Следите за новостями и участвуйте в обсуждениях!
Подписывайтесь на
наш Инстаграм,
Телеграм-канал и
присоединяйтесь к чату сообщества — чтобы не пропустить результаты конкурса грантов!
6B02301 Переводческое дело в ЗКИТУ
-
Цель образовательной программы Подготовка выпускников к выполнению профессиональной и административно-управленческой деятельности в сфере образования и науки, международных связей, СМИ и издательского дела, обладающих профессиональными компетенциями в области переводческого дела, владеющих широким диапазоном теоретических и практических знаний в области переводческого дела и переводческих технологий с формированием коммуникативной компетенции, являющейся базовой для профессиональной деятельности будущих переводчиков.
-
Академическая степень Бакалавриат
-
Языки обучения Русский, Казахский
-
Срок обучения 4 года
-
Объем кредитов 240
-
Группа образовательных программ B036 Переводческое дело
-
Предметы на ЕНТ Иностранный язык и Всемирная история
-
Область образования 6B02 Искусство и гуманитарные науки
-
Направление подготовки 6B023 Языки и литература
Дисциплины
-
1 Год обучения
Модуль экологической безопасности и устойчивого развития (основы экологии, безопасности жизнедеятельности и устойчивого развития)
Введение в языкознание
Основы теории английского языка
Модуль экономико-правовых знаний (основы экономики, финансовой грамотности и предпринимательства, основы права и антикоррупционной культуры)
Практическая фонетика английского языка
Введение в специальность и основы профессиональной деятельности переводчика
-
2 Год обучения
Практическая грамматика английского языка
Практические основы перевода
Профессиональный казахский (русский) язык
Базовый иностранный язык
Теория перевода
Английский язык в юриспруденции
Практическая грамматика английского языка (продвинутый уровень)
Основы искусственного интеллекта
Английский в СМИ
Базовый иностранный язык в контексте МКК
-
3 Год обучения
Практика устной и письменной деловой речи английского языка
Minor Дисциплина 1
Практика письменного перевода
Практикум по культуре речевого общения
Основы инклюзивной культуры
Английский в сфере информационных технологий
Деловое администрирование и корреспонденция
Технический английский
Профессионально-ориентированный иностранный язык
Практика информативного перевода
Сопоставительная типология русского, английского, казахского языков
Перевод коммерческой и сопроводительной документации
Функциональная стилистика английского языка
Английский язык для специальных целей
Английский язык для нефти и газа
Перевод юридических терминов и правовой документации
Практика аудиовизуального перевода
Minor Дисциплина 2
-
4 Год обучения
Специально-профессиональный иностранный язык в сфере деловой и производственной коммуникации
Специально-профессиональный иностранный язык в сфере деловой коммуникации
Практика устного перевода
Практика синхронного перевода
Практика технического перевода
Minor Дисциплина 3
Перевод экономических и коммерческих текстов
Minor Дисциплина 4
Профессии
Результаты обучения
- развивать способности к межличностному социальному и профессиональному общению на государственном, русском и иностранном языках, к мобильности в современном мире, критическому мышлению и физическому самосовершенствованию, проявляет гражданскую позицию на основе глубокого понимания и научного анализа своеобразия исторического и экономического развития Казахстана, применять представленные теории, методы и принципы ИИ для создания базовых интеллектуальных программных систем;
- дать оценку ситуациям в различных сферах межличностной, социальной и профессиональной коммуникации с учетом базового знания социально-гуманитарных дисциплин; использовать научные методы и приемы исследования конкретной науки; демонстрировать личностную и профессиональную конкурентоспособность и понимать инвестирования денежных активов в различные инструменты финансового рынка; оперировать общественными, деловыми, культурными, правовыми, экологическими, экономическими и этическими нормами казахстанского общества.
- решать стандартные задачи профессиональной деятельности на основе информационной и библиографической культуры с применением информационно-коммуникационных технологий, использовать основные законы естественно научных и общетехнических дисциплин в профессиональной деятельности; знать принципы инклюзивной культуры.
- применять процессный подход в практической деятельности, переводить текст в соответствии с жанровостилистическими нормами, принятыми в международно-правовой области, а также с учетом целевой аудитории и назначения перевода, осуществлять профессиональную деятельность в различных учреждениях, организациях при проведении международных конференций, выставок, в сфере международного туризма.
- владеть Интернетом для оперативного получения и отправки переводимых материалов, использовать компьютерные программы работы с текстом, числами и графическими изображениями; иметь доступ к соответствующим источникам информации и медиа-средствам;
- собирать дополнительные лингвистические и специальные сведения, необходимые для понимания смысла исходного текста и создания текста перевода, владеть навыками оценки качества перевода, редактированием, реферированием и аннотированием; оформлять текст перевода/реферата в соответствии с принятыми в переводящем языке нормами и требованиями заказчика
- управлять и контролировать процессы трудовой деятельности вверенного коллектива в рамках целей и задач, выдвигаемых организацией, владеть приемами Timemanagement при организации и проведении мероприятий (конференции, выставки, встречи, беседы и т.д.), выявлять и анализировать проблемы, аргументировать выводы и грамотно оперировать информацией;
- работать со специальной литературой, соотносить понятийный аппарат изученных дисциплин с реальными фактами и явлениями, стилистически грамотно оформлять как устный, так и письменный перевод;
- владеть основными методами лингвистического и лингвопереводческого анализа, владеть системой представлений о связи языка, истории и культуры, о национально- культурной специфике стран изучаемого языка, понимать исходный язык и излагать на языке перевода, владеть навыками ведения конструктивного диалога, социального партнерства, общения в поликультурном, полиэтничном и многоконфессиональном обществе, воспринимать разнообразие и межкультурные различия, работать в международном контексте;
- демонстрировать гибкость и мобильность в различных условиях и ситуациях, связанных с профессиональной деятельностью, владеть навыками принятия решений экономического организационного характера в условиях неопределенности и риска; выявлять содержательную и формальную специфику исходного текста
- Оценивать мировые тенденции цифровизации, использовать эффективные способы межличностного общения на трех языках , устанавливать взаимосвязи между лидерством и руководством в профессиональной сфере, планировать предпринимательскую деятельность в профессиональной деятельности, использовать знаний финансовой грамотности.
Похожие ОП
6B02301 Переводческое дело
Университет КАЗГЮУ имени М.С.Нарикбаева (КАЗГЮУ)
6B02301 Переводческое дело
Карагандинский университет имени академика Е.А.Букетова (КарУ им. Букетова)
6B02301 Переводческое дело
Южно-Казахстанский педагогический университет имени Өзбекәлі Жәнібеков (ЮКПИ)
6B02301 Переводческое дело
Казахстанско-Американский свободный университет (KAFU (КАСУ))
6B02301 Переводческое дело
Кызылординский университет "Болашак"
6B02301 Переводческое дело
Казахский университет международных отношений и мировых языков имени Абылай хана (КазУМОиМЯ им. Абылай хана)
6B02301 Переводческое дело
Университет КИМЭП (КИМЭП)
6B02301 Переводческое дело
Международная образовательная корпорация
6B02301 Переводческое дело
Восточно-Казахстанский университет имени Сарсена Аманжолова (ВКУ им. Аманжолова)
6B02301 Переводческое дело
Западно-Казахстанский инновационно-технологический университет (ЗКИТУ)
6B02301 Переводческое дело
Университет «Туран-Астана» (Туран-Астана)
6B02301 Переводческое дело
Казахский национальный женский педагогический университет (КазНЖПУ, QYZPU)
6B02301 Переводческое дело
Университет «Туран»
6B02301 Переводческое дело
Центрально-Азиатский Инновационный Университет (ЦАИУ)
6B02301 Переводческое дело
Жетысуский университет имени Ильяса Жансугурова (ЖУ им. Жансугурова)
6B02301 Переводческое дело
Кызылординский университет "Болашак"
6B02301 Переводческое дело
Карагандинский университет имени академика Е.А.Букетова (КарУ им. Букетова)
6B02301 Переводческое дело
Восточно-Казахстанский университет имени Сарсена Аманжолова (ВКУ им. Аманжолова)
6B02301 Переводческое дело
Центрально-Азиатский Инновационный Университет (ЦАИУ)
6B02301 Переводческое дело
Южно-Казахстанский педагогический университет имени Өзбекәлі Жәнібеков (ЮКПИ)
6B02301 Переводческое дело
Казахстанско-Американский свободный университет (KAFU (КАСУ))
6B02301 Переводческое дело
Жетысуский университет имени Ильяса Жансугурова (ЖУ им. Жансугурова)