Қолданыстағы білім беру бағдарламасы

6B02301 Аударма ісі в Батыс Қазақстан инновациялық-технологиялық университеті

  • Білім беру бағдарламасының мақсаты Білім беру бағдарламасының мақсаты бітірушіні Білім және ғылым, халықаралық байланыстар, БАҚ және баспа ісі саласындағы кәсіби және әкімшілік-басқару қызметін орындауға дайындау болып табылады, Аударма ісі саласында кәсіби құзыреттілікке ие, Аударма ісі және аударма технологиялары саласында теориялық және практикалық білімдердің кең ауқымын меңгерген, болашақ аудармашылардың кәсіби қызметі үшін негіз болып табылатын коммуникативтік құзыреттілікті қалыптастыра отырып.
  • Академиялық дәреже Бакалавриат
  • Оқыту тілі Русский, Қазақша
  • Оқу мерзімі 4 года
  • Кредиттер көлемі 240
  • Білім беру бағдарламаларының тобы B036 Аударма ісі
  • Дайындық бағыты 6B023 Тілдер және әдебиет
  • Латын тілі
    Несиелер: 4

    Грамматика және классикалық тілдің лексикасы, грамматиканың негіздері, негізгі лексикалық қор туралы ақпарат. Қазіргі заманғы тілдерден классикалық тілдің туындылар мағынасын түсіну, классикалық тілден алынған сөздердің емле қасиеттерін түсіндіру. Латын әліпбиін қолдану, қысқартулар. Заманауи мәтіндерде классикалық тілдің фактілерін отандық және зерттелген шет тілдерінің параллель құбылыстарымен салыстыру.

    Оқу жылы - 1
    Семестр 1
  • Ағылшын тілінің практикалық фонетикасы
    Несиелер: 4

    Курстың мақсаты: шетел тілінің фонетикалық құрылымын меңгеру, интонациялық - айтылу негізін қалыптастыру, сөйлеу дыбыстарын дұрыс айтуды үйрету, сөйлемдердің коммуникативтік типтерін интонациялық ресімдеудің ерекшеліктері, дауысты және үнсіз дыбыстарды дұрыс айтуды үйрету.

    Оқу жылы - 1
    Семестр 1
  • Ағылшын тілінің практикалық грамматикасы
    Несиелер: 4

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 2
  • Модуль Мамандыққа кіріспе және аудармашының кәсіби қызметінің негіздері
    Несиелер: 3

    Аудармашылардың кәсіби қызметінің ерекшелігі, аударманың көпаспектілігі, аударманың мәтінін түрлі объективті жағдайларда жаңғырту. Өзінің болашақ мамандығының ерекшелігі, аударманы техникалық қамтамасыз етудің заманауи құралдары. Лексикалық мағынаға компоненттік талдау жүргізу, тақырыптық сөздіктер мен глоссарийлер құру, кәсіби қызметте зерделенген құбылыстар мен үрдістерді пайдалану, қарым-қатынаста фразеологиялық бірліктерді, ағылшын тілінің сөзжасам құралдарын, этимологияларды және оқытылатын тілдің сөздік құрамын толықтыру құралдарын, сөздіктер құрастырудың түрлері мен әдістерін қолдану. Кәсіби қызметтің барлық салаларында маманға қойылатын талаптарды түсіну, қарым-қатынас психологиясын, Шет және ана тілдері теориясын түсіну.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 1
    Семестр 2
  • Деңгейі А1А2 аудармашы референттерге арналған шет тілінің базалық курсы
    Несиелер: 5

    Әлеуметтік және әлеуметтік-мәдени салалардағы қарым-қатынас. Күнделікті және іскери қарымқатынастың лексикасы, грамматика және фонетика негіздері. Күнделікті қарым-қатынасқа қатысты белгілі бір сөздерді және сөз тіркестерін түсіну, оқу кезінде, дұрыс атаулар, қарапайым сөздер мен сөйлемдер, құттықтаулар, шағымдарды түсіну. Дайын баяндама негізінде диалогқа қатысу, қысқа хабарлама жазу.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 1
  • Оқытылатын тіл теориясының негіздері (+курстық жұмыс)
    Несиелер: 5

    Тілдің артикуляциялық аспектісі. Сөйлеу механизмі. Фонемалардың жіктелуі. Тілдің фонологиялық аспектісі. Сөйлеу фонемасын өзгерту. Ассимиляция, бейімделу туралы түсінік. Ассимиляция түрлері, дәрежесі. Тілдің буындық құрылымы. Ұрықсыз вокализм. Ағылшын және орыс тілдерінің фонетикалық базасындағы айырмашылықтар. Фонетикалық интерференцияның фонетикалық құбылыстарын талдау, тарихи дамудың негізгі кезеңдері және теориялық грамматиканың қазіргі жағдайы. Сөздерді морфологиялық талдау, фразаларды құрылымдық-семантикалық талдау, сөйлемнің негізгі төрт үлгісі бойынша ұсыныстарды талдау, мәтінді грамматикалық талдау.

    Оқу жылы - 2
    Семестр 1
  • Деңгейі А1А2 техникалық аудармашыларға арналған шет тілінің базалық курсы
    Несиелер: 5

    Әлеуметтік және әлеуметтік-мәдени салалардағы қарым-қатынас. Күнделікті және іскери қарымқатынастың лексикасы, грамматика және фонетика негіздері. Күнделікті қарым-қатынасқа қатысты белгілі бір сөздерді және сөз тіркестерін түсіну, оқу кезінде, дұрыс атаулар, қарапайым сөздер мен сөйлемдер, құттықтаулар, шағымдарды түсіну. Дайын баяндама негізінде диалогқа қатысу, қысқа хабарлама жазу.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 1
  • Базалық шет тілі
    Несиелер: 5

    Ашық коммуникативті құзыреттілікке бағытталған сөйлеу үлгілері, грамматикалық және лексикалық құрылымдар, аудио-видео материалдар. 1200 лексикалық бірлік, эквивалентсіз және фонолық лексика. Тыңдау сөзін егжей-тегжейлі түсініп, түпнұсқа мәтіндерден ақпарат алу. Шет тілінде қарым-қатынас жасау, дайындық және дайындықсыз диалогтық және монологтік сөйлеу.

    Оқу жылы - 2
    Семестр 1
  • Кәсіби қазақ (орыс) тілі
    Несиелер: 4

    Кәсіби қазақ (орыс) тілі курсының мазмұны бағдарламада коммуникативтік, тілдік және лингвистикалық (тілдік), сондай-ақ мәдениеттану құзыреттілігін қалыптастыруды қамтамасыз ететін үш Тақырыптық блок түрінде берілген.

    Оқу жылы - 2
    Семестр 1
  • Аударманың практикалық негіздері
    Несиелер: 5

    Кіріспе аударматану. Аударма түрлері. Артиклді беру. Тақырыптарды аудару. Анықтау маңызы бар сөздер. Интернационалдық сөздер. Ұсыныс құрылымын өзгерту. Қатысушы және қатысы бар айналымдарды аудару.

    Оқу жылы - 2
    Семестр 2
  • Аударма теориясы (+курстық жұмыс)
    Несиелер: 5

    Аударма теориясының негізгі түсінігі. Аударма сәйкестіктерін және аударма трансформациясын зерттеу ("аударма тәсілдері"). Аударма процесінің кезеңдері: түпнұсқаны түсіну және аударма нұсқасын таңдау. Аударма үдерісі түпнұсқа мәтінінің аударма мәтінінде түрлендіру (трансформация) ретінде. Аударма трансформациясының түрлері: лексикалық, логикалық-семантикалық, грамматикалық және лексикалық-грамматикалық. Отандық және шетелдік аударматану. Аударма қызметінің негізгі концепциялары. дәстүрлі ақпарат тасымалдаушылармен, мәліметтер және білім базаларымен жұмыс істеу, жаһандық компьютерлік желілерде ақпаратпен жұмыс істеу; лингвистикалық есептерді шешу үшін электр��ндық сөздіктермен және басқа да электрондық ресурстармен жұмыс істеу.

    Оқу жылы - 2
    Семестр 2
  • Кәсіби бағытталған шет тілі
    Несиелер: 4

    Ағылшын тілін кәсіби-бағдарлы оқытудың мәні қосымша кәсіби білім алу және кәсіби, ғылыми, қоғамдық – саяси қарым-қатынас саласында тұлғаның кәсіби маңызды қасиеттерін қалыптастыру мақсатында арнайы пәндермен интеграциялаудан тұрады.

    Оқу жылы - 2
    Семестр 2
  • Мәдениетаралық қарым-қатынас мән мәтініндегі базалық шетел тілі
    Несиелер: 6

    Лексика-грамматикалық құрылымдар, мәдениет аралық қарым-қатынас дағдыларын дамытуға бағытталған мәтіндер. Әртүрлі жанрлық мәтіндерді, әсіресе түрлі деңгейдегі сөздерді қолдануға арналған ережелер. Берілген стратегияға сәйкес ақпаратты шынайы көздерден оқып шығыңыз және оқыңыз (тыңдаған) мазмұнын жіберіңіз. Динамикалық диалогты және монологты сөйлеу, тыңдаған мәтінді жаһандық және толық түсіну.

    Оқу жылы - 2
    Семестр 2
  • Деңгейі В1 аудармашы референттерге арналған шет тілінің практикалы қ курсы
    Несиелер: 5

    Әлеуметтік, іскерлік және іскери салалардағы ауызша және жазбаша сөз сөйлеу. Әлеуметтікшаруашылық және іскерлік лексика, грамматикалық құрылым. Іскерлік және күнделікті тақырыптардағы сөздерді тыңдау, мәтіннің мазмұнын, іскери хаттарды, өтініштерді оқып білу. Радио және теледидар жаңалықтарының негізгі мазмұнын түсіну, әңгімелесуге алдын-ала дайындалусыз қатысу.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 2
  • Деңгейі В1 техникалық аудармашыларға арналған шет тілінің практикалық курсы
    Несиелер: 5

    Әлеуметтік, іскерлік және іскери салалардағы ауызша және жазбаша сөз сөйлеу. Әлеуметтікшаруашылық және іскерлік лексика, грамматикалық құрылым. Іскерлік және күнделікті тақырыптардағы сөздерді тыңдау, мәтіннің мазмұнын, іскери хаттарды, өтініштерді оқып білу. Радио және теледидар жаңалықтарының негізгі мазмұнын түсіну, әңгімелесуге алдын-ала дайындалусыз қатысу.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 2
    Семестр 2
  • Модуль Тіл біліміне кіріспе және Елтану
    Несиелер: 5

    Тіл білімінің негізгі салалары (теориялық және қолданбалы, жалпы және жеке, сипаттама және тарихи). Тіл білімінің негізгі мәселелері: мәні, шығу тегі, даму заңдылықтары, әр түрлі деңгейдегі тіл құрылымы; хаттың дамуы және қолданылуы. Оқытылатын тіл елдерінің мәдениеті, дәстүрі, тұрмысы. Тән ерекшеліктерді ескере отырып, мәдениетаралық коммуникацияны жүзеге асыру ерекшеліктері. Негізгі лингвистикалық терминдер, оларды дұрыс қолдану, негізгі тілдік бірліктерді олардың түрлену заңдылықтарына сәйкес ажырату; лингвистикалық талдау жүргізу. Мәдениетаралық коммуникацияны жүзеге асыру кезінде елтану білімдеріне сүйену. Жекелеген халықтардың бейвербальды ком��уникациясының ерекшеліктерін білу.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 1
  • Техникалы қ аудармашыларға арналған шет тілінің ауызша мен жазбаша сөйлеудің практикалық курсы (деңгей В1В2)
    Несиелер: 5

    Ауызша және жазбаша түрде коммуникативтік мақсаттарды жүзеге асыру үшін фонетикалық, лексикалық, грамматикалық дағдыларды дамыту. Сөйлеу және жазуды ұйымдастыру жолдары; ауызша және жазбаша өтініштің негізгі түрлері. Шет тілінде ауызша, жазбаша қарым-қатынастың әр түрлі формалары мен түрлерін қолдану; логикалық мәлімдеме жасау. Байланыстың жағдайына негізделген тілдік формаларды трансформациялау, өз тұжырымдарын (ауызша, жазбаша), мазмұнды логикалық құру.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 1
  • Мәдениетаралық коммуникация контекстіндегі дискурс негіздері
    Несиелер: 5

    "Мәдениетаралық дискурс" терминінің мазмұнды толтырылуын анықтау сұрақтары қарастырылады. Мәдениетаралық коммуникация мен дискурсивті қызметтің өзара байланысы мен өзара шарттылығы талданады. Мәдениетаралық дискурсты оның ұлттық-мәдени ерекшеліктері тұрғысынан оқыту қажеттілігіне баса назар аударылады; бұл ретте осы құбылыстың пәнаралық сипаты ескеріледі. Мәдениетаралық дискурсты жүзеге асыру шарты ретінде студенттердің мәдениетаралық құзыретін қалыптастыру мақсатында шет тілін оқытудың интерактивті әдістерін таңдауға негіздеме беріледі.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 1
  • Аудармашы референтерге арналған шет тілінің ауызша мен жазбаша сөйлеудің практикалық курсы (деңгей В1В2)
    Несиелер: 5

    Шет тіліндегі монолог-диалогтық сөзді және ақпаратты қабылдау және беру. Кемінде 1200 лексикалық бірлік, іскерлік хат жазысу құрылымы. Дайын диалогты және монологты сөйлеуді жүзеге асыру, шет тілдерінде баяндамалар, шолулар жүргізу, тыңдалғандардың жаһандық түсінуі; сұхбаттар, ток-шоулар және т.б.), оқу стратегиясына сәйкес ақпарат алу.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 1
  • Модуль Лексикология және лингвоелтану
    Несиелер: 5

    Лексикологияның негізгі салалары (жалпы және жеке, синхронды және диахронды). Әртүрлі тілдердің сөздік құрамын оқыту ерекшеліктері. Сөз тіл бірлігі ретінде. Лексикадағы жүйелік қатынастар. Лексикалық семантика. Лексикалық категориялар. Ономастика. Этимология. Фразеология. Лексикография. Лингвистикалық терминдер. Оқытылатын тіл елдерінің сөйлеу этикеті. Сөйлеу клише. Бейсезімдік қатысым. Салт-үйреніп жатқан елдің тілі. Сөздердің мәндерін әртүрлі тәсілдермен анықтау. Сөздердің лексикалық талдауын жүргізу. Фразеологиялық бірліктердің түрлері мен мәнін анықтау. Оқытылатын тіл елдері халықтарының салт-дәстүрлерін білу. Оқытылатын тіл елдерінің вербалды және бейсезімдік қатысым коммуникациясының ерекшеліктерін меңгеру.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 1
  • Іскерлік жағдайдағы ауызекі ағылшын тілі
    Несиелер: 5

    Студенттердің әртүрлі тақырыптардағы іскерлік ситуациялық байланысы жағдайында диалогтық сөйлеу дағдыларын дамыту. Өз саласының кең және тар профиліндегі сөздікпен іскери әдебиеттерді оқып, түсініп алыңыз. Іскерлік сөйлеу дағдыларын игеру, көпшілік алдында сөйлеу негіздерін, сұрақтар қою және жауап беру қабілеттерін игеру. Бизнес тақырыбындағы ауызша және жазбаша тілді түсіну.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 1
  • Tілдік қарым қатынас мәдениеті бойынша практикум
    Несиелер: 5

    Ауызша қарым-қатынас мәдениетін зерттеудің мақсаты коммуникативті және мәдениаралық құзыреттіліктерді қалыптастыру және студенттердің мәдениаралық өзара әрекеттесу субъектілері ретінде шет тілінде сөйлеу мәдениетін жетілдіру болып табылады.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 1
  • Жазбаша аударма практикасы
    Несиелер: 5

    Адекватты жазбаша аудармаға қойылатын негізгі талаптар. Жазбаша аударма процесіндегі талдау және синтез. Түпнұсқа тілі мен аударма тілінің тілдік жүйелерінің ұқсастықтары мен айырмашылықтары, оларды аудармашының коммуникативтік-эквивалентті түпнұсқаға мәтін жасау процесінде есепке алуы. Мәтіннің мағыналық және тілдік құрылымына тұтас көзқарас, коммуникативтік жағдайдың экстралингвистикалық факторларын есепке алу. Жазбаша аударма процесінің ерекшеліктері.

    Оқу жылы - 3
    Семестр 1
  • Кәсіби қарым-қатынас саласында ағылшын тілінде сөйлеу
    Несиелер: 5

    Негізгі білімді белсендіру және тексеру, лексикалық қорларды кеңейту, шет тілдерін меңгерудің әлеуметтік деңгейін қалыптастыру. Тақырып дағдыларды дамытуға бағытталған көптеген жаттығулар түрінде жүзеге асырылатын тілдік тосқауылдарды жеңу. Жалпы тілдің негізгі лексикасы, лексика, сондай-ақ негізгі терминология. Кәсіби сөздің негізгі грамматикалық сипаттамаларын белсенді меңгеру. Көпшілік алдында сөз сөйлеудің негіздері, сұрақ қою және жауап беру мүмкіндігі.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 1
  • Ағылшын тілінің ауызша және жазбаша іскерлік сөйлеудің практикалық курсы
    Несиелер: 5

    Тыңдаушыларға іскерлік сөйлеуде аударма және аударма ерекшеліктері, түрлері, сатылары мен технологиялары туралы түсінік беру; бастапқы мәтінді талдау және қайта кодтау дағдыларын қалыптастыру, түпкілікті мәтінді редакциялау. Қазіргі жағдайда аударма қызметінің ерекшеліктері. Аудармашылар мен аудармашыларға қойылатын талаптар. Кәсіби сөздіктер, анықтамалықтар және басқа ақпарат көздері. Лексикалық, грамматикалық, стилистикалық түрлендірулер жүйесін бастапқы мәтіннің лингвистикалық түрлендіру құралы ретінде қолдану.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 1
  • Іскерлік әкімшілік және хат-хабар
    Несиелер: 5

    Мамандық бойынша жұмыс тәжірибесінде студенттердің шет тілдерінде сөйлеудің теориялық және практикалық құзыреттерін қалыптастыру, студенттерге кәсіби қызметте ағылшын тілін пайдалану мүмкіндіктерін үйрету, практикалық дағдыларды жетілдіру. Бизнес-хаттар мен электронды хабарламалар құрылымы; іскерлік байланыстар орнату ережелері. Бизнес-хаттар мен электронды хат-хабарларды, келісімдер мен өтініштердің әртүрлі түрлерін білуге; телефонмен сөйлесуді сауатты жүргізу. Іскерлік хат алмасуды іскерлік сипаттағы әртүрлі әріптермен факс және электрондық пошта арқылы алмасу ретінде қалыптастыру.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 1
  • Экономикалық және коммерциялық мәтінді аудару
    Несиелер: 5

    Экономикалық орта. Қаржы. Басқармасы. Банк ісі. Салық салу. Маркетинг. Есепке алу. Аудиторлық тексеру. Сақтандыру. Қазақстандағы экономикалық жағдай. Экономикалық және коммерциялық мәтіндердің заңдылықтары және негізгі функциялары, мәдениетаралық қатынастағы экономикалық және коммерциялық мәтіндерді аударудың рөлі. Аударма кезінде аудармашылық сәйкестікке сүйену, сәйкессіздіктерді жүзеге асыру және түзету. Теориялық білімді қолдану, мәліметтерді талдау және тиісті қорытынды жасау

    Оқу жылы - 3
    Семестр 2
  • Көркем аударма практикасы
    Несиелер: 5

    Көркем прозаны және көркем публицистиканы аудару және түпнұсқаның мәтініне авторлық талдау жасау және аударманың жалпы стратегиясын жасау. Көркем мәтінді құрастыру заңдылықтарымен және оның негізгі функцияларымен танысу; көркем аударма тәсілдері; аударманың түрлі түрлері. Аударма заңдылықтарын білу; аударманың жалпы стратегиясын анықтау. Тілдік тәсілдерді қолдану; - аударма стратегиясының әр түрлі түрлерін салыстыру.

    Оқу жылы - 3
    Семестр 2
  • Техникалық аудармашыларға арналған шет тілінің озық курсы
    Несиелер: 5

    Мәтіннің композициялық элементтері (кіріспе, негізгі) мен семантикалық, коммуникативті және құрылымдық сабақтастығынның негізгі жолдарын меңгеру арқылы сөйлеу. Лингвистикалық құбылыстардың мәнін түсіну, оқылатын тілдің лексикалық, грамматикалық нормаларын, орфоэфо-ортопедияны білу. Көптеген әлеуметтік детерминистикалық жағдайларда ауызша сөйлесуді жүзеге асыру үшін жеке / ресми хат жазу берілген тақырып бойынша эссе жазу. Сөздің негізгі сөйлеу формаларын білу керек: әңгіме, сипаттама, ойлау, монолог, диалог, полилог; хатты байланыс құралы ретінде қолдану.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 2
  • Мұнай-газ саласы үшін ағылшын тілі
    Несиелер: 5

    Мұнай және газ. Электрлендіру. Бұрғылау. Ұңғымалар. Қауіпсіздік техникасы. Техникалық жанрдың түрлері, техникалық жанрдың тілдік ерекшеліктері. Техникалық стильдің ерекшеліктері, түрлі техникалық сөздіктермен жұмыс. Техникалық мәтіндерді аудару кезінде теориялық және практикалық білімді қолдану, техникалық жанрдың басқа стильдерден айырмашылығын қарастыру.Мұнай-газ саласының терминологиялық жүйесін меңгеру. Мұнай және газ саласындағы негізгі білімді білу. Мұнай мен газды өндіру, өңдеу және тасымалдау бойынша құжаттаманы дайындаудың ерекшеліктерімен танысу.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 2
  • Арнайы мақсаттарға арналған ағылшын тілі
    Несиелер: 5

    Маркетинг. Басқармасы. БАҚ. Авиация. Медицина. Іскерлік ағылшын. Әртүрлі жанрлардың түрлері. Арнайы мақсаттарға арналған ағылшын тілі. Әр түрлі мәтіндермен жұмыс (медицина, құқық). Әр түрлі мәтіндерді аудару кезінде теориялық және практикалық білімді қолдану.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 2
  • Мәдениетаралық қарым-қатынас саласында кәсіби бағытталғын шет тілі
    Несиелер: 5

    Зерттеліп жатқан тілдің лексикалық, грамматикалық құбылыстары мен заңдылықтары. Зерттеліп жатқан тілдің тілдік жүйесі, сөйлеу қарым-қатынасының нақты тілдік негізі және жазбаша сөйлеудің нақты тілдік құрылымы. Жалпы кәсіби тақырыптарда оқылатын мәтінді нақты түсіну, әртүрлі ақпараттық тапсырмалар, белгілі бір әлеуметтік-мәдени контекстте және белгілі серіктеске қатысты коммуникативті ниеттерді жүзеге асыру. Студенттердің мәдениаралық коммуникативті және кәсіби құзыреттіліктерін қалыптастыру.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 2
  • Аудармашы референтерге арналған шет тілінің озық курсы
    Несиелер: 5

    Студенттердің интеллектуалдық, тілдік және сөйлесу, бақылаушылық дағдыларын қалыптастыру, студенттердің өзара қарымқатынасы және әлеуметтік-мәдени дамуы, сол арқылы тіл үйреніп жатқан ел халқының мәдениеті мен өмір салтына қызығушылық тудырады. Зерттелетін тілдің негізгі фонетикалық, грамматикалық, синтаксистік және сөзжасамдық ерекшеліктері мен үлгілері. Тақырыптық модульдер бойынша мәлімдемелерді мониторингілеу, сөздердің негізгі сөйлеу формаларына ие болу.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 2
  • Пайдалы қазбаларды өндіру саласындағы кәсіби бағытталған шет тілі
    Несиелер: 5

    Студенттер арасында мәдениаралық коммуникативті және кәсіби құзіреттілікті қалыптастыру. Кәсіби саладағы шынайы лексика, лексика және грамматика. Кәсіби саладағы лексика. Кәсіби тақырыптарда серпіліс жасаңыз, пікірталастарға қатысыңыз. Кәсіби тақырыптар бойынша жеке және жеке хабарламалар жасаңыз, сенімді дереккөздерден ақпарат іздеңіз. Алаяқтық дислокация саласындағы негізгі принциптерді қарастыру және қолдану.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 3
    Семестр 2
  • Бұқаралық ақпараттағы ағылшын тілі
    Несиелер: 3

    Қазіргі заманғы бұқаралық коммуникациялар. Қазіргі заманғы БАҚ-тың өзекті мәселелері. Ұлттық БАҚ-ты дамыту. Қазіргі баспасөздегі төзімділік мәселесі. Желін дамытудың негізгі тарихи кезеңдері, желіннің физикалық және экономикалық географиясы. Жаңа медиа элементтері мен нысандарын талдау, бұл қолданыстағы БАҚ жобаларын жасау және әзірлеу кезінде пайдалы. Әлеуметтік желілерде және "тікелей қатысу медиасында"коммуникациялық жобаларды жоспарлау, құру және қайта өңдеу. Аудиторияның, әлеуметтік топтардың қажеттіліктерін талдау, осы қажеттіліктерді қанағаттандыру үшін контент жасау және әзірлеу.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 1
  • Синхронды аударма практикасы
    Несиелер: 5

    Ауызша сөйлеу аудармасының ерекшелігі. Конференцияда. Симпозиумдар. Семинарлар. Сөйлеу этикасы және мәдениетаралық қарым-қатынас. Ауызша аударманың түрлері мен тәсілдері, синхронды аударманың лингвистикалық және экстралингвистикалық ерекшеліктері. Ағылшын тілінің әртүрлі диалектілерімен және лингафондық аппараттармен жұмыс істеу. Бастапқы тілді бір мезгілде аудара отырып ілеспе аударма тәсілдерін қолдану

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 1
  • Ақпараттық аударма практикасы
    Несиелер: 4

    Мәтіндердің функционалдық-стилистикалық дифференциациясы және мәтін мәселелері. Аударма қызметінің түрі ретінде ақпараттық аударма. Газет-публицистикалық мәтіндерді аудару. Ғылыми-көпшілік мәтіндерді аудару. Ресми құжаттарды аудару. Коммерциялық қызмет мәтіндерін аудару. Аударма дағдылары мен техникасын меңгеру; лексикалық және грамматикалық және стилистикалық трансформацияларды қолдану. Бастапқы және аударма мәтіндеріне салыстырмалы талдау жүргізу; аударма бірліктерін анықтау (штаммдар, клише, терминдер, бейнелі өрнектер).

    Оқу жылы - 4
    Семестр 1
  • Ағылшын тілінің функционалдық стилистикасы
    Несиелер: 5

    Стилистиканың негізгі бөлімдері. Отандық және шетел тіл білімінде стилистиканы дамытудың негізгі бағыттары. Сөздік құрамының әртүрлі қабаттарын стилистикалық пайдалану: терминдер, архаизмдер, неологизмдер, жаргонизмдер, қарыз алу. Стилистикалық саралау сөздік оқылатын тіл: стилистикалық бейтарап және стилистикалық таңбаланған лексика. Өрнектің синонимдері: стилистикалық синонимдер, контекстуалды синонимдер. Тіл туралы қазіргі ғылымдағы норманың түсінігі, нормалардың типологиясы.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 1
  • Техникалық аударма практикасы
    Несиелер: 5

    Ғылыми-техникалық әдебиетті ана тілінен аударма тіліне аударудың ерекшелігі. Техникалық аударманың ерекшеліктері, түрлері, кезеңдері және технологиялары. Техникалық аударманың түрлері мен тәсілдері. Техникалық аударманың грамматикалық ерекшеліктері. Талдау және редакциялау, мәтіндерді техникалық аудару. Электрондық техникалық сөздіктермен жұмыс. Техникалық мәтіндерді аудару кезінде теориялық білімді қолдану.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 1
  • Техникалық ағылшын тілі
    Несиелер: 5

    Шикі мұнай. Бұрғылау. Өндіру. ЭЫДҰ. Мұнай және газ. Мұнай тасымалдау. Мұнай экспорты. Құбырлар.Мұнай және газ терминологиясы, техникалық аударманың тәсілдері мен тәсілдері. Әр түрлі сөздіктермен жұмыс. Мұнай және газ мәтіндерін аудару кезінде теориялық және практикалық білімді қолдану, тілдік трансформацияларды қолдану.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 1
  • Ағылшын тілінің стилистикасы
    Несиелер: 5

    Типология пән ретінде. Типологияның типтері.Лингвистикалық зерттеулер тарихы.Тілдік талдау әдістері.Салыстырмалы әдістер.Тілдің фонологиялық деңгейі.Лексикалық және синтаксистік жүйелердің типологиясы.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 1
  • Коммерциялық және ілеспе құжаттаманы аудару
    Несиелер: 5

    Болашақ аудармашыларды коммерциялық және ілеспе құжаттардың заңдылықтарымен және оның негізгі функцияларымен таныстыру. Іскерлік тілдің жанрлық ерекшеліктері, коммерциялық және ілеспе құжаттардың аудармасын қабылдау тәсілдері. Іскерлік стиль жанрын аудару және талдау, аударманың тілдік тәсілдерін қолдану. Іскерлік хат-хабарларды аудару кезінде теориялық білімді қолдану, аударманың практикалық дағдыларын меңгеру. Коммерциялық және ілеспе құжаттарды дайындау мен өңдеу ерекшеліктерін білу. Коммерциялық және ілеспе құжаттарды аудару және дұрыс құрылымдау.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 1
  • Мамандандырылған кәсіби шет тілі саласында өндірістік коммуникация
    Несиелер: 5

    Оқытудың мәдениаралық, ғылыми-кәсіби және прагматикалық бағыттылығын тереңдету, студенттердің қарым-қатынастың арнайы кәсіби саласы және сөйлеу тақырыбы аясында кәсіби-маңызды біліктерін қалыптастыру.Пайдалануға тілдік құралдары сәйкес адресат сөйлеу және коммуникативті ниеті. Тез сөйлеуге түрлі тақырыптарға: жалпы, оқу-кәсіби, сондай-ақ тақырып, айқын көрсете отырып, өзара байланысты идеялар. Оқылған немесе тыңдалған мәтін бойынша ұсыныстарды қарым-қатынас жағдайын, ұсыныс адресатын ескере отырып тапсырмаларға сәйкес түрлендіру.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 1
  • Ауызша аударма практикасы
    Несиелер: 4

    Ауызша аудармашының кәсіби қызметінің саласы мен ерекшелігі. Мәтін ұсынушының жеке сөйлеу ерекшеліктерін ескере отырып, бастапқы мәтінді қабылдау; аударма трансформациясын қолдану. Сөйлеу жылдамдығына тең аударма жылдамдығымен тез тіларалық трансляцияны жүзеге асыру; бастапқы тілді аударма тіліне синхронды аудару. Тілдік тәсілдерді қолдану; - аударма тілінің мағынасын дәйекті және синхронды түрде жеткізу.

    Оқу жылы - 4
    Семестр 1
  • Құқықтанудағы ағылшын тілі
    Несиелер: 3

    Құқықтық жүйе. Құқық көздері. Сот жүйесі. Азаматтық процесс. Трибуналдар. Заң кеңесшілері. Адвокатура. Жұмыс өмірі. Судья. Клиенттік хат алмасу. Заң практикада. Жауапкершілік. Зияткерлік меншік. IT байланысты заңдар. Экологиялық құқық. Құқықтық терминология, сөз айтылу ережесі, лексика – грамматикалық минимум шеңберіндегі тілдің грамматикалық жүйесі. Диалог жүргізу, сөйлеу этикетінің ережелерін сақтай отырып, мәселелерді талқылауға қатысу, зерделенген тақырып шеңберінде талқылау. Іздеу, таныстыру, зерттеу және аналитикалық оқу, шарттарды, келісімшарттарды, бағытталған мәтіндерді аудару.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 1
  • Іскерлік коммуникация саласындағы мамандандырылған кәсіби шетел тілі
    Несиелер: 5

    Оқытудың негізгі міндеті - шет тілін білудің нақты кәсіби мақсаттары үшін дағдыларын дамыту. Күрделі тақырыптар бойынша нақты, егжей-тегжейлі сипаттама беріп, баяндамалар / презентациялар жасау. Оқиғаға немесе іске жеке қызығушылықты түсіне отырып, өзіңіздің көзқарасыңызды қажетті дәлелдермен түсіндіріп, нығайту. Өз пікіріңізді білдіріп, қажетті дәлелдермен растап, сұхбаттасу / полилог қатысатын нәрсені егжей-тегжейлі сипаттау.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 1
  • Заң терминдерін және құқықтық құжаттаманы аудару
    Несиелер: 5

    Оқушыларды түрлі құқықтық мәселелермен, сондай-ақ ұғымдар мен терминдермен таныстыру. Заң терминологиясы; заң мәтіндерін аудару кезінде туындайтын лексикалық, грамматикалық және стилистикалық мәселелер. Заңды санаттарды иелену; түпнұсқаның мазмұнын барабар беру. Заң және құқықтық мәтіндерді аудару кезінде теориялық білімді қолдану. Аударманың практикалық дағдыларын меңгеру.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 1
  • Ақпараттық технологиялар саласындағы ағылшын тілі
    Несиелер: 5

    Бүгінгі компьютерлер. Кіріс / шығару құрылғылары. Сақтау құрылғылары. Негізгі бағдарламалық қамтамасыздандыру. Интернет. Шығармашылық бағдарлама. Бағдарламалау Желілер Жаңа технологиялар. Трансформацияның аударма әдістерін қолдану, қажет болған жағдайда ақпаратты сығымдау және өтеу. Сөздіктерді, анықтамалық кітаптарды және басқа ақпарат көздерін кәсіби қолдану, оларды аудармада өзін-өзі тәрбиелеуде қолдану мүмкіндігі. Жеке компьютерде жұмыс, ана тіліндегі жазбаша, ауызша рефераттар, шет тіліндегі мәтіндерге аннотация жасау.

    Селективті тәртіп
    Оқу жылы - 4
    Семестр 1
  • Код ON2

    әлеуметтік гуманитарлық пәндерге сүйене отырып, өзара қарым қатынас, әлеуметтік және кәсіби қарым қатынас кезінде туындайтын жағдайларға көзқарас білдіру; нақты ғылымға ғылыми әдістемелер мен тәсілдерді қолдану; өзіндік және кәсіптік бәсекелестікті көрсету; Қазақстан қоғамының іскерлік, қоғами, мәдени, құқықтық және этикалық заңнамаларын басшылыққа алу (N 2)

  • Код ON7

    - ұйымның алға қойған мақсат міндеттеріне сай аударма ісін уақытымен орындау, әртүрлі шараларды ұйымдастырғанда владение (конференциялар,көрмелер, кездесулер және т.б.) Тайм менеджмент (Уақытты үнемді пайлану) тәсілін қолдану, мәселелерді анықтау және сараптау, тұжырымдамаларды дәлелдеу және ақпаратқа сүйене білу.( N 7)

  • Код ON4

    практикалық тапсырмаларды жасауда жүйелік тәсілдерді қолдану, теория мен практиканы үйлестіру, терминологияға, грамматикаға, лексикаға, аудиторияны, аударманың мақсатына байланысты аударманы жүзеге асыру, әртүрлі ұйымдарда, конферннцияларда, көрмелерде, халықаралық туризм саласында аударма жасау. (N 4);

  • Код ON9

    - тіл, тарих және мәдениет байланысы туралы, Оқытылатын тіл елдерінің ұлттық-мәдени ерекшеліктері туралы түсінік жүйесін, бастапқы тілді түсініп, аударма тілінде баяндай білу. бастапқы тіл мәдениеті мен аударма тіліне тән жергілікті мінез-құлық стандарттары мен құндылықтар жүйесі туралы ақпаратты пайдалану, сындарлы диалог жүргізу, әлеуметтік әріптестік, көпмәдениетті, көпэтносты және көпконфессиялы қоғамда қарым-қатынас жасау дағдыларын меңгеру, әралуандылық пен мәдениетаралық айырмашылықтарды қабылдау, халықаралық контекстте жұмыс істеу қабілеті. ( N 9)

  • Код ON1

    мемлекеттік, орыс және шет тілінде әлеуметтік және кәсіби салада өзара қарым қатынас жасау білу; қазіргі заман талабына сай жан жақты, сыни ойлау, физикалық тұрғыдан өзін өзі жетілдіру, Қазақстанның тарихи, экономикалық жағдайының дамуына ғылыми зерттеу жүргізіп, азаматтық көзқарасын білдіру (N 1)

  • Код ON3

    ақпараттық технологияларды қолдана отырып, ақпараттық және библиографиялық мәдениетке сүйене отырып кәсіби мәселелерді шешу, кәсіби салада жаратылыстану және жалпы техникалық пәндердің негізгі заңдарын қолдану. (N 3);

  • Код ON5

    - берілген мәтіндерді аудару үшін жоғары деңгейде компьютерді және компьютер бағдарламаларын игеру, аударылған және аударылатын мәтіндерді жіберу және қабылдау үшін Интернетті жақсы білу, Интернеттен ақпаратты табу, зейінмен жұмыс жасау, сөздіктермен және ақпарат көздерімен жұмыс жасау, зейінді, жинақы болу, жоғары деңгейде жұмысқа қабілетті болу, Бұқаралық ақпарат көздерімен жұмыс жасай білу.(N 5)

  • Код ON6

    аударылатын мәтіннің мазмұнын беру үшін тиімдірек қосымша лингвистикалық және арнайы ақпарат жинау, аудармаға өңдеу, тексеру, түйіндеу арқылы сараптама және баға беру. (N 6);

  • Код ON8

    - арнайы әдебиеттермен жұмыс жасау, оқылған пәндер мен нақты фактілер мен жағдаяттарды үйлестіру, стилистикалық жағынан жазбаша да, ауызша да аудармаларды дұрыс жасай білу. ( N 8)

  • Код ON10

    - кәсіби саласына байланысты әртүрлі жағдайларда жан жақты, бейімделгіш болуы тиіс, экномикалық және ұйымдастыру барысында тәуекелдік және анықсыз кездерінде шешім қабылдай білу, жинақталған тәжірибені сынай бағалап, қайта ойластыруды білу, әлеуметтік және кәсіби саланы машықтау. ( N 10)

6B02301 6B02301-Аударма ісі
Бакалавриат

Е.А. Бөкетов атындағы Қарағанды мемлекеттік университеті (ҚарМУ Е.А.Бөкетов)

БББТ: B036 Аударма ісі

Қолданыстағы білім беру бағдарламасы | Оқыту тілі: Русский, Қазақша
6B02301 Аударма ісі
Бакалавриат

Қазақстан-Американдық еркін университеті

БББТ: B036 Аударма ісі

Қолданыстағы білім беру бағдарламасы | Оқыту тілі: Русский, Қазақша
6B02301 Аударма ісі
Бакалавриат

Батыс Қазақстан инновациялық-технологиялық университеті

БББТ: B036 Аударма ісі

Қолданыстағы білім беру бағдарламасы | Оқыту тілі: Русский, Қазақша
6B02301 Аударма және аударматану
Бакалавриат

Х.Досмұхамедов атындағы Атырау университеті

БББТ: B036 Аударма ісі

Қолданыстағы білім беру бағдарламасы | Оқыту тілі: Русский, Ағылшын тілі
6B02301 Аударма ісі
Бакалавриат

"Тұран" университеті мекемесі

БББТ: B036 Аударма ісі

Қолданыстағы білім беру бағдарламасы | Оқыту тілі: Русский, Қазақша
6B02301 Аударма ісі
Бакалавриат

Оңтүстік Қазақстан мемлекеттік педагогикалық университеті

БББТ: B036 Аударма ісі

Қолданыстағы білім беру бағдарламасы | Оқыту тілі: Русский, Қазақша, Ағылшын тілі
6B02301 Аударма Ісі
Бакалавриат

«Тұран-Астана» университеті

БББТ: B036 Аударма ісі

Қолданыстағы білім беру бағдарламасы | Оқыту тілі: Русский, Қазақша
6B02301 Аударма ісі
Бакалавриат

Сәрсен Аманжолов атындағы Шығыс Қазақстан мемлекеттік университеті

БББТ: B036 Аударма ісі

Қолданыстағы білім беру бағдарламасы | Оқыту тілі: Русский, Қазақша
6B02301 Аударма ісі
Бакалавриат

Қазақ ұлттық қыздар педагогикалық университеті

БББТ: B036 Аударма ісі

Қолданыстағы білім беру бағдарламасы | Оқыту тілі: Русский, Қазақша, Ағылшын тілі
6B02301 Аударма iсi
Бакалавриат

M.S. Narikbaev atyndaǵy KAZGUU Universiteti

БББТ: B036 Аударма ісі

Қолданыстағы білім беру бағдарламасы | Оқыту тілі: Ағылшын тілі
6B02301 Аударма ісі
Бакалавриат

Шет тілдер және іскерлік карьера университеті

БББТ: B036 Аударма ісі

Қолданыстағы білім беру бағдарламасы | Оқыту тілі: Русский, Қазақша, Ағылшын тілі
6B02301 Аударма ісі
Бакалавриат

Ілияс Жансүгіров атындағы Жетісу университеті

БББТ: B036 Аударма ісі

Қолданыстағы білім беру бағдарламасы | Оқыту тілі: Русский, Қазақша
6B02301 Аударма ісі
Бакалавриат

Орталық-Азия Университеті

БББТ: B036 Аударма ісі

Қолданыстағы білім беру бағдарламасы | Оқыту тілі: Русский, Қазақша, Ағылшын тілі
6B02301 Аударма ісі
Бакалавриат

Қызылорда "Болашақ" университеті

БББТ: B036 Аударма ісі

Қолданыстағы білім беру бағдарламасы | Оқыту тілі: Русский, Қазақша
Top