6B02301 Аударма Ісі в «Тұран-Астана» университеті
-
Білім беру бағдарламасының мақсаты Болашақ аудармашылардың кәсіби құзіреттілігін қалыптастыру үшін іргелі пәнаралық пәндер мен тілдік пәндерді оқуға негізделген аудармашылық қызмет саласында бәсекеге қабілетті маман-аудармашыларды даярлау.
-
Академиялық дәреже Бакалавриат
-
Оқыту тілі Русский, Қазақша
-
ЖОО атауы «Тұран-Астана» университеті
-
Оқу мерзімі 4 года
-
Кредиттер көлемі 240
-
Білім беру бағдарламаларының тобы B036 Аударма ісі
-
ҰБТ-дағы пәндер Шетел тілі және Дүниежүзі тарихы
-
Білім беру саласы 6B02 Өнер және гуманитарлық ғылымдар
-
Дайындық бағыты 6B023 Тілдер және әдебиет
Пәндер
-
Шығармашылық жоба
Пәнді оқытудың мақсаты: білімгерлерге жоғары оқу орындарындағы жобалық әдістің ерекшіліктері мен шығармашылық жобалардың түрлерін үйрету, жобалық қызметтің теориялық негіздері мен тәжірибелік дағдыларын меңгерту. Осы пән аясында оқытылады: Шығармашылық жобаларды іске асырудың мақсаттары мен стратегиясы. Шығармашылық жобаның аудиториясы мен командасы. Шығармашылық жобаның өмірлік циклі. Шығармашылық жобаның мазмұны мен құрылымы. Шығармашылық жобаларды таңдау әдістері. Шығармашылық жобадағы коммуникациялар. Жобаның материалдық және бюджеттік ресурстары. Әлеуметтік жобаны әзірлеу негіздері. Инновациялық жобаны әзірлеу негіздері. Экономикалық қызметтің негізгі көрсеткіштері.
Оқу жылы - 1
Семестр - 1
Несиелер - 4
-
Мораль және этика
Пәнді оқудың мақсаты: Білім алушылардың кәсіби іс-әрекетінің адамгершілік негіздерін және жоғары адамгершілік мәдениетін қалыптастыру. Пәнді оқыту аясында этиканың ғылым ретінде қалыптасуы, мораль және оның негізгі сипаттамалары, этикалық ойдың генезисі мен қалыптасу тарихы, қазақ философиясындағы этика мәселесі, достық, махаббат, неке және отбасының адамгершілік негіздері, этика және этикет сияқты аспектілер қарастырылады.
Оқу жылы - 1
Семестр - 1
Несиелер - 3
-
Ауызша және жазбаша сөйлеу практикасы
Пәнді оқытудың мақсаты: білім алушылардың шетел тілінде ауызша және жазбаша сөйлеу дағдыларын жетілдіру, лексикалық, грамматикалық, фонетикалық және коммуникативтік қабілеттерді дамыту. Курс сөздік пен грамматиканы, сөйлем құрылымын, монолог пен диалог негіздерін, дұрыс айтылымды, жазбаша (сипаттау, баяндау, ой қорыту, хат, эссе) және ауызша (диалог, сұхбат, хабарлама, дәлелдеу) тіл түрлерін оқытуға бағытталған.
Оқу жылы - 1
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
Ғылыми зерттеу әдістері
Пәнді оқудың мақсаты: білім алушылардың ғылыми зерттеу жүргізуге қажетті білімін дамыту және проблеманы тұжырымдау, әдістерді таңдау, нәтижелерді талдау және түсіндіру, ғылыми жұмыстарды дайындау дағдыларын қалыптастыру. Пән аясында ғылыми зерттеу әдістері, әдіснамалары, түрлері мен ерекшеліктері, мазмұны, бағыттары, сатылары, заңнамалық негіздері, ұйымдастыру кезеңдері, құрылымы мен құрамдық элементтері қарастырылады.
Оқу жылы - 1
Семестр - 2
Несиелер - 5
-
Экология және өмір тіршілігінің қауіпсіздігі
Пәнді оқытудың мақсаты: студенттердің адам өмірінің қауіпсіздігімен тығыз байланыста табиғи жүйелердің жұмыс істеуінің негізгі экологиялық түсініктері мен заңдылықтары туралы білімдерін қалыптастыру. Осы пән аясында оқытылады: Табиғи жүйелердің негізгі экологиялық түсініктері мен қызмет ету заңдылықтары. Экологияның ғылым ретіндегі міндеттері, оның негізгі бөлімдері. Қоршаған орта факторларының тірі организмдерге әсері. Қазіргі заманның экологиялық мәселелері. Экологиялық проблемаларды шешу жолдары. Экологиялық қауіпсіздіктің негізгі шаралары. Әртүрлі салалардағы ластанулардың көздері мен сипаттамалары.
Оқу жылы - 1
Семестр - 2
Несиелер - 5
-
Тіл біліміне кіріспе
Пәнді оқытудың мақсаты: Білім алушыларда тіл, оның құрылымы, қызметі және қоғамдағы орны туралы базалық білімді қалыптастыру. Курс тіл білімінің негіздерін, лингвистикалық терминдерді, тілдің құрылымы мен функцияларын, тілдік ойлауды, тілдердің өзара байланысын, тілдің қарым-қатынас құралы ретіндегі рөлін және оның басқа ғылымдармен байланысын оқытуға бағытталған.
Оқу жылы - 1
Семестр - 2
Несиелер - 3
-
Құқық негіздері
Пәнді оқытудың мақсаты: заңнаманың негіздері және оны қолдану саласы туралы теориялық білім алу. Осы пән аясында: мемлекет және құқық туралы ілімнің негіздері оқытылады. ҚР конституциялық құқығының негіздері. ҚР әкімшілік, азаматтық, қылмыстық және отбасылық құқығының негіздері зерделенуде. ҚР еңбек құқығының негіздері. Қаржы құқығының негіздері. Салық құқығының негіздері. Экологиялық құқық негіздері. Кәсіпкерлік құқық негіздері.
Оқу жылы - 1
Семестр - 2
Несиелер - 5
-
Қаржылық сауаттылық және кәсіпкерлік негіздері
Пәнді оқудың мақсаты: Білім алушыларда қаржы ресурстарына қатысты шешімдер қабылдау кезінде ұтымды қаржылық мінез-құлықты қалыптастыру, цифрлық технологияларды пайдалану арқылы қаржылық қызметтерді жеткізушілер не тұтынушылар ретінде олардың құқықтары мен мүдделерін қорғауға байланысты процестерді сыни бағалау және талдау қабілетін қалыптастыру. Оқытылу аясы: Қаржылық сауаттылықтың түсінігі, мақсаттары мен міндеттері. Ақша, есеп айырысу және төлемдер. Қаржы: кірістер, шығыстар, бюджет. Салықтар және салық салу. Банктік қызметтер. Сақтандыру. Қаржы нарықтары және инвестициялау негіздері. Жеке кәсіпкерлік және стартап. Жеке тұлғалар мен заңды тұлғалардың банкроттығы.
Оқу жылы - 1
Семестр - 2
Несиелер - 5
-
Сыбайлас жемқорлыққа қарсы мәдениет негіздері
Пән оқытудың мақсаты: студенттерде ҚР Сыбайлас жемқорлыққа қарсы заңнамасын қолданудың дұрыс және негізделген практикасы туралы білім, білік және дағды жүйесін әзірлеу. Осы пән аясында оқытылады: Сыбайлас жемқорлықтың пайда болу тарихы. ҚР-дағы сыбайлас жемқорлыққа қарсы күрестің негізгі кезеңдері. Сыбайлас жемқорлық түсінігі мен түрлері. Сыбайлас жемқорлық құқық бұзушылықтардың қылмыстық-құқықтық және криминологиялық сипаттамалары. ҚР-дағы сыбайлас жемқорлыққа қарсы іс-қимыл мәселелеріндегі стратегиялық ұстаным. ҚР-дағы сыбайлас жемқорлыққа қарсы іс-қимылдың құқықтық негіздері. Сыбайлас жемқорлыққа қарсы іс-қимыл жөніндегі уәкілетті органдар. Мемлекеттік органдар қызметіндегі сыбайлас жемқорлықтың алдын алу. Өңірлік сыбайлас жемқорлыққа қарсы бағдарламаларды орындау. Жергілікті билік органдарының қызметі мен құрылымдарының құқықтық негіздері. Жергілікті билік органдары қызметінің ашықтығын қамтамасыз ету мәселелері. Қоғамдық бақылау институттарының түсінігі мен рөлі. Қоғамдық ұйымдар биліктің қызметін бағалау көзі ретінде.
Оқу жылы - 1
Семестр - 2
Несиелер - 5
-
Экономика негіздері
Пән оқыту мақсаты: экономикалық құбылыстар мен процестердің мәнін ашатын негізгі ұғымдар мен теориялық ережелерді терең зерттеу. Осы пән аясында оқытылады: Экономикалық теорияны зерттеу әдістері, қоғамдық өндіріс негіздері, Экономикалық жүйелер, қоғамдық шаруашылық нысандары, меншік қатынастары, нарықтық, экономика, Еңбек және капитал нарығы, факторлық кірістер, жер аннуитеті және бизнестен түсетін кірістер, Ұлттық экономика, экономиканың циклдік дамуы, жұмыссыздық, Инфляция, ақша-несие және қаржы жүйесі, экономикалық өсу, әлемдік экономика.
Оқу жылы - 1
Семестр - 2
Несиелер - 5
-
Тұрақты даму негіздері
Пәнді оқу мақсаты: білім алушыларға тұрақты даму принциптері, құндылықтары мен әдіснамасы туралы жан-жақты түсінік беру, экономикалық тұрақтылықты қамтамасыз ету мақсатында адам қызметінің әртүрлі салаларында тұрақты тәсілдерді қолдану дағдыларын дамыту. Пәнді оқытудың аясында тұрақты даму тұжырымдамасы мен принциптері, тұрақтылық идеясының тарихы мен эволюциясы, табиғи ресурстар мен биоәртүрлілікті басқару, тұрақты даму контекстіндегі теңдік және инклюзия, тұрақты дамудың этикалық аспектілері қарастырылады.
Оқу жылы - 2
Семестр - 1
Несиелер - 3
-
Аудармадағы қазіргі тенденциялар
Пәнді оқытудың мақсаты: цифрлық технологиялар мен жаһандық аударма процестерінің дамуын ескере отырып, аударма теориясы мен практикасындағы заманауи тәсілдер мен бағыттар туралы түсінік қалыптастыру. Курс аударманың қолданбалы аспектілерін, автоматтандырылған технологияларды, бір реттік сөздерді аударуды, көркем және ғылыми аударманың ерекшеліктерін, әлемдік тенденцияларды және машиналық аударма арқылы алынған мәтіндерді редакциялауды қамтиды.
Оқу жылы - 2
Семестр - 1
Несиелер - 4
-
Американдық ағылшын тілінің лексика-грамматикалық ерекшеліктері
Пәнді оқытудың мақсаты: білім алушылардың ағылшын тілінің американдық нұсқасының лексикалық-грамматикалық және әлеуметтік-мәдени ерекшеліктері туралы түсініктерін қалыптастыру, академиялық және күнделікті ортада ауызша және жазбаша қарым-қатынас дағдыларын дамыту. Пән ағылшын тілінің американдық нұсқасының тарихы мен қазіргі жағдайын, оның морфологиялық, синтаксистік және орфоэпиялық ерекшеліктерін, сондай-ақ нақты лексиканы, әртүрлі әлеуметтік жағдайларда сөйлеу мінез-құлық ережелерін, ғылыми және іскерлік қарым-қатынасқа дайындықты және типтік құжаттармен жұмысты қамтиды.
Оқу жылы - 2
Семестр - 1
Несиелер - 3
-
Грамматикалық курс А1-А2 (екінші шет тілі)
Пәнді оқытудың мақсаты: Білім алушыларда А1–А2 деңгейлерінде базалық грамматикалық білім мен дағдыларды қалыптастыру. Курс мақалаларды, зат есімдерді, предлогтарды , сын есімдерді және салыстыру дәрежелерін, етістіктерді (модальды қоса алғанда), шақтарды, есімдіктерді, жалғауларды және қарапайым және күрделі бағыныңқы сөйлемдердегі сөз тәртібін зерттеуді қамтиды.
Оқу жылы - 2
Семестр - 1
Несиелер - 5
-
TOEFL-дің стандартталған тесттері
Пәнді оқытудың мақсаты: TOEFL халықаралық емтиханын сәтті тапсыру үшін қажетті тілдік және стратегиялық дағдыларды қалыптастыру. Пән TOEFL тестінің құрылымы мен талаптарын оқытуға, тапсырмаларды орындау стратегияларын меңгеруге, тыңдау, оқу, жазу дағдыларын дамытуға, сөздік қорын кеңейтуге және стандартталған тестілеуден өту үшін қажетті көлемде грамматикалық материалды қайталауға бағытталған.
Оқу жылы - 2
Семестр - 1
Несиелер - 5
-
Аударма теориясы мен тәжірибесі
Пәнді оқытудың мақсаты: студенттерде тіларалық және мәдениетаралық құбылыс ретінде аударма туралы жүйелі түсінік қалыптастыру, ауызша және жазбаша аударманы кәсіби деңгейде орындау үшін қажетті теориялық білім мен практикалық дағдыларды дамыту. Курс ғылым ретінде аударма теориясын, аударма кезеңдері мен түрлерін, аударма жанрлары мен техникасын, транслитерация, тікелей және жанама аударманы, эвристикалық процесс ретіндегі лингвистикалық теория тұжырымдамаларын, ауызша және жазбаша аударманы оқытуды қамтиды.
Оқу жылы - 2
Семестр - 1
Несиелер - 4
-
Мәдениетаралық қарым-қатынас жаһандануы
Пәнді оқытудың мақсаты: білім алушыларда жаһандану процестерінің мәдениетаралық коммуникацияға әсері туралы білімді қалыптастыру және әртүрлі мәдениеттер өкілдері арасындағы өзара іс-қимылдың әлеуметтік-мәдени, медиа және конфликтологиялық аспектілерін талдау дағдыларын дамыту. Пән әлеуметтік стратификацияның жаңа нысандарын, әлеуметтік топтардың рөлін, ақпараттық және медиа аспектілерін, сондай-ақ жаһандану жағдайындағы мәдениет пен коммуникацияға конфликтологиялық көзқарастарды қарастырады.
Оқу жылы - 2
Семестр - 1
Несиелер - 3
-
IELTS-тің стандартталған тесттері
Пәнді оқытудың мақсаты: IELTS халықаралық емтиханын сәтті тапсыру үшін қажетті тілдік құзыреттілік пен стратегияларды қалыптастыру. Пән IELTS тестінің құрылымы мен талаптарын оқытуға бағытталған, тиісті деңгейдегі грамматикалық материалды, тыңдау дағдыларын дамытуды, ірі көлемді мәтіннің оқуды, сондай-ақ эсселерді дұрыс рәсімдеумен, презентация логикасымен, дәлелдермен және дәлелдермен жазбаша сөйлеуді қалыптастыруды қамтиды.
Оқу жылы - 2
Семестр - 1
Несиелер - 5
-
Практикалық курс А1-А2 (екінші шет тілі)
Пәнді оқу мақсаты: білім алушыларда А1–А2 деңгейінде екінші шет тілі бойынша базалық коммуникативтік дағдылар мен білімді қалыптастыру. Курс алғашқы танысу, отбасы, тұрғын үй, тамақтану дәстүрлері, бос уақыт, денсаулық, қалада бағдарлау, сауда, зерттелетін елдің мәдениеті мен мерекелері, сыртқы келбетін сипаттау, мектеп, кәсіп және саяхат тақырыптары бойынша ауызша және жазбаша сөйлеуді қамтиды.
Оқу жылы - 2
Семестр - 1
Несиелер - 5
-
Әдеби-публицистикалық аударма
Пәнді оқытудың мақсаты: лексикалық, грамматикалық және стилистикалық ерекшеліктерді ескере отырып, көркем-публицистикалық сипаттағы мәтіндерді аударудың теориялық білімі мен практикалық дағдыларын қалыптастыру. Курс аударманың лексикалық-грамматикалық және стилистикалық қиындықтарын зерттеуге, ұлттық-спецификалық шындықтарды жеткізуге, газет-публицистикалық стильді, қоғамдық-саяси және қаржылық-экономикалық мақалалардың аударма ерекшеліктерін, сондай-ақ аударма тілінің грамматикалық құрылымдарын талдауға бағытталған.
Оқу жылы - 2
Семестр - 2
Несиелер - 3
-
Грамматикалық курс В1 (екінші шет тілі)
Пәнді оқытудың мақсаты: жазбаша және ауызша дұрыс сөйлеу үшін В1 деңгейінде тұрақты грамматикалық дағдыларды қалыптастыру. Курс өткен шақ формаларын, сұраулы сөздерді, рефлексивті етістіктерді, субъективті көңіл-күйді, әлсіз зат есімдерді, предлогтар мен шақ үстеулерін, пассивті дауысты, салыстырмалы бағыныңқы сөйлемдер мен шартты үстеулерді оқытуды қамтиды.
Оқу жылы - 2
Семестр - 2
Несиелер - 5
-
Аударма және редакциялау негіздері
Пәнді оқытудың мақсаты: грамматикалық, лексикалық, синтаксистік және стилистикалық нормаларды ескере отырып, аударма мен редакциялаудың негізгі дағдыларын қалыптастыру. Курс аударманы редакциялаудың грамматикалық, лексикалық, синтаксистік және стилистикалық негіздерін игеруге, мәтінмен жұмыс істеу принциптерін зерттеуге, аударма қиындықтарын шешуге, соның ішінде тиісті атауларды беруге және аударма тілінің нормаларына сәйкес аудармаларды талдау және түзету құзыреттерін қалыптастыруға бағытталған.
Оқу жылы - 2
Семестр - 2
Несиелер - 3
-
Жасанды интеллект: Барлығына арналған негіздер
Пәнді оқытудың мақсаты: білім алушыларда жасанды интеллект (АИ), оның мүмкіндіктері, өмірдің әртүрлі салаларында қолданылуы, сондай-ақ АИ қолданудың әлеуметтік, этикалық және құқықтық аспектілерін түсіну туралы базалық білім мен түсініктерді қалыптастыру. Пән жасанды интеллекттің негіздерін, оның негізгі технологияларын (машиналық оқыту, нейрондық желілер, табиғи тілді өңдеу сияқты), адам қызметінің әртүрлі салаларында қолдану мүмкіндіктерін, сондай-ақ қазіргі қоғамда ЖИ жүйелерін әзірлеу мен қолдануға байланысты әлеуметтік, этикалық және құқықтық аспектілерді оқытуға бағытталған.
Оқу жылы - 2
Семестр - 2
Несиелер - 3
-
Бизнес жүргізу практикасы
Пәнді оқытудың мақсаты: кәсіпкерлік қызметті ұйымдастырудың практикалық негіздерін, оны жоспарлау және қазіргі нарықтық жағдайда жүзеге асыру әдістерін меңгеру. Бизнес және бизнес ойлау. Бизнесті мемлекеттік қолдау шаралары. Нарықты зерттеу. Бизнес-идеяны қалыптастыру. Маркетингтік зерттеулер. Сату нарығының анықтамалары, жарнама. Бизнесті жоспарлау негіздері. Салық режимін анықтау. Бизнесті басқарудың формалары мен әдістері. Бизнестегі персоналды басқару және коммуникациялық этика. Бизнесті жүргізудің құқықтық негіздері. Іскерлік келіссөздерді ұйымдастыру. Стартап-бизнес идеялары.
Оқу жылы - 2
Семестр - 2
Несиелер - 5
-
Іскерлік ағылшын тілі
Пәнді оқытудың мақсаты: Білім алушылардың іскерлік және ресми өзара іс-қимыл саласында шет тілінде кәсіби қарым-қатынас жасау дағдыларын қалыптастыру. Курс іскерлік қарым-қатынастың лексикасы мен фразеологиясын зерттеуге, іскерлік хаттарды, түйіндемелерді, есептерді жасауға, телефон арқылы келіссөздер жүргізуге, презентациялар мен іскерлік кездесулерге бағытталған, сыпайылық формулалары, іскерлік хат-хабарлардың стилистикалық ерекшеліктері және мәдениетаралық іскерлік коммуникация негіздері қарастырылады.
Оқу жылы - 2
Семестр - 2
Несиелер - 3
-
Іскерлік хат алмасу
Пәннің мақсаты – білім алушыларда ресми-іскерлік стиль нормаларына сәйкес шет тілінде іскерлік хат алмасуды жүргізудің кәсіби дағдыларын қалыптастыру. Бұл пәннің шеңберінде ол зерттеледі: Іскерлік корреспонденция негіздері. Іскерлік хат алмасу тәжірибесі. Шағым хат. Шағымға жауап. Іскерлік құжаттамамен жұмыс істеудің практикалық дағдыларын меңгеру, студенттерді бизнес серіктестермен кәсіби қарым-қатынасқа ықпал ететін бизнесті, коммерциялық және құқықтық құжаттарды құрылымдау және өңдеу ерекшеліктерімен таныстыру.
Оқу жылы - 2
Семестр - 2
Несиелер - 3
-
Практикалық курс В1 (екінші шет тілі)
Пәнді оқу мақсаты: күнделікті және әлеуметтік-мәдени жағдайларда сенімді қарым-қатынас жасау үшін білім алушыларда B1 деңгейінде коммуникативтік құзыреттілікті қалыптастыру. Курс танысу, орындар мен адамдарды сипаттау, бос уақыт, күнделікті өмір, білім, кәсіп, тұлғааралық қатынастар, тұтыну, жаңа медиа, саяхат және ұтқырлық тақырыптарын қамтиды, ауызша және жазбаша тілді дамытуға баса назар аударады.
Оқу жылы - 2
Семестр - 2
Несиелер - 5
-
Іскерлік коммуникация
Пәнді оқудың мақсаты: білім алушылардың іскерлік коммуникациялар теориясы мен практикасы саласындағы білімдерін қалыптастыру, іскерлік ортада тиімді кәсіби өзара іс-қимыл жасау үшін қажетті коммуникативтік құзыреттіліктерді дамыту, сондай-ақ іскерлік қарым-қатынас пен құжат айналымының әдістері мен нысандарын игеруі. Пән аясында іскерлік коммуникацияның ерекшеліктері мен құрылымы, оның негізгі нысандары, тұлғааралық және корпоративтік қарым-қатынастың ерекшелігі, іскерлік құжаттаманың түрлері және құжаттаманы басқарудың заманауи әдістері оқытылады.
Оқу жылы - 2
Семестр - 2
Несиелер - 3
-
Ілеспе аударма негіздері
Пәнді оқытудың мақсаты: Білім алушыларда синхронды аударманың негізгі дағдыларын, нақты уақыт режимінде ауызша сөйлеуді қабылдау және жеткізу қабілетін қалыптастыру. Курс синхронды аударма принциптерін, синхронды аудармашыға қойылатын талаптарды, нақты уақыт режимінде ақпаратты өңдеу әдістерін, тыңдау, Аннотация, есте сақтау жаттығуларын, парақтан аударуды және шектеулі уақыт жағдайында аударма реакциясын оқытуға бағытталған.
Оқу жылы - 3
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
Тілдер мен мәдениеттердің салыстырмалы типологиясы
Пәнді оқытудың мақсаты: типологиялық сипаттамалар мен әмбебаптар негізінде тілдер мен мәдениеттерді салыстырмалы талдау дағдыларын қалыптастыру. Курс тіл білімінің бөлімі ретінде типологияны, типологиялық зерттеулердің түрлері мен әдістерін, салыстырмалы типологияның міндеттерін, сондай-ақ тарихи-лингвистикалық және функционалдық аспектілердегі тілдер мен мәдени жүйелерді салыстыру ерекшеліктерін оқытуға бағытталған.
Оқу жылы - 3
Семестр - 1
Несиелер - 3
-
Кезең-кезеңмен аудару
Пәнді оқытудың мақсаты: студенттерде тілдердің грамматикалық, лексикалық және стилистикалық ерекшеліктерін ескере отырып, мәтіннің семантикалық бірліктерін дәл және кезең-кезеңімен беру әдісі ретінде фразалық аударма дағдыларын қалыптастыру. Пән әр түрлі сөз тіркестерінің аударма ерекшеліктерін, түпнұсқаның семантикасы мен құрылымын сақтау әдістерін, грамматикалық және лексикалық түрлендірулермен жұмыс жасауды, сондай-ақ мазмұны мен стилистикасын жоғалтпай мәтінді бейімдеу әдістерін оқытуға бағытталған.
Оқу жылы - 3
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
Қазіргі ағылшын тілінің фразеологиясы
Пәнді оқытудың мақсаты: білім алушылардың қазіргі ағылшын тілінің фразеологиялық бірліктері туралы білімдерін қалыптастыру және оларды қолдану мен аудару дағдыларын игеру. Курс фразеологиялық бірліктердің табиғаты мен жіктелуін, олардың түрлерін, коммуникативті функцияларын, аударма әдістерін, сондай-ақ фразеологиялық бірліктердің түрлері ретінде мақал-мәтелдерді зерттеуге бағытталған. Ауыспалы және тұрақты тіркестер, қалыптасу тарихы және фразеологизмдерді талдау әдістері қарастырылады.
Оқу жылы - 3
Семестр - 1
Несиелер - 3
-
Практикалық курс B2 (екінші шет тілі)
Пәнді оқытудың мақсаты: В2 деңгейінде коммуникативтік құзыреттілікті дамыту, лексика-грамматикалық дағдыларды тереңдету және әртүрлі сөйлеу жағдайларында тілдік сенімділікті арттыру. Курс достық, жұмыс ортасы, медиа, білім беру, денені қабылдау, қала, тұлғааралық қатынастар, тамақтану, университеттік өмір, тұтынушыларға қызмет көрсету, денсаулық, тілдер және аймақтарға қатысты тақырыптарды оқытуға бағытталған.
Оқу жылы - 3
Семестр - 1
Несиелер - 5
-
Жазба аударма технологиясы
Пәнді оқытудың мақсаты: мәтіннің мағынасы мен құрылымын дәл жеткізу үшін қажетті грамматикалық және лексикалық түрлендірулерге баса назар аудара отырып, жазбаша аударма технологияларын меңгеру. Курс лексикалық және грамматикалық өзгерістерді, аударма кезіндегі сөйлем құрылымының өзгеруін, пассивті дауыстың аударма ерекшеліктерін, инфинитивті және инфинитивті айналымдарды, сөз тіркестерін және жазбаша аудармадағы модальды етістіктерді зерттеуге бағытталған.
Оқу жылы - 3
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
В2 грамматика курсы (екінші шет тілі)
Пәнді оқытудың мақсаты: жазбаша және ауызша тілді сенімді меңгеру үшін B2 деңгейінде грамматикалық құзыреттілікті жетілдіру. Курс күрделі грамматикалық құрылымдарды: пассивті құрылымдарды, шартты сөйлемдерді, жанама сөйлеуді, жалғаулықтарды, есімдіктерді, perfect тобының шақтарын, сондай-ақ әртүрлі коммуникативті контексттердегі күрделі синтаксистік бірліктерді құру ерекшеліктерін оқытуға бағытталған.
Оқу жылы - 3
Семестр - 1
Несиелер - 5
-
Ізбе-із аударманың практикалық курсы
Пәнді оқытудың мақсаты: білім алушылардың теориялық білімі мен ізбе-із дағдыларын қалыптастыру, соның ішінде аударма тілін меңгеру және ауызша сөйлеуді талдау. Пән ауызша аударманың ерекшеліктері мен түрлерін, оның тарихи даму кезеңдерін, түрлері мен категорияларын, ақпаратты талдау және синтездеу әдістерін, әмбебап аударма қолжазбасын қолдана отырып, дәйекті аударма принциптері мен техникасын зерттейді.
Оқу жылы - 3
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
Жазбаша аударманың практикалық курсы
Пәнді оқытудың мақсаты: бастапқы және мақсатты тілдердің грамматикалық және лексикалық ерекшеліктерін ескере отырып, дәл және барабар жазбаша аударманың кәсіби дағдыларын қалыптастыру. Пән жазбаша аударманың әдістері мен тәсілдерін, грамматикалық құрылымдардың ерекшеліктерін, лексикалық трансформациялар мен семантикалық нюанстарды беру әдістерін зерттейді, сонымен қатар әртүрлі мәтіндік материалдармен жұмыс істеу қабілетін дамытады.
Оқу жылы - 3
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
Жасанды интеллект және аудармадағы инновациялық технологиялар
Пәнді оқытудың мақсаты: білім алушылардың аударма саласында жасанды интеллект пен инновациялық технологияларды қолдану мүмкіндіктері туралы түсінігін қалыптастыру, кәсіби қызметте оларды тиімді пайдаланудың дағдыларын дамыту. Пәнді оқыту барысында жасанды интеллект негіздері және оның аударма технологияларын дамытудағы рөлі, машиналық аударма мен нейрожелілік модельдер, автоматтандырылған аударма жүйелері мен терминологиялық мәліметтер базасы, аудармадағы ЖИ-мен жұмыс істеудің этикалық және кәсіби аспектілері қарастырылады.
Оқу жылы - 3
Семестр - 1
Несиелер - 3
-
Ілеспе аударма тәжиребесі
Пәнді оқытудың мақсаты: әдепті сөйлеудің түпнұсқалығын және қарым-қатынастың мәдениетаралық нормаларын ескере отырып, білім алушыларда әртүрлі коммуникативтік жағдайларда синхронды аударманың практикалық дағдылары мен кәсіби құзыреттіліктерін қалыптастыру. Пән синхронды аударма тәжірибесін, аударманы ұйымдастыру және екіжақты әңгімелесу принциптерін, ақпаратты қабылдау және беру ерекшеліктерін, мәтіндерді талдауды, сондай-ақ кәсіби этика нормаларын, халықаралық сыпайылық пен коммуникативтік түпнұсқалықты оқытуды қамтиды.
Оқу жылы - 3
Семестр - 2
Несиелер - 6
-
Аудармашы жұмысындағы Интернет-технологиялар
Пәнді оқытудың мақсаты: білім алушыларды аударма қызметіндегі интернет-технологиялардың мүмкіндіктері мен құралдарымен таныстыру, сондай-ақ кәсіби тәжірибеде цифрлық ресурстар мен ат-құралдарын тиімді пайдалануға үйрету. Пән жаһандану мен ақпараттандырудың аудармаға әсерін, электронды сөздіктермен, машиналық аудармамен, мәтіндік редакторлармен, интернет-ресурстармен, іздеу жүйелерімен және сапалы аударма үшін қажет экстралингвистикалық ақпаратпен жұмыс істеу әдістерін оқытуға бағытталған.
Оқу жылы - 3
Семестр - 2
Несиелер - 4
-
Көркем әдебиетке талдау жасау және өңдеу
Пәнді оқытудың мақсаты: білім алушыларда мәтінге лингвистикалық талдау жүргізу, оның композициялық және коммуникативтік ерекшеліктерін анықтау, сондай-ақ жанрды, стильді және ақпараттық құрылымды ескере отырып, аударманы редакциялау қабілеттерін қалыптастыру. Пән мәтінді аударма қызметінің объектісі ретінде оқытуға, презентацияның түрлері мен әдістерін, аударма талдауының кезеңдерін, ақпараттың тығыздығы мен құрамын, мәтіннің коммуникативті мақсатын талдауды, сондай-ақ аударма туындысын оның жанрлық-стилистикалық және композициялық ерекшеліктерін ескере отырып редакциялауды оқытуға бағытталған.
Оқу жылы - 3
Семестр - 2
Несиелер - 3
-
Ағылшын тілі стилистикасы және стилистикалық талдау
Пәнді оқытудың мақсаты: функционалдық стильдерді, стилистикалық құралдарды және стилистиканың қазіргі даму тенденцияларын зерттеу отырып, білім алушылардың ағылшын тілінің стилистикасы саласында теориялық білімі мен практикалық дағдыларын қалыптастыру. Пән ағылшын тілі стилистикасының ерекшеліктерін, функционалды стильдерді, экспрессивтіліктің тілдік құралдарын, стилистикалық әдістер мен әртүрлі жанрдағы мәтіндерді стилистикалық талдау әдістерін оқытуға бағытталған.
Оқу жылы - 3
Семестр - 2
Несиелер - 4
-
Аудармашы шеберлігі
Пәнді оқытудың мақсаты: аударма стратегиялары мен әдістерін қолдана отырып, аударманы тиімді ұйымдастыру және орындау үшін қажетті кәсіби дағдыларды қалыптастыру. Пән аударманың эвристикалық процесін, аударма бірліктері мен кезеңдерін, сөздіктермен және анықтамалық материалдармен жұмыс істеу әдістерін зерттеуге, сондай-ақ оңтайлы нұсқаны іздеудегі аралық кезең ретінде ауыстырудың, қосудың, өткізіп жіберудің, есімдікті қайталаудың және сөзбе-сөз аударудың техникалық әдістерін игеруге бағытталған.
Оқу жылы - 3
Семестр - 2
Несиелер - 4
-
Үйде оқу (екінші шет тілі)
Пәнді оқытудың мақсаты: Екінші шет тіліндегі көркем және публицистикалық мәтіндерді мағыналы оқу, түсіну және түсіндіру дағдыларын дамыту. Курс заманауи авторлардың шынайы мәтіндерін, сондай-ақ екінші шет тіліндегі классиктердің шығармаларын оқуды және талдауды қамтиды. Пән мәнерлеп оқу, қайталау, мазмұнды талдау және тілдік және мәдени контекстті ескере отырып оқуды талқылау дағдыларын дамытуға бағытталған.
Оқу жылы - 3
Семестр - 2
Несиелер - 4
-
Кәсіби бағытталған аударма технологиясы
Пәнді оқытудың мақсаты: мәтіннің семантикалық, стилистикалық және прагматикалық сәйкестігін ескере отырып, білім алушылардың кәсіби бағытталған аударманың теориялық білімі мен практикалық дағдыларын қалыптастыру. Пән кәсіби бағытталған аударманың теориялық және практикалық аспектілерін, аударма түрлерін, негізгі аударма трансформацияларын, аударма теориясы мен практикасы арасындағы байланысты, сондай-ақ аударманың түпнұсқаға баламалылығы мен сәйкестігіне қол жеткізу принциптерін оқытады.
Оқу жылы - 3
Семестр - 2
Несиелер - 3
-
Аударманы жазу техникасы
Пәнді оқытудың мақсаты: студенттердің заманауи құралдар мен әдістерді қолдана отырып, аударма жазбаларын тиімді жүргізу, жүйелеу және сақтау дағдыларын қалыптастыру. Пән аударма жазбасының негіздерін, оның түрлері мен принциптерін зерделеуді, блокноттардан бастап мамандандырылған бағдарламаларға дейінгі құралдарды, сондай - ақ кәсіби тәжірибеде аударма материалдарын ұйымдастыру, мұрағаттау және қорғау әдістерін меңгеруді қамтиды.
Оқу жылы - 3
Семестр - 2
Несиелер - 6
-
Ауызша емес қарым-қатынас мәдениеті
Пәнді оқытудың мақсаты: тұлғааралық және мәдениетаралық қарым-қатынастағы вербалды емес құралдардың рөлі туралы түсінік қалыптастыру. Пән бет әлпеті, жест-ишара, пантомимика, мизансцена және әлеуметтік қашықтық сияқты вербалды емес қарым-қатынас құралдарының мағынасын, сондай-ақ ақпаратты жеткізудегі дененің рөлін оқытуға бағытталған, сондай-ақ әртүрлі тілдердегі эмоциялардың атаулары және сезімдерді білдірудің мәдени нормаларының ерекшеліктері қарастырылады.
Оқу жылы - 3
Семестр - 2
Несиелер - 4
-
Реферативті аударма
Пәнді оқытудың мақсаты: бастапқы материалдың стилі мен ерекшелігін ескере отырып, шет тіліндегі мәтіннің негізгі мазмұнын қысқаша жеткізу дағдыларын қалыптастыру. Курс рефераттық аударманың мәні мен кезеңдерін зерттеуге, мәтінді сығымдау әдістерін игеруге, лексикалық қиындықтарды жеңуге, контекстпен жұмыс істеуге және аударма тілі арқылы негізгі ақпаратты дәл беру дағдыларын дамытуға бағытталған.
Оқу жылы - 3
Семестр - 2
Несиелер - 5
-
Ауызша-екі жақты аударма
Пәнді оқытудың мақсаты: кәсіби деонтологияның этикалық нормалары мен талаптарын ескере отырып, қызметтің әртүрлі салаларында екіжақты ауызша аударма дағдылары мен құзыретін қалыптастыру. Курс мамандандырылған мәтіндерді ауызша екі жақты аударудың ерекшеліктерін, аударма техникасын, аудармашының коммуникатор ретіндегі рөлін, сондай-ақ аударма қызметіндегі кәсіби мінез-құлық пен этика нормалары мен принциптерін оқытуға бағытталған.
Оқу жылы - 3
Семестр - 2
Несиелер - 5
-
Техникалық аударма (екінші шет тілі)
Пәнді оқытудың мақсаты: Екінші шет тілінен ғылыми-техникалық мәтіндерді аударудың практикалық дағдыларын қалыптастыру. Курс терминологияның ерекшеліктерін, грамматикалық құрылымдарды, лексикалық-грамматикалық талдауды қоса алғанда, техникалық аударма негіздерін зерделеуге, сондай-ақ студенттердің стилистикалық және функционалдық нормаларды ескере отырып, мәтіндерді аудару және дереккөздермен жұмыс істеу дағдыларын қалыптастыруға бағытталған.
Оқу жылы - 3
Семестр - 2
Несиелер - 4
-
Газет тақырыптарын аудару
Пәнді оқытудың мақсаты: білім алушыларда медиа мәтіннің лексикалық, мәдени және жанрлық ерекшеліктерін ескере отырып, газет тақырыптарын барабар және стилистикалық дәл аудару дағдыларын қалыптастыру. Пән ақпараттық және мәдени контексттің ерекшеліктерін ескере отырып, газет тақырыптарын ағылшын тілінен аударудың ерекшеліктерін, соның ішінде медиа мәтіндердің лексикалық және стилистикалық сипаттамаларын, антропонимдерді, топонимдерді, астрономдарды беру тәсілдерін, сондай-ақ өнер туындыларының, газеттер мен журналдардың атауларын аудару ерекшеліктерін оқытады.
Оқу жылы - 4
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
Масс-медиадағы аударма
Пәнді оқытудың мақсаты: білім алушыларда бұқаралық ақпарат құралдарының жанрлық, стилистикалық және әлеуметтік-мәдени ерекшеліктерін ескере отырып, медиа мәтіндерді аудару бойынша кәсіби білім мен дағдыларды қалыптастыру. Пән бұқаралық ақпарат құралдарындағы мәтіндерді, соның ішінде жаңалықтар, мақалалар, репортаждар, сұхбаттар мен жарнамалық материалдарды аудару ерекшеліктерін оқытады.
Оқу жылы - 4
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
Мұнай-газ саласындағы кәсіби аударма
Пәнді оқытудың мақсаты: білім алушыларда мұнай-газ саласының мамандандырылған мәтіндерін аудару саласында кәсіби құзыреттіліктерді қалыптастыру. Пән екі жақты аудармаға баса назар аудара отырып, мұнай-газ саласындағы техникалық, жобалық, нормативтік және келісімшарттық құжаттаманы аударудың мамандандырылған терминологиясын, мәтіндік жанрларын және лингвостилистикалық ерекшеліктерін кешенді оқытуға бағытталған.
Оқу жылы - 4
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
Аудиовизуалды аударма
Пәнді оқытудың мақсаты: білім алушылардың аудиовизуалды аударманың түрлері мен техникалық талаптарының ерекшеліктерін ескере отырып, сол саласындағы теориялық білімі мен практикалық дағдыларын қалыптастыру. Пән аудиовизуалды аударманың негізгі түрлері мен ерекшеліктерін, соның ішінде дубляж, дауыстық аударма және субтитрлеуді, аудармаларды талдау мен редакциялауды, субтитрлеу бағдарламаларымен жұмыс істеуді және аудиовизуалды контенттің техникалық және жанрлық ерекшеліктерін ескере отырып, мәтінді бейімдеуді қамтиды.
Оқу жылы - 4
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
Қызмет көрсету саласында мәтіндерді аудару тәжірибесі
Пәнді оқытудың мақсаты: білім алушыларда мәдениетаралық коммуникацияны, терминологиялық дәлдікті және аударма қызметінің этикасын ескере отырып, қызмет көрсету саласында жазбаша және ауызша аударманың кәсіби дағдыларын қалыптастыру. Пән қызмет көрсету саласындағы аударма қызметінің ерекшеліктерін, соның ішінде іскерлік құжаттамамен жұмыс істеуді, келіссөздер жағдайындағы ақпараттық және ауызша аударманы, бейіндік глоссарийді пайдалануды, сондай-ақ мәдениетаралық қарым-қатынас пен кәсіби этика принциптерін оқытады.
Оқу жылы - 4
Семестр - 1
Несиелер - 5
-
Аударма қызметіндегі экономикалық дискурс
Пәнді оқытудың мақсаты: экономикалық дискурстың лексикалық, грамматикалық және стилистикалық ерекшеліктерін ескере отырып, экономикалық тақырыптағы мәтіндерді аудару дағдыларын қалыптастыру. Пән іскерлік және қаржылық құжаттаманың лексикалық ерекшеліктерін, экономикалық терминдер мен аббревиатураларды, сондай-ақ экономикалық дискурсқа тән грамматикалық формалар мен модельдерді жинақтай отырып, коммерциялық мәтіндер мен хат-хабарлардың екіжақты аудармасын оқытады.
Оқу жылы - 4
Семестр - 1
Несиелер - 5
-
Дипломатиялық және халықаралық-құқықтық аударма
Пәнді оқытудың мақсаты: жанрлар мен терминологияның ерекшеліктерін ескере отырып, дипломатиялық және халықаралық-құқықтық мәтіндерді аудару саласында кәсіби құзыреттіліктерді қалыптастыру. Пән дипломатиялық және халықаралық-құқықтық құжаттаманы, оның ішінде шарттарды, келісімдерді, хаттамаларды, ресми өтініштер мен хат-хабарларды аудару ерекшеліктерін, сондай-ақ осы салалардың терминологиясымен және стилистикалық нормаларымен жұмыс істеу ерекшеліктерін оқытады.
Оқу жылы - 4
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
Қоғамдық саяси саласындағы мәтіндерді аудару практикасы
Пәнді оқытудың мақсаты: стилистикалық, лексикалық және грамматикалық ерекшеліктерін ескере отырып, қоғамдық-саяси мәтіндерді аудару дағдыларын қалыптастыру. Пән бұқаралық ақпарат құралдарының құрылымын, морфологиялық және синтаксистік аспектілерді қоса алғанда, қоғамдық-саяси материалдарды аудару ерекшеліктерін, публицистикалық лексикамен, бейнелілікпен, эмоционалдылықпен және сапалы және сары баспасөздің нақты әдістерімен жұмыс істеуді, сондай-ақ тақырыптардың функцияларын оқытады.
Оқу жылы - 4
Семестр - 1
Несиелер - 5
-
Инженерлік мәтіндерді аудару
Курсты оқытудың мақсаты: білім алушыларда ғылыми-техникалық стильдің ерекшелігін және бейіндік терминологияның ерекшеліктерін ескере отырып, инженерлік-техникалық мәтіндерді аударудың кәсіби дағдыларын қалыптастыру. Пән инженерлік-техникалық мәтіндерді аударудың принциптері мен әдістерін, ғылыми-техникалық терминологияның ерекшелігін, аудармашының ақпараттық мәдениетін, сондай-ақ техникалық бағыттағы мамандандырылған мәтіндерді аударудың лексикалық, синтаксистік және грамматикалық ерекшеліктерін оқытады.
Оқу жылы - 4
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
Әскери аударма
Пәнді оқытудың мақсаты: әскери және әскери-техникалық терминологияны шет тілінде аудару саласында кәсіби құзыреттіліктерді қалыптастыру. Пән лексикаға, тұрақты сөз тіркестеріне, аббревиатураларға, құжаттардың құрылымына және әскери салада нақты аударманың практикалық дағдыларын қалыптастыруға баса назар аудара отырып, жарғыларды, бұйрықтарды, нұсқаулықтар мен аналитикалық материалдарды қоса алғанда, әскери тақырыптағы мәтіндерді аудару ерекшеліктерін оқытуға бағытталған.
Оқу жылы - 4
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
Ақпараттық аударма практикумы
Пәнді оқытудың мақсаты: бастапқы және мақсатты тілдердің функционалдық-стилистикалық ерекшеліктерін ескере отырып, ақпараттық мәтіндерді аудару дағдылары мен құзыреттерін қалыптастыру. Пән нақты ақпаратты, терминологияны, сондай-ақ лексикалық және грамматикалық трансформацияларды беру ерекшеліктерін ескере отырып, ақпараттық сипаттағы мәтіндерді (жаңалықтар, мақалалар, есептер, нұсқаулықтар және т.б.) аудару стратегияларын игеруге бағытталған.
Оқу жылы - 4
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
Аударма техникасы
Пәнді оқытудың мақсаты: білім алушыларда баламалылықтың теориялық негіздеріне, тілдердің лексикалық-семантикалық үйлесімділігі мен грамматикалық ерекшеліктеріне сүйене отырып, кәсіби аударма дағдыларын дамыту. Пән аударма техникасының негізгі ұғымдары мен әдістерін, соның ішінде эквиваленттілік пен сәйкестікті, грамматикалық формалардың аудармасын, баламасыз лексиканы, фразеологиялық бірліктерді және "аудармашының жалған достарын", сондай-ақ тақырыптық-рематикалық бөліну мен лексикалық үйлесімділіктің ерекшеліктерін оқытады.
Оқу жылы - 4
Семестр - 1
Несиелер - 6
-
Аудармадағы мәтінді лингвистикалық талдау практикасы
Пәнді оқытудың мақсаты: тіларалық айырмашылықтарды ескере отырып, функционалдық және стилистикалық тұрғыдан барабар аударма құралдарын таңдау мақсатында білім алушылардың мәтінді лингвистикалық талдау дағдыларын дамыту. Пән аудармадағы лингвистикалық талдаудың принциптері мен міндеттерін, соның ішінде тіларалық айырмашылықтарды, предикация түрлері мен субъектілік-объектілік қатынастарды, стилистикалық эквиваленттерді іздеуді, эквиваленттілік ұғымын, функционалдық ауысуларды және мәтінді аударма тіліне беру кезіндегі стилистикалық өзгерістердің типологиясын оқытады.
Оқу жылы - 4
Семестр - 1
Несиелер - 5
-
Дипломатиялық хаттама және құжаттама
Пәнді оқытудың мақсаты: халықаралық стандарттарды ескере отырып, дипломатиялық хаттамамен және ресми дипломатиялық құжаттаманы аударумен жұмыс істеу дағдыларын қалыптастыру. Пән дипломатиялық хаттаманың негіздерін, ноталар, хаттар, шақырулар, аккредитивтер және дипломатиялық хат-хабарлардың басқа түрлері сияқты ресми құжаттарды жасау және аудару ережелерін, формальды талаптар мен стиль нормаларын сақтауға баса назар аударуды қамтиды.
Оқу жылы - 4
Семестр - 1
Несиелер - 6
Профессии
Оқыту нәтижелері
- Әлеуметтік-гуманитарлық, заңгерлік ғылымдар, ұлттың рухани құндылықтары саласында терең білім алу, адамзаттың тұрақты дамуының заманауи тұжырымдамалары мен стратегияларын түсіну, ақпаратты іздеу және іріктеу қабілетіне ие болу, қалыптасқан ғылыми пайымдаулар негізінде кәсіптік және басқа салаларда еркін бағдарлану қабілетіне ие болу
- Мәдениетаралық коммуникация мен іскерлік хат-хабарларда іс жүзінде қолдануды қамтамасыз ететін шет тілдерінің грамматикалық нормалары мен құбылыстарын тану.
- Тіл білімі саласында (шетел, қазақ/ орыс тілдері) жалпы орта білім беру нәтижелері бойынша алынған білімді меңгеру, яғни мәтінді түсінуді, функционалдық стильдерді, кәсіби саладағы академиялық жазуды күнделікті және қоғамдық, академиялық қызметте пайдалану арқылы кеңейтуге мүмкіндік береді.
- Жазбаша және ауызша аудармаларды орындауда құзыретті болу және аударманың барлық түрлері бойынша білімдерін көрсету
- Шет тілдік сөйлеу мәдениетін одан әрі дамыту арқылы аударма ғылымының қазіргі теориялық бағыттары мен аударма ғылымының дамуындағы заңдылықтарға баға беру.
- Дискурсивті мәнді ажырата білу, сөйлеу әрекетінің нормаларын дұрыс пайдалану, кәсіби коммуникация саласында сандық және ақпараттық технологияларды тиімді пайдалану
- Іріктеліп алынған ақпаратты талдау, лингвистикалық, аударма алдындағы талдау және редакциялау негізінде әртүрлі әдеби жанрлар мен стильдердің көркем және мамандандырылған мәтіндерін аудару, аударма мәтініне түпнұсқамен салыстырғанда сыни баға беру.
- Кәсіби деңгейде аударма және аударма ісі саласындағы білімі мен түсінігін көрсету, әр түрлі бағытта жалпы және арнайы терминологияны қолдану, жаңа идеялар мен ақпаратты дәлелдей және сыни бағалай білу, болашақ кәсіби қызметте оңтайлы шешім қабылдау
- Елтанудағы алынған білімін кәсіби қызметте пайдалану, таным мен аударма ғылымын дамытуда ақпараттық және коммуникациялық технологиялардың қазіргі заманғы үрдістерін практикада тиімді қолдану.
- Шет тілінде өз ұстанымын дәлелдеу, халықаралық стандартталған тесттер бойынша білім нәтижелерін көрсету, академиялық жазу стиліне сәйкес ғылыми мәтіндерді рәсімдеу қабілетін көрсету, білім саласындағы зерттеу әдістерін тиімді пайдалану және нәтижелерін қолдану.
- Топтық жұмысқа байланысты білім мен дағдыларды көрсету, аударма практикасында аудармашылық трансформацияларды пайдалану және аудармашының стратегиясын анықтау.
- Академиялық адалдық мәдениетінің қағидаттарын, демократиялық қоғам құндылықтарын басшылыққа ала білу, қоғамның өзекті мәселелерін талдай білу, іскерлік және этикалық, кәсіби жауапкершілікті сезіну, қоғамдағы озық идеялар аясында тәуекелге бара білу, шығармашылық жобалау дағдыларын меңгеру, сондай-ақ қаржылық сауаттылықты көрсету, қазіргі нарық жағдайында кәсіпкерлік пен тұрақты экономикалық ойлаудың негіздерін түсіну.
- мәтінді халықаралық-құқықтық салада қабылданған жанрлық-стилистикалық нормаларға сәйкес аудару.
Ұқсас БББ
6B02301 Аударма iсi
M.S. Narikbaev atyndaǵy KAZGUU Universiteti
6B02301 Аударма және аударма ісі
Астана халықаралық университеті
6B02301 Аударма ісі
Абылай хан атындағы Қазақ халықаралық қатынастар және әлем тілдері университеті
6B02301 Аударма ісі
КИМЭП университеті
6B02301 Аударма ісі
Халықаралық білім беру корпорациясы
6B02301 Аударма Ісі
«Тұран-Астана» университеті
6B02301 Аударма және аударматану
Х.Досмұхамедов атындағы Атырау университеті
6B02301 Аударма ісі
Қазақ ұлттық қыздар педагогикалық университеті (QYZPU)
6B02301 Аударма ісі
«Тұран» университеті
6B02301 Аударма ісі
Қызылорда "Болашақ" университеті
6B02301 Аударма ісі
Академик Е.А.Бөкетов атындағы Қарағанды университеті (ҚарУ Е.А.Бөкетов)
6B02301 Аударма ісі
Сәрсен Аманжолов атындағы Шығыс Қазақстан университеті
6B02301 Аударма ісі
Орталық Азия Инновациялық Университеті (ОАИУ)
6B02301 Аударма ісі
Өзбекәлі Жәнібеков атындағы Оңтүстік Қазақстан педагогикалық университеті (ОҚМПУ)
6B02301 Аударма ісі
Батыс Қазақстан инновациялық-технологиялық университеті (БҚИТУ)
6B02301 Аударма ісі
Қазақстан-Американдық еркін университеті
6B02301 Аударма ісі
Ілияс Жансүгіров атындағы Жетісу университеті
6B02301 Аударма ісі
«Тұран» университеті
6B02301 Аударма және аударматану
Х.Досмұхамедов атындағы Атырау университеті
6B02301 Аударма ісі
Абылай хан атындағы Қазақ халықаралық қатынастар және әлем тілдері университеті
6B02301 Аударма ісі
Халықаралық білім беру корпорациясы