6B02301 Переводческое дело в ЮКПИ
-
Цель образовательной программы Подготовка конкурентоспособного специалиста-переводчика, владеющего общекультурными и профессиональными компетенциями в соответствии с требованиями национальной системы квалификации и рынка труда.
-
Академическая степень Бакалавриат
-
Языки обучения Русский, Казахский, Английский
-
Срок обучения 4 года
-
Объем кредитов 240
-
Группа образовательных программ B036 Переводческое дело
-
Предметы на ЕНТ Иностранный язык и Всемирная история
-
Область образования 6B02 Искусство и гуманитарные науки
-
Направление подготовки 6B023 Языки и литература
Дисциплины
-
Практика устной и письменной речи и грамматика английского языка
Изучает грамматическую структуру изучаемого языка, основы синтаксиса, систему правил-указаний, регулирующих построение речи и умение вести разговор-диалог на иностранном языке общего характера, получать информацию из иностранных источников, переводить, вести дискуссию на изучаемые темы, создавать сообщения и презентации на иностранном языке по темам, связанным с конкретными вопросами.
Год обучения - 1
Семестр - 1
Кредитов - 7
-
Фонетика английского языка
В курсе рассматриваются происхождение, артикуляция, транскрипция и классификация звуков, звуковая структура и компоненты языка, фонема, аллофон, слог, ударение, интонация, ритм, изменение движения органов звучания, произношение, способ создания звуков, правила чтения букв, стили произношения, языковая культура и языковой этикет. Обучает транскрипции с помощью IPA (международный фонетический алфавит) и развивает навыки правильного произношения.
Год обучения - 1
Семестр - 1
Кредитов - 6
-
Введение в переводоведение: виды перевода и типы текста
Дисциплина рассматривает основы теории перевода для понимания междисциплинарного перевода и различных теоретических подходов, приобретения необходимого метаязыка, позволяющего проводить текстологический анализ процесса перевода, мышление переводчика, направленное на решение, подход к решению повторяющихся переводческих проблем и оценку переведенных текстов.
Год обучения - 1
Семестр - 2
Кредитов - 6
-
Практикум лексических аспектов английского языка
В курсе рассматривается изучение языка по различным аспектам лексических особенностей английского языка, фразеологии и стилистическому варьированию лексики, основам орфографии и письменной речи, а также изучается словарный состав и правила сочетания слов английского языка, структурные (выделение слова, его строение), семантические (лексическое значение слова) и функциональные (роль слова в структуре языка и в речи) аспекты.
Год обучения - 1
Семестр - 2
Кредитов - 5
-
Базовый второй иностранный язык
Рассматриваются знание и понимание применения иностранного языка в повседневной жизни, в быту, в общении, в профессиональной деятельности. Определяются методы овладения словарным запасом иностранного языка путем творческого поиска. Используются новейшие технологии овладения иностранным языком. Анализируется возможность демонстрировать коммуникативность в межличностном общении в соответствии с личными интересами учащегося с использованием ИКТ.
Год обучения - 2
Семестр - 1
Кредитов - 7
-
Страноведение (основной язык)
Курс дает комплексные знания о культуре, традициях, взаимоотношениях с обществом стран, в которых преподается язык. В содержание дисциплины входит проблема природы, народа, хозяйства, художественной культуры, политического, экономического, социального и культурного развития страны. Курс формирует теоретические и практические, страноведческие и межкультурные основы, необходимые для международных отношений, обучения или работы за рубежом, установления межкультурных связей с зарубежными партнерами.
Год обучения - 2
Семестр - 1
Кредитов - 6
-
Практический курс английского языка
Курс обучает культуре устного и письменного общения иностранного языка, навыкам критического мышления на основе развития языковых, прагматических и межкультурных компетенций, способствующих формированию иноязычных профессиональных навыков. Курс обеспечивает практические знания в развитии навыков английского языка по четырем видам речевой деятельности (речь, письмо, аудирование, чтение), в устном и письменном общении в контексте профессиональной деятельности.
Год обучения - 2
Семестр - 1
Кредитов - 6
-
Основы права и антикоррупционной культуры
Рассмотрены основные понятия и связи правовой системы и законодательства Республики Казахстан, государственное и конституционное строительство, основы антикоррупционной культуры, принципы академической честности.
Год обучения - 2
Семестр - 2
Кредитов - 5
-
Практикум повседневного речевого общения второго иностранного языка
Направлен на формирование и развитие навыков общения в повседневных жизненных ситуациях. Обучающиеся приобретают базовые языковые навыки в виде общения, аудирования, чтения и письма. Рассматриваются языковые единицы простого и среднего уровня, бытовые и социальные темы. В монологической и диалогической речи учатся систематически выражать свои мысли, составлять краткие или полные тексты, высказывать свое мнение по определенной теме, излагать свою личную точку зрения.
Год обучения - 2
Семестр - 2
Кредитов - 5
-
Экология и безопасность жизнедеятельности
Основные законы устойчивости живых организмов, экосистем на различных уровнях организации, а также биосферы в целом; взаимодействие компонентов биосферы и экологические последствия человеческой деятельности, особенно в условиях усиленного природопользования; проблемы экологии, охраны окружающей среды, устойчивого развития. Безопасность жизнедеятельности и её основные принципы. Опасности, чрезвычайные ситуации. Оценка рисков, управление рисками. Системы обеспечения безопасности человека. Социальные угрозы, угрозы в духовной сфере, политика и защита от них; экономические угрозы, угрозы в быту и повседневной жизни.
Год обучения - 2
Семестр - 2
Кредитов - 5
-
Основы профессиональной деятельности переводчиков
Рассматриваются знания и понятия о переводе как виде социальной деятельности, взаимоотношения с заказчиком; описывается межличностная коммуникативность, творческий поиск решений по переводу, аргументируется важность дисциплины в системе переводческих наук. Анализируются психолингвистические особенности подготовки переводчика, стили владения информацией, оперативная память, интуиция, организация переводческой деятельности, информационная культура и ораторское мастерство.
Год обучения - 2
Семестр - 2
Кредитов - 3
-
Специально-профессиональный иностранный язык
Рассматриваются основные понятия, виды, формы и особенности академических отношений для применения их на практике, обработка информации на иностранном языке с использованием ИКТ в соответствии с личными интересами учащегося, дебаты с целью критического формирования собственных мыслей; описывается формирование первой профессионально-педагогической квалификации будущего учителя с целью интеграции межпредметных знаний.
Год обучения - 2
Семестр - 2
Кредитов - 4
-
Межкультурная коммуникация
Рассматриваются проблемы общения между представителями различных культур, анализируется умение применять на практике новые термины по теории и практике межкультурной коммуникации, оценивается структура, основные концепции и методы исследования, креативность решения задач путем творческого поиска.
Год обучения - 2
Семестр - 2
Кредитов - 5
-
Основы экономики, предпринимательства и финансовой грамотности
Дисциплина направлена на формирование основ экономики, предпринимательских навыков и финансовой грамотности. Студенты изучают рыночные отношения, основы ведения бизнеса, управление личным и семейным бюджетом. Курс развивает инициативность, учит финансовому планированию и оценке рисков. В результате обучающиеся становятся способными осознанно и эффективно действовать в условиях современной экономики.
Год обучения - 2
Семестр - 2
Кредитов - 5
-
Основы теории изучаемого языка
Рассматриваются знание и понимание на практике основных теоретических аспектов иностранного языка. Анализируются теоретические знания по истории языка, исторической фонетике, теоретической фонетике, теоретической грамматике, грамматическом строении языка, лексикологии, стилистике, типологиии языков. Анализируется структура, основные концепции развития дисциплин, их взаимосвязь и историческое развитие. Описывается место предмета в реальной жизни.
Год обучения - 3
Семестр - 1
Кредитов - 6
-
Практика письменногои устного перевода
Курс предоставляет интенсивную практику в устном (последовательном ) и письменном переводе различных жанров (технические, юридические, публицистические, литературные тексты). Обучающиеся изучают методы работы с CAT-инструментами , осваивают стратегии преодоления языковых и культурных барьеров, учатся работать в условиях ограниченного времени. Включает имитацию реальных сценариев: конференции, деловые переговоры, локализация документов. Акцент на этике и адекватности перевода, управлении терминологией и командной работе.
Год обучения - 3
Семестр - 1
Кредитов - 7
-
Практический курс второго иностранного языка (уровень В1, В2)
Рассматриваются практические аспекты изучения лексических единиц второго иностранного языка, грамматических и лексических аспектов речи в практической деятельности, основанные на метапредметном подходе; анализируется изучение речевой деятельности, использование различных видов дискурса, понимание аутентичных текстов; описывается использование различных речевых стратегий в коммуникативных целях для критического формирования собственных мыслей, в соответствии с личными интересами учащегося.
Год обучения - 3
Семестр - 1
Кредитов - 3
-
Инклюзивная образовательная среда
Формирование у будущих переводчиков системных знаний об инклюзивном образовании, развитие навыков взаимодействия с людьми с особыми образовательными потребностями, а также формирование коммуникативной компетенции в многообразной социальной среде.
Год обучения - 3
Семестр - 1
Кредитов - 3
-
Теория перевода
Курс знакомит с основными понятиями, правилами и подходами в переводоведении. На курсе рассматриваются стратегии передачи эквивалентности, лексических, грамматических и стилистических особенностей между языками, научно-теоретические основы, основные понятия и закономерности процесса перевода, виды и методы перевода, лингвистические, коммуникативные, межкультурные и прагматические аспекты переводческой деятельности. Обучающиеся узнают об интерференции в переводе, нормах и стратегиях, культурной идентичности и роли переводчика.
Год обучения - 3
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Искусственный интеллект и технологии перевода
Изучаются современные технологии искусственного интеллекта и возможности их применения в сфере перевода. Компетенции по дисциплине: владение информационно-коммуникационными технологиями, навыки критического мышления и анализа, коммуникативная и многоязычная компетентность, освоение переводческих технологий, знакомство с платформами, работающими на основе искусственного интеллекта, обеспечение терминологической и стилевой согласованности, умение различать машинный перевод и человеческую редактуру.
Год обучения - 3
Семестр - 2
Кредитов - 3
-
Второй иностранный язык для специальных целей
Рассматриваются формы ведения монолога и диалога в соответствии с профессионально-ориентированными ситуациями, указываются основные понятия, виды, формы, функции, методы и особенности академических отношений, формируются навыки обработки полученной информации с целью критического формирования собственных мыслей, анализируется способность к коммуникативному проявлению в межличностном общении.
Год обучения - 3
Семестр - 2
Кредитов - 6
-
Стилистика
Дисциплина знакомит обучающихся с принципами выбора и использования лексических, грамматических, фонетических и вообще языковых средств для передачи мысли и эмоции в разных условиях общения. Предмет органически соединяет стилистические знания с языковыми, вооружает студентов фоновыми знаниями, служащими основой для коммуникации и осознанного чтения, дающие возможность работать самостоятельно и способствующие развитию критической мысли.
Год обучения - 3
Семестр - 2
Кредитов - 7
-
Технологии перевода и методы обучения
Рассматривается применение на практике техники и методики переводческого процесса, теоретических знаний, элементов транслитерации при переводе языковых действий в двуязычной ситуации, виды свободного и синхронного перевода. Описываются инновационные технологии в профессиональной деятельности, оценка креативности решения проблем в условиях профессиональной деятельности.
Год обучения - 3
Семестр - 2
Кредитов - 7
-
Иностранный язык для специальных целей (уровень С1)
Предмет направлен на развитие способности глубоко и свободно использовать язык в профессиональном, академическом и межкультурном контекстах. Содержание предмета включает понимание оригинальных текстов по различным отраслям, освоение профессиональной терминологии, выражение аргументированных мнений, проведение презентаций, совершенствование навыков официальной переписки. Повышает готовность будущих учителей к преподаванию на иностранном языке посредством внутри- и междисциплинарных связей.
Год обучения - 3
Семестр - 2
Кредитов - 7
-
Последовательный перевод
Дисциплина знакомит с видами устных переводов и их особенностями, с основополагающей теорией и практикой последовательного перевода различных отраслей, где предлагается обзор основных требований, методик и ключевых навыков с акцентом на эффективное развитие навыков ведения заметок (note taking skills).
Год обучения - 4
Семестр - 1
Кредитов - 6
-
Профессиональный английский язык
Рассматриваются структура, основные концепции и методы осуществления перевода при проведении деловых встреч, переговоров, соглашений, оформлении протоколов, деловых писем, инструкций путем развития критического мышления, творческого поиска; анализируется роль предмета в реальной жизни; описываются инновационные технологии в переводческой деятельности; анализируется оценка креативности решения проблем в профессиональной деятельности.
Год обучения - 4
Семестр - 1
Кредитов - 6
-
Речекоммуникативные модели общения
Дисциплина рассматривает психологические аспекты коммуникативной компетентности; модели и стили общения; в контексте взаимодействия и взаимовлияния группы предусматриваются особенности межличностного и делового общения, средства вербального и невербального общения, виды прослушивания и техника установления обратной связи; сенсорные каналы и технологии идентификации; ролевое и конфликтное поведение, техника управления этими процессами и этическими вопросами отношений в организации.
Год обучения - 4
Семестр - 1
Кредитов - 7
-
Формирование навыков устного восприятия и речи
Дисциплина направлена на совершенствование навыков устного восприятия и речи, формирование компетентности в свободном общении в различных ситуациях общения. Умеет свободно и грамотно излагать свои мысли на английском языке в различных ситуациях, проводить интервью, высказывать мнения, выступать с докладами. Владеет культурой языкового общения, интонационными особенностями, ритмом речи, правильным звучанием. Формирует навыки в соответствии с требованиями разделов listening и speaking международных экзаменов.
Год обучения - 4
Семестр - 1
Кредитов - 6
-
Иностранный язык в бизнес коммуникации
Предмет включает в себя коммуникативные навыки для выполнения профессиональных задач, ведения деловых встреч, переговоров, презентаций в сфере международного бизнеса. Развивает у обучающихся способность и готовность участвовать в межкультурной коммуникации, которая является ведущей составляющей в сфере международного бизнеса.
Год обучения - 4
Семестр - 1
Кредитов - 6
-
Основы научных исследований"
Данный курс направлен на обучение студентов теоретическим и практическим основам проведения научного исследования. В рамках дисциплины рассматриваются научная методология, структура исследования, методы сбора и анализа данных, а также правила оформления и написания научной работы.
Год обучения - 4
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Грамматические навыки и аналитическое чтение
В соответствии с международными стандартами направлено на повышение уровня грамматической грамотности и аналитических навыков чтения и академической подготовки к экзаменам. Развивается умение правильно использовать сложные структуры предложений, формы времени, приемы словообразования, словосочетания и идиомы. Проводится работа с типами вопросов, характерными для учебных разделов экзаменов IELTS и TOEFL. Развивает навыки поиска информации в текстах, делать выводы и давать критические оценки.
Год обучения - 4
Семестр - 1
Кредитов - 6
-
Литература страны изучаемого языка и проблемы перевода
Дисциплина рассматривает обширный, разносторонний материал обусловленный развитием литературных процессов в различных странах, сложностью культурно-исторической ситуации, глобальностью социальных сдвигов и ознакомлением студентов с историей литературы изучаемого языка, ее образно-художественными традициями, известными писателями, вариантами перевода их произведений.
Год обучения - 4
Семестр - 1
Кредитов - 7
-
Основы написания эссе
Направлен на формирование и развитие навыков написания академических эссе. Знакомится со структурой эссе, осваивает правила написания различных типов эссе. Развивает умение аргументировать, поддерживать логическую связь, систематически передавать мысли, четко и последовательно излагать идеи. Особое внимание уделяется требованиям грамматической грамотности и академическому стилю. Способствует развитию культуры академического письма, отвечающей требованиям к написанию эссе на международных экзаменах.
Год обучения - 4
Семестр - 1
Кредитов - 6
Профессии
Результаты обучения
- Соблюдать профессиональные стандарты и этические нормы, а также эффективно управлять и развивать профессиональную деятельность.
- Освоение теорий и методов устного и письменного перевода, а также перевод текстов различных жанров и тематик с необходимым уровнем качества.
- Использование навыков критического мышления при решении профессиональных задач, адаптация к различным коммуникативным ситуациям, эффективная работа с различными типами текстов и стремление к профессиональному росту и повышению квалификации.
- Обеспечивать эффективное взаимодействие в процессе межкультурной коммуникации с учётом культурных различий при выполнении перевода, уметь работать в команде с представителями разных культур и выстраивать корректные отношения с заказчиком.
- Наряду с глубоким владением языком демонстрирует коммуникативные и риторические навыки, оперативную память, информационную культуру и академическую добросовестность.
- Обучающийся способен обеспечивать коммуникацию в процессе перевода с учётом различных социальных, культурных и физических особенностей для эффективного осуществления профессиональной деятельности в инклюзивном обществе.
- Обучающийся эффективно использует современные технические подходы, применяемые в письменном и устном переводе, а также искусственный интеллект, программы поддержки перевода (CAT tools), базы памяти, терминологические базы данных и системы автоматизированного перевода.
- Стрессоустойчивость, способность быстро переключаться с одного языка на другой и адаптироваться.
- Умение применять профессиональную терминологию в различных сферах, воспринимать и анализировать информацию на исходном и целевом языках с высокой точностью и скоростью, редактировать переводы с учётом языковых, стилевых и коммуникативных норм, выявляя и исправляя ошибки.
- Формирует личностное развитие переводчика через интеграцию данных из различных областей знаний, анализирует структуру, основные концепции и методы изучения предмета посредством творческих поисков и академического письма.
Похожие ОП
6B02301 Переводческое дело
Университет КАЗГЮУ имени М.С.Нарикбаева (КАЗГЮУ)
6B02301 Переводческое дело
Казахский университет международных отношений и мировых языков имени Абылай хана (КазУМОиМЯ им. Абылай хана)
6B02301 Переводческое дело
Университет КИМЭП (КИМЭП)
6B02301 Переводческое дело
Международная образовательная корпорация
6B02301 Переводческое дело
Университет «Туран-Астана» (Туран-Астана)
6B02301 Переводческое дело
Казахский национальный женский педагогический университет (КазНЖПУ, QYZPU)
6B02301 Переводческое дело
Университет «Туран»
6B02301 Переводческое дело
Кызылординский университет "Болашак"
6B02301 Переводческое дело
Карагандинский университет имени академика Е.А.Букетова (КарУ им. Букетова)
6B02301 Переводческое дело
Восточно-Казахстанский университет имени Сарсена Аманжолова (ВКУ им. Аманжолова)
6B02301 Переводческое дело
Центрально-Азиатский Инновационный Университет (ЦАИУ)
6B02301 Переводческое дело
Западно-Казахстанский инновационно-технологический университет (ЗКИТУ)
6B02301 Переводческое дело
Казахстанско-Американский свободный университет (KAFU (КАСУ))
6B02301 Переводческое дело
Жетысуский университет имени Ильяса Жансугурова (ЖУ им. Жансугурова)