6B02301 Переводческое дело в КазУМОиМЯ им. Абылай хана
-
Цель образовательной программы Цель ОП «6B02301-Переводческое дело» - профессиональная подготовка будущих переводчиков обладающих знаниями концептуальных и социолингвистических основ теории и практики перевода, навыками применения методов формального и когнитивного моделирования естественного языка для достижения высокого качества перевода, способных проводить критический анализ качества перевода. Обучение обусловлено когнитивным и лингвокультурологическим подходами при осуществлении устных и письменных переводов во всех сферах деятельности, что гарантирует их конкурентноспособность на рынке труда.
-
Академическая степень Бакалавриат
-
Языки обучения Русский, Казахский, Английский, , ,
-
Срок обучения 4 года
-
Объем кредитов 241
-
Группа образовательных программ B036 Переводческое дело
-
Предметы на ЕНТ Иностранный язык и Всемирная история
-
Область образования 6B02 Искусство и гуманитарные науки
-
Направление подготовки 6B023 Языки и литература
Дисциплины
-
2021 Год обучения
Страноведение
Лингвотеоретические основы языковедения
Общественно-политическая лексика и публичная речь
Иностранный язык (B1)
Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации I
Делопроизводство и деловое общение на государственном языке
Профессионально-ситуационный коммуникативный практикум I
Основы современной теории иностранного языка-
Базовый иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации II
Основы подготовки переводчика
Основы персонального развития
Второй иностранный язык B1
Теория перевода
Модуль цифровизация профессиональной деятельности
Второй иностранный язык B2
Практика синхронного перевода
Профессионально-ориентированный иностранный язык
Практика письменного перевода
Профессионально-ситуационный коммуникативный практикум II
Анализ и разработка международного медиаконтента
Практика художественного перевода
Переводчик-синхронист (специалист по дипломатическому и международно-правовому переводу)
Практика устного перевода
Функциональная стилистика и проблемы перевода
Технический перевод (синхронный)
Отраслевой перевод
Профессионально-коммуникативный практикум III
Литература страны изучаемого языка и проблемы перевода
Переводчик-синхронист (специалист по экономическому, техническому и профессионально-отраслевому переводу)
Специализированный иностранный язык
Перевод в сфере экономики и управления бизнесом
Межкультурная коммуникация и переводоведениe
Профессии
Результаты обучения
- Применяет полученные навыки аудирования, чтения, говорения и письма в бытовой, культурной и общественно-политической сферах для решения устных и письменных коммуникативных задач
- Демонстрирует владение речевыми тактиками и стратегиями в различных ситуациях общения, основываясь на высоком уровне коммуникативной компетентности и успешно интегрируя их в профессиональную деятельность
- Применяет лексические и грамматические преобразования, а также переводческие техники в процессе письменного и художественного перевода текстов различных жанров и стилей, выявляя стилистические особенности исходного материала на основе предпереводческого анализа
- Осуществляет устный или синхронный перевод, применяя навыки переводческой скорописи, вероятностного прогнозирования, компрессии текста и перефразирования, воспроизводя точную и полную передачу содержания исходного языка с учетом особенностей структуры, стиля, лексики и грамматики
- Владеет фундаментальными понятиями основ теории изучаемого языка, лингвотеоретическими основами языкознания и профессиональными навыками для межкультурного взаимодействия в качестве переводчика
- Демонстрирует знания когнитивных, концептуальных, лингвокультурных и социолингвистических аспектов теории и практики перевода, а также владеть компетенциями в области межкультурной коммуникации и перевода
- Обладает глубоким пониманием особенностей развития литературы стран изучаемого языка, включая стилистический анализ оригинала и перевода, а также сравнительный анализ традиций и обычаев стран изучаемого языка и Казахстана
- Владеет навыками профессионального общения на государственном языке, способствующими гибкой адаптации к изменяющимся условиям профессиональной среды
- Владеет знаниями в области компьютерных методов и цифровых технологий, применяемых в лингвистике для анализа и редактирования текста перевода в профессиональной деятельности
- Ориентируется в государственно-правовых событиях, анализируя их с точки зрения закона, роли государства и личности в формировании демократических и правовых институтов общества, и принимает меры по защите законных прав и интересов граждан с учетом социально-экономических, правовых, культурных, и нравственно-этических аспектов противодействуя коррупции в Республике Казахстан на основе технологий персонального развития и научного исследования
- Обладает умением анализировать коммуникативные ситуации, владеть терминологией специализированных текстов и медиаконтента, применяя компьютерные инструменты для обработки и редактирования текстов перевода
- Выполняет адекватный перевод в сфере бизнеса, экономики и дипломатии, находя словарные и переводческие соответствия лексическим единицам исходного языка в переводящем языке.
Похожие ОП
6B02301 Переводческое дело
Университет КАЗГЮУ имени Максута Султановича Нарикбаева (КАЗГЮУ)
6B02301 Переводческое дело
Карагандинский университет имени академика Евнея Арстановича Букетова (КарУ им. Букетова)
6B02301 Переводческое дело
Южно-Казахстанский педагогический университет имени Узбекали Жанибекова (ЮКПИ)
6B02301 Переводческое дело
Казахстанско-Американский свободный университет (KAFU (КАСУ))
6B02301 Переводческое дело
Кызылординский университет "Болашак"
6B02301 Переводческое дело
Университет КИМЭП (КИМЭП)
6B02301 Переводческое дело
Международная образовательная корпорация
6B02301 Переводческое дело
Восточно-Казахстанский университет имени Сарсена Аманжолова (ВКУ им. Аманжолова)
6B02301 Переводческое дело
Западно-Казахстанский инновационно-технологический университет (ЗКИТУ)
6B02301 Переводческое дело
Университет «Туран-Астана» (Туран-Астана)
6B02301 Переводческое дело
Казахский национальный женский педагогический университет (КазНЖПУ)
6B02301 Переводческое дело
Университет «Туран»
6B02301 Переводческое дело
Центрально-Азиатский Инновационный Университет (ЦАИУ)
6B02301 Переводческое дело
Жетысуский университет имени Ильяса Жансугурова (ЖУ им. Жансугурова)