелдер фразеологиялық бірліктердің бір түрі ретінде.
Оқу жылы - 3
Семестр - 1
Несиелер - 5
-
Кәсіби қазақ (орыс) тілі
Пән бойынша келесі оқытылады: кәсіби лингвистикалық білімді, терминдерді, кәсіби сөздерді, көпмағыналы сөздерді қалыптастыру, зерттелген бөлімдердің жалпы базаға байланысты тақырыптарды және қажетті жағдайлармен кәсіптік қарым-қатынас жасауға қойылатын талаптар, дайындық және құжаттарды жүргізу, кәсіби-іскерлік сала, кәсіби этикет ережелері мен сөйлеу мәдениеті.
Оқу жылы - 3
Семестр - 1
Несиелер - 5
-
Тілдер мен мәдениеттердің салыстырмалы типологиясы
Осы пән аясында мыналар зерттеледі: Тілдер типологиясы тіл білімінің жалпы бөлімі ретінде; типологиялық зерттеулердің түрлері. Типологиялық ілімдер тарихына қысқаша шолу; Салыстырмалы типологияның міндеттері. Типологиялық зерттеу әдістері
Оқу жылы - 3
Семестр - 1
Несиелер - 5
-
Грамматикалық курсы B2 (екінші шет тілі)
Пән бойынша келесі оқытылады: Иелік есімдіктер. Айналым um zu. Күрделі сөйлемдер. Күрделі сөйлемдер. Бағыныңқы сөйлемдегі сөздердің орын тәртібі. Субъюнктивтік рай. Императивті көңіл-күй. Пассивті дауыс.
Оқу жылы - 3
Семестр - 1
Несиелер - 4
-
Минордың 2 пәні
Семестр - 1
Несиелер - 5
-
Жазбаша аударманың практикалық курсы
Бұл пәннің шеңберінде мыналар оқытылады: Ағылшын тілінің негізгі грамматикалық құбылыстары мен ережелері, оқу жаттығулары мен материалды меңгеруге арналған практикалық сипаттағы жағдаяттық тапсырмалар. Сөйлемнің мәнді мүшелері (зат есім, сын есім, етістік, есімдік) және олардың негізгі грамматикалық формалары. Сөйлемнің функционалдық бөліктері: артикльдер, көсемшелер, жалғаулықтар. Бағыныңқы рай формаларының аудармасы
Оқу жылы - 3
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
Іскерлік тәжірибелер
Осы пән шеңберінде мыналар зерттеледі: Кәсіпкерлік идея және оны жүзеге асыру, кәсіпкерлік этика және мәдениет. Кәсіпкерлік капитал, оның қалыптасу әдістері, кәсіпкерлік типологиясы. Кәсіпкердің қызметіндегі бизнесті жоспарлау, кәсіпорын құру. Кәсіпкерлік қызметтің ұйымдық-құқықтық нысандары. Серіктестіктің мүмкін нысандары, кәсіпорынды ұйымдастыру және тіркеу (қажетті құжаттар пакеті), кәсіпкерліктегі менеджмент және маркетинг.
Оқу жылы - 3
Семестр - 1
Несиелер - 5
-
Практикалық курсы B2 (екінші шет тілі)
Пән бойынша келесі оқытылады: Лексикалық тақырыптар: Достық. Жұмыс орны (компанияда). БАҚ (радио, теледидар, газет). Мектептен кейінгі білім (шетелде жұмыс істеу). Дене санасы. Қала. Тұлға аралық қатынас. Тамақтану. Университетте. Клиенттерге қызмет көрсету. Денсаулық (дәрігер мамандығы). тілдер мен аймақтар.
Оқу жылы - 3
Семестр - 1
Несиелер - 4
-
Кәсіби бағытталған шетел тілі
Осы пәннің аясында мыналар зерттеледі: Халықаралық байланыстар және олардың қазіргі заманғы маман өміріндегі рөлі. Іскерлік корреспонденция (резюме (резюме), ілеспе хат; ұсыныс хат; шағымдар, өтініштер және т.б.). Әлеуметтік желілер және интернет. Кәсіби профиль жасаңыз. Көшбасшылық. Маманның іскерлік қасиеттері. Кәсіпорындар мен фирмалар. Бөлімшелер және олардың функциялары. Мамандардың қызметтік міндеттері.
Оқу жылы - 3
Семестр - 1
Несиелер - 5
-
Жазба аударма технологиясы
Бұл пәннің шеңберінде мыналар зерттеледі: Аудармадағы лексикалық трансформациялар. Аударма кезінде сөйлемнің құрылымын өзгерту. Аударманың грамматикалық мәселелері. Етістіктердің пассив дауыстағы аудармасы. Инфинитивтік және инфинитивтік сөз тіркестерінің аудармасы. Сөз тіркестерінің аудармасы. Грамматикалық түрлендірулер. Модаль етістіктердің аудармасы.
Оқу жылы - 3
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
Аударма қызметіндегі экономикалық дискурс
Бұл пәннің шеңберінде мыналар зерттеледі: Экономикалық мәтінді аударудың теориялық аспектілері. Экономикалық мәтіндердің, іскерлік хаттардың және қаржылық құжаттардың лексикалық ерекшеліктері. Экономикалық аударманың түрлері. Экономикалық аударманың ерекшеліктері. Экономикалық мәтінді аудару техникасы. Экономикалық бағыттағы ағылшын тіліндегі мәтіндердің ерекшеліктері және олардың аудармалары. Мәтінге кәсіби семантикалық талдау жасау. Терминдердің концептуалды-семантикалық жағын тексеру. Лексика-грамматикалық және синтаксистік қиындықтарды талдау. Экономикалық бағыттағы мәтінді өңдеу.
Оқу жылы - 3
Семестр - 2
Несиелер - 3
-
Инженерлік мәтіндерді аудару
Бұл пәннің шеңберінде мыналар зерттеледі: Аударманың принциптері мен әдістері. Ғылыми-техникалық мәтіндердің аударма объектісі ретіндегі ерекшеліктері. Ғылыми-техникалық әдебиеттерді аударушының ақпараттық мәдениеті. Ғылыми-техникалық мәтіндегі терминдер: қызмет ету ерекшеліктері және аударма әдістері. Ғылыми-техникалық мәтіндерді аударудың лексикалық, синтаксистік және грамматикалық ерекшеліктері.
Оқу жылы - 3
Семестр - 2
Несиелер - 5
-
Техникалық аударма (екінші шет тілі)
Бұл пәннің шеңберінде мыналар зерттеледі: Аударма тіл әрекетінің түрі ретінде. Неміс тіліндегі ғылыми-техникалық әдебиеттерді аударудың негізгі ережелері. Ғылыми-техникалық әдебиеттер тіліне қысқаша сипаттама. Ақпараттың жұмыс көздері және оларды аудармада пайдалану тәртібі. Терминология (техникалық мәтіндердің лексикалық құрамы). Жіктік жалғаулар мен септік жалғауларының аударылу жолдары. Герунд. Герундиалды тіркестер және олардың аудармасы. Сөйлемдерге лексика-грамматикалық талдау.
Оқу жылы - 3
Семестр - 2
Несиелер - 4
-
Минордын - 3 пәні
Пәнді оқыту мақсаты: кәсіпкерлік және тәуекел саласында білім алу, тәуекелдерді бағалау және алдын алу әдістерін меңгеру Қысқа мазмұны: Кәсіпкерлік: негізгі түрлері және ұйымдастырушылық нысандары. Қазақстан Республикасында кәсіпкерліктің қалыптасуы және дамуының негізгі проблемалары. Кәсіпкерлік қызметтегі кадрлармен қамтамасыз ету. Кәсіпкерлік қызметті қаржыландыру. Кәсіпкерлік қызметтегі тәуекелдер. Кәсіпкерлік тәуекелді туындататын факторлар. Тәуекелді төмендету тәсілдері мен басқару әдістері. Кәсіпкерлік тәуекелдің белгілеріне байланысты топтастырылуы.
Оқу жылы - 3
Семестр - 2
Несиелер - 5
-
Кәсіби бағытталған аударма технологиясы
Осы пәннің шеңберінде мыналар зерттеледі: Кәсіби бағытталған аударманың теориялық аспектілері. Кәсіби бағытталған аударманың практикалық аспектілері. Аударма түрлері және негізгі аударма түрлендірулері. Аударма теориясы аударма тәжірибесімен. Мәтінді түпнұсқаға аударудың мағыналық, стилистикалық және прагматикалық сәйкестігі.
Оқу жылы - 3
Семестр - 2
Несиелер - 5
-
Аудармашы жұмысындағы Интернет-технологиялар
Осы пән шеңберінде мыналар зерттеледі: Аударма қызметіне жаһандану мен ақпараттандырудың әсері. Аудармадағы АТ-тың шығу тегі. Электрондық сөздіктер. Машиналық аударма. Аудармашының мәтіндік редактормен жұмысы. Аударма процесіндегі интернет ресурстарының рөлі. «Google» және «Яндекс» іздеу жүйелері аудармашы жұмысындағы экстралингвистикалық ақпарат көздері ретінде.
Оқу жылы - 3
Семестр - 2
Несиелер - 5
-
Қоғамдық саяси саласындағы мәтіндерді аудару практикасы
Бұл пәннің шеңберінде ол зерттеледі: Газет/журнал құрылымы. Қоғамдық-саяси мәтіндердің стильдік ерекшеліктері. Қоғамдық-саяси мәтіндердің лексикалық ерекшеліктері. Қоғамдық-саяси мәтіндерді аударудың морфологиялық ерекшеліктері. Қоғамдық-саяси мәтіндер аудармасының синтаксистік ерекшеліктері. БАҚ мәтіндеріндегі публицистикалық лексика, лексикалық құралдардың бейнелілігі және эмоционалдылығы. Сапалы және таблоидтық баспасөз тілі. Тақырыптардың құрылымы мен функциялары.
Оқу жылы - 3
Семестр - 2
Несиелер - 3
-
Ағылшын тілі стилистикасы және стилистикалық талдау
Осы пәннің шеңберінде мыналар оқытылады: Ағылшын тілінің стилистикасы: пәні, зерттеу объектісі. функционалдық стиль. Мәтін жанры. Экспрессивтік құралдар мен стильдік құралдар және олардың мәтіндегі қызметі. Мәтіннің лексикалық, синтаксистік және композициялық ерекшеліктері. Түрлі жанрдағы мәтіндерді талдаудың техникасы мен әдістері: публицистикалық, ғылыми және көркемдік.
Оқу жылы - 3
Семестр - 2
Несиелер - 5
-
Ауызша емес қарым-қатынас мәдениеті
Пән бойынша келесі оқытылады: Өзара түсіністікті орнату және тұлғааралық қарым-қатынасты қалыптастыру үшін вербалды емес коммуникация құралдарының құндылығы. Адам ағзасы вербалды емес коммуникацияны тасымалдау құралы ретінде. «Дене тілі» компоненттері: мимика, ым-ишара, пантомима, қарым-қатынас мизансценасы, әлеуметтік қашықтық. Эмоциялар мен сезімдер, олардың қолданылатын және зерттелетін тілдердегі атаулары. Эмоциялардың көрінуінің мәдени жорамалдарының ерекшеліктерін зерттеу.
Оқу жылы - 3
Семестр - 2
Несиелер - 4
-
Ауызша-екі жақты аударма
Пән бойынша келесі оқытылады: Арнайы пәндер бойынша мәтіндерді ауызша екі жақты аудару. Ауызша аударма ауызша аударма қызметінің түрі ретінде. Аударма деонтологиясының принциптері. Кәсіби қарым-қатынас шеңберінде аудармашының мінез-құлқын анықтайтын нормалар мен принциптер.
Оқу жылы - 3
Семестр - 2
Несиелер - 4
-
Үйде оқу (екінші шет тілі)
Пән бойынша келесі оқытылады: Неміс жазушыларының және басқалардың шығармаларымен танысу және оқу; қысқа әңгімелерді үйде оқу: Грете Галланди «Im Chatroom gefangen». Капитель 1-15 (über einen Jungen). Кристоф Вортберг «Новембернахт». 16 қараша. Sontag 9. қараша. Монтег 10. қараша. Диенстаг 11 қараша. Доннерстаг, 13 қараша.
Оқу жылы - 3
Семестр - 2
Несиелер - 4
-
Реферативті аударма
Пән бойынша келесі оқытылады: Аударма тәсілі ретінде сілтеме жасау. Абстрактілі аударманың мәні. Реферат аудармасының кезеңдері. Мәтіннің негізгі мазмұнын аударылатын тілде беру. Абстракциялау техникасының жұмыс істеу дағдылары мен әдістері. Аударманың лексикалық қиындықтары. Аудармадағы контексттің рөлі.
Оқу жылы - 3
Семестр - 2
Несиелер - 4
-
Аудармашы шеберлігі
Пән бойынша келесі оқытылады: Эвристикалық процесс түсінігі. Аударма бірлігі. Аударма процесінің кезеңдері. Сөздіктермен және анықтамалық материалдармен жұмыс істеу техникасы. Аударма стратегиясының принциптері. Аударма әдістері: орын ауыстыру (орын ауыстыру), қосу, түсіру, есімдік қайталау. Оңтайлы нұсқаны іздеуде аралық кезең ретінде сөзбе-сөз аударманы қабылдау.
Оқу жылы - 3
Семестр - 2
Несиелер - 4
-
Әдеби-публицистикалық аударма
Пән бойынша келесі оқытылады: Қазіргі аударма теориясының объектісі мен пәні. Аударманың жалпы лексикологиялық мәселелері. Қоғамдық өмір мен материалдық өмірдің ұлттық-спецификалық шындығын білдіретін сөздердің берілуі. Аударманың грамматикалық мәселелері. Аударылатын тілдің грамматикалық құрылымының нақты элементтерін қолдану. Аударманың лексика-грамматикалық қиындықтары. Аударманың стилистикалық қиындықтары. Газет стилі. Қаржы-экономикалық, қоғамдық-саяси тақырыптағы газет-журнал мақалаларының негізгі сипаттамалары және олардың аударма ерекшеліктері.
Оқу жылы - 4
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
Көркем әдебиетке талдау жасау және өңдеу
Бұл пәннің шеңберінде ол зерттеледі: Мәтін аудармашы жұмысының пәні ретінде. Мәтіннің берілу әдістері және түрлері. Аударма мәтінінің композициясымен жұмыс істеу ерекшеліктері. Мәтін аудармашы жұмысының пәні ретінде, баяндау әдістері және мәтін түрлері. Мәтін туралы сыртқы мәліметтерді жинақтау. Ақпараттың құрамын және оның тығыздығын анықтау.Мәтіннің коммуникативті мақсаты мен коммуникативті міндеті. Мәтінді аударма талдау кезеңдері. Мәтіннің лингвистикалық және аудармашылық сипаттамасы.
Оқу жылы - 4
Семестр - 1
Несиелер - 5
-
Газеттің басылымдарын аудару
Осы пәннің аясында мыналар зерттеледі: Ағылшын газетінің тақырыптарының түрлері және олардың қызметтері. Газет тақырыптарының аудармасының лексикалық және стильдік ерекшеліктері. Газет тақырыптарын аудару үшін лексикалық трансформацияны қолдану. Грамматикалық трансформацияны қолдану (сөйлемді сегменттеу, сөйлемді біріктіру, синтаксистік ассимиляция, грамматикалық алмастыруды қолдану (сөздің формасы, сөйлем мүшесі немесе сөйлем мүшесі).
Оқу жылы - 4
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
Ілеспе аударма тәжиребесі
Бұл пәннің шеңберінде зерттеледі: Ілеспе аударма теориясы мен тәжірибесіне кіріспе. Синхрондық аудармашының құзыреттері. Аударма және интермәтін. Синхрондық аударма мен екі жақты әңгімені ұйымдастыру принциптері. Синхронды аударма жағдайында ақпаратты беру ерекшеліктері. Түпнұсқа және аударма мәтіндерді талдау әдістері. Аудармашының кәсіби этикасы. Халықаралық әдептілік және азаматтық этикет. Сөйлеудің шынайылығы туралы түсінік.
Оқу жылы - 4
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
Аудиовизуалды аударма
Пән бойынша келесі оқытылады: Аудиовизуалды аударманың түрлері және оның ерекшеліктері. Аудиовизуалды аударманы талдау. Экраннан тыс аударма. Аударманы өңдеу. Аудиовизуалды шығарманы талдау. Дубляжға арналған аударма. Субтитр. субтитр бағдарламалары. Субтитрлердің ерекшеліктерін ескере отырып аудару.
Оқу жылы - 4
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
Қызмет көрсету саласында мәтіндерді аудару тәжірибесі
Осы пән шеңберінде мыналар зерттеледі: Қызмет көрсету саласында аударма қызметін ұйымдастырудың ерекшеліктері. Терминологиялық глоссарий. Іскерлік құжаттардың жазбаша аудармасы. Ақпараттық аударма. Келіссөздер процесінде түсіндіру. Мәдениетаралық сөйлеу әрекетінің ерекшелігі. Аудармашының кәсіби этикасы.
Оқу жылы - 4
Семестр - 1
Несиелер - 5
-
Ізбе-іс аударманың практикалық курсы
Пән бойынша келесі оқытылады: Ауызша аударма, оның ерекшеліктері мен түрлері, ауызша аударма тарихындағы негізгі кезеңдері, кәсіби аударманың ерекшеліктері мен ерекшеліктері. Ауызша аударманың түрлері, түрлері және категориялары, Ауызша аударма процесіндегі талдау және синтез. Ауызша аударманың бір түрі ретінде дәйекті аударма. Әмбебап аударма стенографиясының ауызша аудармадағы орны мен рөлі.
Оқу жылы - 4
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
Халықаралық және құқықтық қатынастар саласындағы аударма ісі
Бұл пәннің шеңберінде мыналар зерттеледі: Аударманың грамматикалық мәселелері. Аударманың лексика-семантикалық және фразеологиялық мәселелері. Мәтіннің авторлық концепциясын аударудағы есеп. Экстралингвистикалық факторларды аударудағы есеп және аударма мәтінінің адресаты.
Оқу жылы - 4
Семестр - 1
Несиелер - 5
-
Аудармадағы мәтінді лингвистикалық талдау практикасы
Болашақ аудармашыларды жалпы мәдени байыту және білім алушыларда кәсіби қызмет үшін қажетті аударма, лингвистикалық және мәдениетаралық - коммуникативтік құзыреттілікті қалыптастыру. Түпнұсқа мәтініндегі стилистикалық баламаларды іздеу және таңдау. Аударма тіліндегі баламалылық. Функционалдық эквиваленттер принципі. Аудармадағы функционалдық стилистикалық жылжулар. Аудармадағы стилистикалық өзгерістердің типологиясы, аудармадағы мәтінді стилистикалық құрудың моделі. Көркем шығарманың көпқұрылымдылығы. Тілдік деңгейлерді түпнұсқа мәтінінен мәтінге қайта кодтау
Оқу жылы - 4
Семестр - 1
Несиелер - 5
-
Мәдениетаралық қарым-қатынас жаһандануы
Бұл пәннің шеңберінде ол зерттеледі: Әлеуметтік стратификацияның жаңа формалары жаһандану жағдайындағы мәдениетаралық коммуникацияның даму факторы ретінде. Әлеуметтік топтар жаһандану жағдайында мәдениетаралық коммуникацияның тасымалдаушылары болып табылады. Мәдениетаралық коммуникацияның ақпараттық және медиа аспектілері. Жаһандану жағдайындағы мәдениет пен мәдениетаралық коммуникацияны зерттеудегі конфликтологиялық көзқарас. Мәдениетаралық коммуникация жағдайында дипломатиялық және аудармашы кадрларды даярлаудың ерекшеліктері.
Оқу жылы - 4
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
Аударма және редакциялау негіздері
Бұл пәннің шеңберінде ол зерттеледі: Аударма мәтінін өңдеу негіздері: грамматикалық деңгей. Аударма теориясы мен тәжірибесінің негіздері: сөздік. Аударма мәтінін редакциялау негіздері: синтаксистік деңгей Аударманы редакциялаудың стильдік негіздері. Мәтінді өңдеудің жалпы принциптері. Мәтіндік жаттығу. Жалқы есімдерді аударудағы қиындықтарды жеңу жолдары.
Оқу жылы - 4
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
Аударма техникасы
Пән бойынша келесі оқытылады: Аударма техникасының пәні. Эквиваленттілік және адекваттылық түсінігі. Аударма эквивалентіне жету жолдары. Аудармадағы формальды айырмашылықтардың себептері. Етістіктің тұлғалық формаларының аудармасы. Тақырып – сөйлемнің рематикалық артикуляциясы. Сөз бен аударманың лексика-семантикалық үйлесімділігі. Эквивалентті емес лексиканың аудармасы. Ағылшын фразеологизмдерінің аудармасы. Аудармашының жалған достарының мәселесі
Оқу жылы - 4
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
Аударманы жазу техникасы
Пән бойынша келесі оқытылады: Аударма жазу техникасының негіздері: анықтамасы, жұмыс істеу принциптері, жазбалардың негізгі түрлері. Аударма жазуға арналған құралдар: әр түрлі дәптер түрлеріне шолу, блокнот, электрондық кестелер, арнайы бағдарламалар және т.б. Аударма материалдарын жазу және сақтау техникасы: жазу әдістерін таңдау, әртүрлі жазу форматтарымен жұмыс істеу, мұрағаттар мен сақтау жүйелерін құру, аударма материалдарының қауіпсіздігі мен сақталуын қамтамасыз ету.
Оқу жылы - 4
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
Ағылшын тілінің американдық нұсқасының лексикалық және грамматикалық ерекшеліктері
Бұл пәннің шеңберінде зерттеледі: Американдық ағылшын тілінің қалыптасу тарихы. Ағылшын тілінің көп ұлтты тіл ретіндегі қазіргі жағдайы. Морфологиялық, грамматикалық, синтаксистік ерекшеліктері мен айырмашылығы. Американдық айтылу және жазылу ерекшеліктері. Арнайы американдық лексика. БАҚ және ақпараттық кеңістік. Дүкенде, мейрамханада, банкте, кітапханада және басқа да қоғамдық орындарда өзін-өзі ұстау ережелері. Өлшемдер мен салмақтар жүйесі. Іскерлік немесе ғылыми талқылауға, конференцияға дайындық. Іскерлік құжаттардың үлгілері.
Оқу жылы - 4
Семестр - 1
Несиелер - 6
Профессии
Оқыту нәтижелері
- Әлеуметтік-гуманитарлық, заңгерлік ғылымдар, ұлттың рухани құндылықтары саласында терең білім алу, адамзаттың тұрақты дамуының заманауи тұжырымдамалары мен стратегияларын түсіну, ақпаратты іздеу және іріктеу қабілетіне ие болу, қалыптасқан ғылыми пайымдаулар негізінде кәсіптік және басқа салаларда еркін бағдарлану қабілетіне ие болу
- Мәдениетаралық коммуникация мен іскерлік хат-хабарларда іс жүзінде қолдануды қамтамасыз ететін шет тілдерінің грамматикалық нормалары мен құбылыстарын тану.
- Тіл білімі саласында (шетел, қазақ/ орыс тілдері) жалпы орта білім беру нәтижелері бойынша алынған білімді меңгеру, яғни мәтінді түсінуді, функционалдық стильдерді, кәсіби саладағы академиялық жазуды күнделікті және қоғамдық, академиялық қызметте пайдалану арқылы кеңейтуге мүмкіндік береді.
- Жазбаша және ауызша аудармаларды орындауда құзыретті болу және аударманың барлық түрлері бойынша білімдерін көрсету
- Тұлғааралық қарым-қатынастағы ауызша қарым-қатынас мәдениетін арттыру, шет тілдік сөйлеу мәдениетін одан әрі дамыту арқылы аударма ғылымының қазіргі теориялық бағыттары мен аударма ғылымының дамуындағы заңдылықтарға баға беру.
- Дискурсивті мәнді ажырата білу, сөйлеу әрекетінің нормаларын дұрыс пайдалану, кәсіби коммуникация саласында сандық және ақпараттық технологияларды тиімді пайдалану
- Іріктеліп алынған ақпаратты талдау, лингвистикалық, аударма алдындағы талдау және редакциялау негізінде әртүрлі әдеби жанрлар мен стильдердің көркем және мамандандырылған мәтіндерін аудару, аударма мәтініне түпнұсқамен салыстырғанда сыни баға беру.
- Кәсіби деңгейде аударма және аударма ісі саласындағы білімі мен түсінігін көрсету, әр түрлі бағытта жалпы және арнайы терминологияны қолдану, жаңа идеялар мен ақпаратты дәлелдей және сыни бағалай білу, болашақ кәсіби қызметте оңтайлы шешім қабылдау
- Елтанудағы алынған білімін кәсіби қызметте пайдалану, таным мен аударма ғылымын дамытуда ақпараттық және коммуникациялық технологиялардың қазіргі заманғы үрдістерін практикада тиімді қолдану.
- Шет тілінде өз ұстанымын дәлелдеу, халықаралық стандартталған тесттер бойынша білім нәтижелерін көрсету, академиялық жазу стиліне сәйкес ғылыми мәтіндерді рәсімдеу қабілетін көрсету, білім саласындағы зерттеу әдістерін тиімді пайдалану және нәтижелерін қолдану.
- Топтық жұмысқа байланысты білім мен дағдыларды көрсету, аударма практикасында аудармашылық трансформацияларды пайдалану және аудармашының стратегиясын анықтау.
- Академиялық адалдық мәдениетінің қағидаттарын, демократиялық қоғам құндылықтарын басшылыққа ала білу, қоғамның өзекті мәселелерін талдай білу, іскерлік және этикалық, кәсіби жауапкершілікті сезіну, қоғамдағы озық идеялар аясында тәуекелге бара білу, шығармашылық жобалау дағдыларын меңгеру, қалыптасқан дене шынықтыру және ішкі мәдениеті бар тұлға ретінде әрекет ете білу.
Ұқсас БББ
6B02301 Аударма iсi
M.S. Narikbaev atyndaǵy KAZGUU Universiteti
6B02301 Аударма және аударма ісі
Астана халықаралық университеті
6B02301 Аударма ісі
Абылай хан атындағы Қазақ халықаралық қатынастар және әлем тілдері университеті
6B02301 Аударма ісі
КИМЭП университеті
6B02301 Аударма ісі
Халықаралық білім беру корпорациясы
6B02301 Аударма және аударматану
Х.Досмұхамедов атындағы Атырау университеті
6B02301 Аударма ісі
Қазақ ұлттық қыздар педагогикалық университеті (QYZPU)
6B02301 Аударма ісі
«Тұран» университеті
6B02301 Аударма ісі
Қызылорда "Болашақ" университеті
6B02301 Аударма ісі
Академик Е.А.Бөкетов атындағы Қарағанды университеті (ҚарУ Е.А.Бөкетов)
6B02301 Аударма ісі
Сәрсен Аманжолов атындағы Шығыс Қазақстан университеті
6B02301 Аударма ісі
Орталық Азия Инновациялық Университеті (ОАИУ)
6B02301 Аударма ісі
Өзбекәлі Жәнібеков атындағы Оңтүстік Қазақстан педагогикалық университеті (ОҚМПУ)
6B02301 Аударма ісі
Батыс Қазақстан инновациялық-технологиялық университеті (БҚИТУ)
6B02301 Аударма ісі
Қазақстан-Американдық еркін университеті
6B02301 Аударма ісі
Ілияс Жансүгіров атындағы Жетісу университеті