6B02301 Переводческое дело в Международная образовательная корпорация
-
Цель образовательной программы Образовательная программа направлена на обеспечение условий для получения полноценного, качественного профессионального образования и профессиональных компетенций в области переводческого дела; приобретения высокого общего интеллектуального уровня развития, овладение грамотной и развитой речью, гуманитарной культурой мышления, навыками научной организации труда и конкурентоспособности выпускников в профессиональной сфере деятельности.
-
Академическая степень Бакалавриат
-
Языки обучения Русский, Казахский, Английский
-
Название ВУЗа Международная образовательная корпорация
-
Срок обучения 4 года
-
Объем кредитов 240
-
Группа образовательных программ B036 Переводческое дело
-
Предметы на ЕНТ Иностранный язык и Всемирная история
-
Область образования 6B02 Искусство и гуманитарные науки
-
Направление подготовки 6B023 Языки и литература
Дисциплины
-
Академическое письмо
Академическое письмо формирует знание целей и задач письма, написания эссе, его стиля и организацию; способности составлять план по написанию эссе и других текстов, знание структуры написания текстов эссе, пунктуации и транзитных слов письменной речи, формирование компетентностей в написании параграфа, в соблюдении единства сочинения и использования «яркого» языка.
Год обучения - 1
Семестр - 1
Кредитов - 3
-
Основы права
Дисциплина формирует базовые знания о государстве, праве и правовой системе. Изучаются основные правовые институты, права и свободы человека, основы гражданского, уголовного, трудового права. Курс развивает юридическое мышление и правовую культуру, необходимые для жизни в современном обществе и будущей профессиональной деятельности.
Год обучения - 1
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Введение в предпринимательство
Дисциплина направлена на освоение основ предпринимательской деятельности и развитие ключевых навыков, необходимых для создания и ведения бизнеса. Курс включает формирование бизнес-идей, планирование процессов, основы маркетинга и финансового учета, а также изучение правовых аспектов предпринимательства.
Год обучения - 1
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Основы искусственного интеллекта
Дисциплина знакомит студентов с базовыми концепциями и методами искусственного интеллекта, включая машинное и глубокое обучение, логический вывод, обработку языка и изображений, робототехнику и интеллектуальные поисковые алгоритмы. Акцент сделан на практическом понимании принципов построения интеллектуальных систем.
Год обучения - 1
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Финансовая грамотность
Дисциплина направлена на формирование у студентов практических навыков финансового планирования и рационального финансового поведения. В рамках курса изучаются основы бюджетирования, управление личными финансами и инвестициями, планирование расходов, а также принципы кредитования и управления долгами.
Год обучения - 1
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Основы экономики
Дисциплина направлена на формирование у обучающихся базовых экономических знаний, развитие системного экономического мышления и понимания ключевых экономических категорий, закономерностей и взаимосвязей. Курс обеспечивает теоретическую и практическую подготовку, необходимую для анализа экономических процессов на микро- и макроуровне, а также для принятия обоснованных решений в профессиональной деятельности.
Год обучения - 1
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Профориентационный модуль
Дисциплина направлена на формирование профессиональной самоидентификации и развитие навыков карьерного планирования. В рамках курса изучаются особенности рынка труда, проводится обзор профессий, а также разрабатывается индивидуальный карьерный план и развиваются ключевые профессиональные компетенции.
Год обучения - 1
Семестр - 2
Кредитов - 3
-
Экология и безопасность жизнедеятельности
Дисциплина направлена на формирование у студентов навыков оценки экологических последствий человеческой деятельности и разработку стратегий охраны окружающей среды в контексте устойчивого развития. В рамках курса изучаются экологические процессы, воздействие на экосистемы, а также основы экологической и бытовой безопасности.
Год обучения - 1
Семестр - 2
Кредитов - 3
-
Основы менеджмента
Дисциплина направлена на освоение ключевых концепций и методов эффективного управления в организациях. В рамках курса рассматриваются основы бизнес-организации, принятие управленческих решений, деловая коммуникация, планирование и развитие персонала.
Год обучения - 1
Семестр - 2
Кредитов - 3
-
Основы антикоррупционной культуры
Данная дисциплина предназначена для повышения правовой культуры обучающегося через обучение общей сущности права, основам правовой системы Республики Казахстан и предоставления информации по профилактике коррупции
Год обучения - 1
Семестр - 2
Кредитов - 3
-
Западный (испанский) язык 1
Цель обучения - формирование и развитие навыков чтения, перевода и устной речи с целью использования языка в профессиональной (научной, информационной) деятельности.
Год обучения - 2
Семестр - 3
Кредитов - 5
-
Профессиональный казахский (русский) язык
Дисциплина направлена на развитие языковой и коммуникативной компетенций, необходимых для бытового и профессионального общения, ведения деловой переписки и делопроизводства с использованием специальной профессиональной терминологии. Текстовый материал отражает специфику учебной, научно-популярной и профессиональной литературы, а также носит познавательно-развивающий характер
Год обучения - 2
Семестр - 3
Кредитов - 5
-
Сопоставительная типология языков
Целями освоения дисциплины «Сопоставительная типология языков» являются: формирование базовых навыков исследовательской деятельности; овладение системой представлений о языке как целостном исторически сложившемся, структурно-системном и функциональном образовании; овладение системой знаний изучаемого языка, о родной культуре как средствах межнационального и межкультурного общения. Задачи дисциплины - ознакомить студентов со сравнительным анализом английского и родного языков; научить студентов анализировать межъязыковые соответствия в области выделенных языковых категорий, сформировать основы учета типологических признаков в практике языка.
Год обучения - 2
Семестр - 3
Кредитов - 5
-
Английский для академических целей I
Дисциплина направлена на освоение основ академического английского языка. В рамках курса изучаются лексика, стилистика и структура академических текстов, а также развиваются навыки письменной и устной коммуникации через написание научных эссе и подготовку презентаций.
Год обучения - 2
Семестр - 3
Кредитов - 5
-
Западный (французский) язык 1
Дисциплина "Западный французский язык 1" предназначена для введения студентов в основы французского языка, включая базовую грамматику, лексику и фонетику. Курс охватывает развитие навыков чтения, письма, аудирования и устной речи на начальном уровне. Основное внимание уделяется построению устойчивых базовых коммуникативных навыков, необходимых для повседневного общения и понимания простых текстов. Учебный материал включает аутентичные ресурсы, такие как тексты, аудио и видеофайлы, для погружения студентов в языковую и культурную среду Франции.
Год обучения - 2
Семестр - 3
Кредитов - 5
-
Введение в языкознание
Дисциплина "Введение в языкознание" знакомит студентов с основными понятиями и принципами лингвистики. Курс охватывает фундаментальные аспекты изучения языка, включая фонетику, морфологию, синтаксис, семантику и прагматику, а также знакомит с основными методами и подходами в языкознании. Студенты получат базовые знания, необходимые для дальнейшего углубленного изучения языка и перевода.
Год обучения - 2
Семестр - 3
Кредитов - 5
-
Командообразование и методы групповой работы
Цель дисциплины: развить навыки эффективного формирования и управления командами. Содержание дисциплины включает изучение разнообразных подходов к организации команд, распределению обязанностей, улучшению взаимодействия между участниками и повышению общей продуктивности.
Год обучения - 2
Семестр - 3
Кредитов - 5
-
Теория перевода
В рамках данной дисциплины изучаются предмет, задачи и методы курса , дается определение понятия "теория перевода", рассматриваются задачи теории и практики перевода, предпосылки возникновения науки о переводе. Изучается понятие переводческой эквивалентности, рассматриваются основные виды перевода. Наряду с лексическими проблемами перевода, освещаются и некоторые грамматические проблемы.
Год обучения - 2
Семестр - 4
Кредитов - 5
-
Практикум по культуре речевого общения
Формирует знания об общем и различном в культурах, о системе ценностных ориентиров в стране изучаемого языка и в Казахстане, о традициях и обычаях страны; о межкультурной коммуникации, культуре иноязычного речевого общения, вербальных и невербальных средствах общения. Формирует коммуникативно-прагматическими стратегии и этикет речевого поведения при межкультурном общении переводчика.
Год обучения - 2
Семестр - 4
Кредитов - 4
-
Основы профессиональной деятельности переводчиков
Формирует знания о современном состоянии науки о переводе, об основных концепциях переводческой деятельности, о формах перевода, о лексико- грамматических проблемах перевода; формирует умения критически анализировать научные идеи и факты, ориентироваться в различных литературах, применять теоретические знания; об основных понятиях переводческой деятельности; в предоставлении эквивалентного перевода; развивает языковую личность переводчика.
Год обучения - 2
Семестр - 4
Кредитов - 4
-
Мировая литература
Дисциплина «Мировая литература» формирует у будущих переводчиков системное понимание историко‑культурного контекста литературных школ и жанров, обеспечивает овладение терминологией литературоведения и методами идейно‑эстетического анализа, а также развивает умение реконструировать национальные картины мира и выбирать адекватные переводческие решения для передачи художественной выразительности текста.
Год обучения - 2
Семестр - 4
Кредитов - 5
-
История английского языка
Изучение курса "История английского языка" развивает лингвострановедческий подход к словам и формам языка, поскольку история языка неотделима от истории нации. Курс вырабатывает правильный научный подход к языку, формирует у будущих специалистов стремление к постоянному обогащению и обновлению знаний, способность инициативно и ответственно решать задачи теоретического и прикладного характера.
Год обучения - 2
Семестр - 4
Кредитов - 5
-
Мировое культурное наследие и перевод
Целью курса является подготовка специалиста, владеющего основами искусствоведческого анализа произведений искусства, знакомого с основными направлениями и стилями искусства различных эпох, который может свободно передавать данные познания на язык перевода. Студенты изучают разновидности знания мировой культуры; актуальность изучения проблем культуры и мирового наследия в переводе.
Год обучения - 2
Семестр - 4
Кредитов - 5
-
Перевод речи политических лидеров
Целью дисциплины является раскрытие роли и места каждого лидера страны изучаемого языка (Великобритания) и других англоязычных стран, Отечества (Казахстан) и России на современном этапе; оценить степень их непосредственного влияния на процессы, анализировать их выступления и речи с целью изучить стиль ораторов, найти адекватные единицы перевода речи. Дисциплина отражает общественную потребность в политическом лидерстве, для чего необходимо детальное изучение теории политического лидерства и различные научные аспекты проблемы. Изучаются типология и классификация политических лидеров, критерии оценки их деятельности.
Год обучения - 2
Семестр - 4
Кредитов - 5
-
Ведение переговоров
Дисциплина «Ведение переговоров» формирует у студентов умение готовить, проводить и анализировать деловые переговоры в различных профессиональных контекстах. В ходе курса слушатели овладеют техниками подготовки переговорной стратегии, методами установления доверительных отношений, приёмами аргументации и разрешения конфликтных ситуаций, а также этико‑правовыми нормами и особенностями межкультурной коммуникации в соответствии с деловыми стандартами Республики Казахстан.
Год обучения - 2
Семестр - 4
Кредитов - 5
-
Классический язык (латинский язык)
Курс знакомит с грамматической системой латинского языка и основного лексического фонда латинского языка. Задачи изучения курса определяют объем знаний, которые должен получить студент: приобрести навыки перевода латинских текстов на основе системного овладения латинской грамматикой; усвоить лексический минимум, включающий общеупотребительные слова латинского языка, уметь анализировать языковые явления, в изучаемых иностранных языках.
Год обучения - 2
Семестр - 4
Кредитов - 5
-
Ораторская речь
Цель курса состоит в овладении студентами знаний в области современного риторического мастерства. Курс ораторской речи способствует развитию коммуникативных умений в практике публичных выступлений. Ораторская речь помогает привить студентам речевую культуру оратора, раскрывает особенности риторики, показывает способы правильного и логичного говорения, украшения речи, знакомит с приемами вербального и невербального общения.
Год обучения - 2
Семестр - 4
Кредитов - 4
-
Восточный (турецкий) язык (начинающий уровень)
Целями освоения дисциплины восточный (Турецкий) язык являются формирование и повышение уровня коммуникативной компетенции и речевой культуры личности в нормативном, этическом, коммуникативном и культурном аспектах. Основная цель обучения турецкому языку - научить студентасвободно владеть литературной устной и письменной речью в объеме изученной историко-филологической, общественно-политической, страноведческой и бытовой тематики и выполнять работу востоковеда, переводчика-референта.
Год обучения - 2
Семестр - 4
Кредитов - 5
-
Западный (французский) язык 2
Целью обучения является формирование иноязычной коммуникативной компетенции, способности и реальной готовности обучающегося осуществлять иноязычное общения и добиваться взаимопонимания с носителями французского языка.
Год обучения - 2
Семестр - 4
Кредитов - 5
-
Введение в специальность
Целью курса «Введение в специальность» является формирование основополагающих знаний о профессиональной деятельности переводчика, создающих основу для усвоения базовых и профильных дисциплин, задающих прагмо-профессиональную ориентацию на специальность.
Год обучения - 2
Семестр - 4
Кредитов - 4
-
Восточный (арабский) язык (начинающий уровень)
Формирование умений понимать высказывания на изучаемом языке; умения читать и понимать тексты; знание принципов восточной орфографии, умения разбираться в грамматической структуре; овладение запасом слов и оборотов для чтения оригинальной литературы с минимальным использованием словаря; способности пересказать прочитанное, увиденное или услышанное, развитие способности в написании связных текстов на интересующие темы.
Год обучения - 2
Семестр - 4
Кредитов - 5
-
Делопроизводство на казахском языке
Курс прививает навыки умения вести деловую переписку на казахском языке; развивает культуру речи в области общественно - политической, социальной сферы; способствует усвоению знаний по профессии; воспитывает уважение к государственному языку и интерес к его изучению, а также владению основными образцами официальных документов, относящихся к делу управления-регулирования, оформления гражданских отношений, подготовки нормативных актов в государственных и негосударственных органах.
Год обучения - 2
Семестр - 4
Кредитов - 5
-
Современный казахский/русский язык
Формирует основные направления и подходы о фонетических законах и процессах, знания современных орфоэпических норм; знания по основным тенденциям развития лексической, словообразовательной системы современного казахского языка, принципов синтаксических единиц; формирует способности проводить анализ различных языковых явлений грамматики, объяснять этимологию слова, различать морфемы в слове, определять типы простых/сложных предложений по структуре.
Год обучения - 2
Семестр - 4
Кредитов - 5
-
Западный (испанский) язык 2
Целью обучения рассматривается формирование иноязычной коммуникативной компетенции, способности и реальной готовности обучающегося осуществлять иноязычное общения и добиваться взаимопонимания с носителями иностранного языка.
Год обучения - 2
Семестр - 4
Кредитов - 5
-
Литература страны изучаемого языка и проблемы перевода
Дисциплина «Литература страны изучаемого языка и проблемы перевода» формирует у переводчиков глубокое понимание основных этапов и жанров национальной литературы изучаемого языка, исследует культурно‑исторический контекст художественных текстов и анализирует специфические трудности их перевода. В ходе курса студенты освоят методы сопоставительного литературного анализа, принципы передачи стилистических, семантических и культурных нюансов оригинала, а также разработают практические навыки адаптации текста для целевой аудитории.
Год обучения - 2
Семестр - 4
Кредитов - 5
-
Синхронный перевод
Знания требований синхронного перевода, сферы профессионального функционирования, переводческой этики, типов устной коммуникации; выработка психологических основ общения; знание специфики синхронного перевода; умения определять и оперативно решать переводческие проблемы, способности воспринимать исходный текст с учетом индивидуальных особенностей речи предъявителя текста; умения осуществлять быструю межъязыковую трансляцию со скоростью перевода, равной скорости речи оратора.
Год обучения - 3
Семестр - 5
Кредитов - 5
-
Академическое чтение и письмо на английском языке
Дисциплина направлена на развитие умений углубленного академического чтения и письменной аргументации на английском языке. Основанная на знаниях, полученных в рамках курса «Академическое письмо», данная дисциплина развивает навыки критического анализа академических текстов, аннотирования, рецензирования и аргументированного письма с учетом жанров академического дискурса. Студенты учатся использовать источники корректно и эффективно, избегая плагиата, совершенствуют структуру письменных работ, а также расширяют академический словарь.
Год обучения - 3
Семестр - 5
Кредитов - 5
-
Общепрофессиональный западный (испанский) язык 1
Цель обучения - совершенствование коммуникативно - межкультурной и формирование профессиональной переводческой компетенций студентов. Специфичным для обще - профессионального курса является обобщение основ межкультурной научно-профессиональной и прагматической направленности обучения, формирование у студентов профессионально-значимых умений в рамках обще - профессиональной сферы общения и речевой тематики.
Год обучения - 3
Семестр - 5
Кредитов - 5
-
Общепрофессиональный западный (французский) язык 1
Курс ориентирован на формирование коммуникативной компетенции в деловой и выбранной профессиональной сфере, а также на освоение, повторение и закрепление грамматических и лексических структур, которые наиболее часто используются в деловой и профессиональной речи.
Год обучения - 3
Семестр - 5
Кредитов - 5
-
Общепрофессиональный восточный (арабский) язык 1
Курс дает возможность свободно овладеть устной и письменной речью в пределах изученного лексического и тематического материала, читать и переводить тексты средней сложности на профессиональную проблематику и охватывающих различную общественно-политическую лексику
Год обучения - 3
Семестр - 5
Кредитов - 5
-
Практика юридического перевода
Основная цель курса – формирование практических навыков перевода юридических текстов с исходного языка на переводящий язык и наоборот. Основные задачи студентов знать виды юридического перевода, типы лексических, грамматических и стилистических трансформаций.
Год обучения - 3
Семестр - 5
Кредитов - 5
-
Последовательный перевод
Целью курса является формирование межкультурно-коммуникативной компетенции у студентов для обеспечения в рамках устного перевода взаимопонимания между представителями различных культур и языков в различных сферах международной, политической, экономической, научной, общественной жизни. К задачам курса также относится формирование у студентов высокого профессионализма в работе, ответственности за свою посредническую деятельность, потребности постоянно повышать свою языковую, физическую и психологическую подготовку, расширять и углублять специальные и фоновые знания.
Год обучения - 3
Семестр - 5
Кредитов - 5
-
Общепрофессиональный иностранный язык I
Дисциплина "Общепрофессиональный иностранный язык 1" направлена на развитие базовых языковых навыков, необходимых для профессионального общения. Курс включает изучение грамматики, лексики и фразеологии, специфичных для профессиональной сферы. Основное внимание уделяется развитию навыков чтения и понимания профессиональных текстов, устного и письменного общения в профессиональных ситуациях.
Год обучения - 3
Семестр - 5
Кредитов - 5
-
Перевод экономической литературы
Овладение основами экономического перевода, знание типов лексических, грамматических и стилистических трансформаций, категорий качественного анализа выполненного перевода; умения пользоваться рабочими источниками информации, анализировать исходный текст на пред-переводческом этапе; умения вести сравнительный анализ исходных и переводных текстов; формирование умений определять единицы перевода, соблюдать единство терминологии, пополнять терминологию по экономической литературе.
Год обучения - 3
Семестр - 5
Кредитов - 5
-
Сертифицированный английский язык I
Дисциплина способствует повышению начального уровня иностранного языка и позволяет беспрепятственно получить подтверждающие сертификаты в соответствии с общеевропейской классификацией уровней владения иностранным языком.
Год обучения - 3
Семестр - 5
Кредитов - 5
-
Общепрофессиональный восточный (турецкий) язык 1
Целью дисциплины является освоение фундаментальных знаний по турецкому языку; фонетические, орфографические, лексические, грамматические нормы изучаемого восточного (турецкого) языка.
Год обучения - 3
Семестр - 5
Кредитов - 5
-
Социальная ответственность и устойчивое развитие
Дисциплина посвящена изучению принципов корпоративной и личной социальной ответственности, а также концепции устойчивого развития с учетом инклюзивных потребностей общества. Студенты знакомятся с экологическими, социальными и экономическими аспектами устойчивого развития, международными инициативами и стратегиями ESG. Особое внимание уделяется роли бизнеса, государства и гражданского общества в решении глобальных вызовов и построении устойчивого будущего.
Год обучения - 3
Семестр - 6
Кредитов - 3
-
Общепрофессиональный иностранный язык II
Целью курса является развитие устной и письменной речи на основе предлагаемых тем. Задачи дисциплины: углубление общепрофессиональной и межкультурной направленности обучения, которое достигается на основе речевой тематики интеркультурного блока (политика, экономика, культура, права человека стран СИЯ и Казахстана), а также речевой тематики общепрофессиональной сферы (образование, история развития языка и литературы).
Год обучения - 3
Семестр - 6
Кредитов - 5
-
Практика художественного перевода
Курс направлен на изучение роли художественного перевода в межкультурной коммуникации, закономерности построения художественного текста и его основные функции, принципы, приемы и методы художественного перевода, а также различные виды переводческой стратегии.
Год обучения - 3
Семестр - 6
Кредитов - 5
-
Информационные технологии в переводе
Дисциплина формирует принципы работы современных информационных систем и автоматизированного перевода; умения использовать информационные технологии в переводе; умения работать с текстовым редактором, с программой создания презентаций; формирование способностей работать с поисковыми системами, с электронными словарями, составлять базы данных в профессионально ориентированных областях перевода и работать информационными технологиями в системе переводов.
Год обучения - 3
Семестр - 6
Кредитов - 3
-
Практика письменного перевода
Формирует знания переводческой деятельности, классификации видов, и этапов письменного перевода; обретение знаний по требованиям, предъявляемым к переводчику. Формирование умений анализировать текст оригинала, выявлять стандартные и нестандартные переводческие проблемы, выбирать способы их решения; оввладение навыками использования переводческих трансформаций, умения редактировать переводной текст; профессионально пользоваться словарями, справочниками и программами текстовых редакторов .
Год обучения - 3
Семестр - 6
Кредитов - 5
-
Перевод общественно-политической литературы
Курс направлен на формирование практических навыков перевода разно-жанровых общественно-политических текстов с исходного языка на переводящий язык и наоборот. Основные задачи студентов знать виды перевода общественно-политической литературы, типы лексических, грамматических и стилистических трансформаций; знать критерии качественного анализа выполненного перевода.
Год обучения - 3
Семестр - 6
Кредитов - 5
-
Специально-профессиональный иностранный язык в контексте межкультурной коммуникации
Цель курса состоит в дальнейшем формировании межкультурной коммуникативной и профессиональной компетенции студентов. Коммуникативная компетенция понимается как способность студентов к иноязычному общению на межкультурном уровне с опорой на формируемые у них знания, умения и личностные качества.
Год обучения - 4
Семестр - 7
Кредитов - 5
-
Теория и практика межкультурной коммуникации
Формирует знания о взаимосвязи языка, культуры и межкультурной коммуникации; о методах исследования процесса межкультурной коммуникации и переводе; о системе ценностей родной и иноязычной культур; формирует поведенческие стратегии, необходимые для обеспечения адекватного поведения в различных ситуациях межкультурных контактов; умения находить фоновые знания для понимания иноязычной культуры и процесса межкультурной коммуникации.
Год обучения - 4
Семестр - 7
Кредитов - 5
-
Практика устного перевода
Курс направлен на формирование у студентов лингвистической, переводческой и социокультурной компетенций для обеспечения в рамках устного перевода взаимопонимания между представителями различных культур и языков в различных сферах международной, политической, экономической, научной, общественной жизни.
Год обучения - 4
Семестр - 7
Кредитов - 5
-
Общепрофессиональный восточный (арабский) язык 2
Цель дисциплины – дальнейшее формирование знания основ арабского литературного языка, выработка автоматизмов в произношении, чтении, в графическом, орфографическом и пунктуационно грамотном написании, структурном оформлении речи в устной и письменной формах; основ владения аудированием, чтением, разговорной и письменной речью; развитие и укрепление навыков самостоятельной работы с учебной и специальной литературой.
Год обучения - 4
Семестр - 7
Кредитов - 5
-
Общепрофессиональный западный (испанский) язык 2
Курс направлен на углубление деловой языковой компетенции: закрепление и расширение профессиональной лексики, развитие навыков устного и письменного делового общения на испанском языке. Студенты научатся переводить отраслевые тексты, готовить отчётные материалы и презентации, вести переговоры и совещания с носителями языка, используя специализированные онлайн‑инструменты. По итогам курса участники смогут уверенно коммуницировать в профессиональной среде на испанском языке.
Год обучения - 4
Семестр - 7
Кредитов - 5
-
Общепрофессиональный западный (французский) язык 2
Целями освоения дисциплины являются: закрепление и расширение знаний и навыков, полученных в курсах иностранного языка; углубленное изучение наиболее трудных вопросов грамматики французского языка в контексте реферирования, рецензирования и перевода; развитие навыков письменного перевода с французского языка.
Год обучения - 4
Семестр - 7
Кредитов - 5
-
Функциональная стилистика
Курс направлен на развитие у студентов умения пользоваться стилистическим понятийным аппаратом, методами исследования стилистических приемов, выразительных средств, а также методами анализа текстов разной функционально-стилевой и жанровой принадлежности с учетом прагматики текста, структурно-композиционных, когнитивных, культурологических и др. факторов; формирование у студентов умения работать с научной литературой, аналитически осмысливать и обобщать теоретические положения; формирование у студентов навыков научного подхода к работе над текстом и адекватного изложения его результатов на английском языке, как в устной, так и письменной форме.
Год обучения - 4
Семестр - 7
Кредитов - 5
-
Локализация и перевод мультимедиа
Дисциплина направлена на изучение теоретических основ и практических навыков, необходимых для адаптации мультимедийных продуктов (видеоигр, веб-сайтов, приложений, фильмов и телепрограмм) к различным культурным и языковым средам. Студенты осваивают использование современных инструментов и технологий для перевода и локализации. В ходе курса рассматриваются межкультурные аспекты и особенности адаптации контента, что позволяет подготовить специалистов, способных эффективно работать в глобальной мультимедийной индустрии.
Год обучения - 4
Семестр - 7
Кредитов - 5
-
Современные медиа и коммуникации в переводе
Целью курса «Современные медиа и коммуникации в переводе» является изучение стилистических ресурсов изучаемого языка, влияние социальных профессиональных реалии на данный язык и пути перевода этого стиля (печати, радио и телевидения). Курс дает подробное разъяснение специфики, стилистических аспектов, эволюции языка медиа текстов, а также сложности их перевода и способов достижения адекватности в переводе.
Год обучения - 4
Семестр - 7
Кредитов - 5
-
Общепрофессиональный восточный (турецкий) язык 2
Курс нацелен на формирование у студентов навыков и умений во всех видах речевой деятельности. В результате освоения дисциплины студент должен свободно общаться на турецком языке, читать и переводить с помощью словаря с турецкого языка на русский общественно-политические тексты, переводить со словарем с русскогои казахского языков на турецкий язык.
Год обучения - 4
Семестр - 7
Кредитов - 5
-
Стилистика английского языка
Цель курса ознакомить студентов с лингвистическими основами курса, со стилистическими ресурсами английского языка, стилистическими нормами и их вариативностью в разных сферах коммуникации, с основными актуальными проблемами в этой области языкознания
Год обучения - 4
Семестр - 7
Кредитов - 5
-
Основы научных исследований
Дисциплина направлена на подготовку обучающихся к элементарной научно-исследовательской деятельности и формирует знания о законах, принципах, понятиях, терминологии, содержании, специфических особенностях организации и управлении научными исследованиями. Знакомит обучающихся с основными методами организации научных исследований, правилами статистической обработки опытных данных, с последовательностью оформления и представления результатов научной работы.
Год обучения - 4
Семестр - 8
Кредитов - 5
-
Специально-профессиональный западный (французский) язык
Цель курса состоит в дальнейшем совершенствовании коммуникативно - межкультурной и формировании профессиональной переводческой компетенций студентов. Обучение французскому языку для специальных целей предполагает учет потребностей обучаемых в изучаемом языке, диктуемых особенностями будущей профессии.
Год обучения - 4
Семестр - 8
Кредитов - 4
-
Специально-профессиональный западный (испанский) язык
Цель курса состоит в дальнейшем совершенствовании коммуникативно - межкультурной и формировании профессиональной переводческой компетенций студентов. Обучение испанскому языку для специальных целей предполагает учет потребностей обучаемых в изучаемом языке, диктуемых особенностями будущей профессии. Специфичным для курса является углубление межкультурной, научно- профессиональной и прагматической направленности обучения, формирование у студентов профессионально-значимых умений в рамках специально - профессиональной сферы общения и речевой тематики.
Год обучения - 4
Семестр - 8
Кредитов - 4
Профессии
Результаты обучения
- Владеет навыками межкультурной коммуникации для осуществления межъязыкового устного и письменного перевода в различных сферах, а также для выявления значимых этнокультурных элементов, подлежащих адаптации в переводном тексте, используя совокупность теоретических и практических знаний в области переводоведения.
- Применяет навыки бесконфликтного общения для эффективной коммуникации; интерпретирует различные жанры иностранного специального дискурса и создает переводные тексты в соответствии с авторским замыслом, коммуникативной ситуацией и принятыми социокультурными нормами общения.
- Способен использовать совокупность процедур и приемов, обеспечивающих адекватное воспроизведение высказывания на языке перевода; знает общие закономерности строения и функционирования иностранного языка.
- Способен осуществлять коммуникации между отдельными людьми на основе знания и понимания языков и культур; способен выступать в роли медиатора культур; способен осуществлять национально-культурную адаптацию для обеспечения успешной межкультурной коммуникации.
- Способен инферировать смысл, сопоставлять инференциональные способности представителей двух языковых культур и осуществлять необходимые изменения языкового содержания высказывания в переводе, для обеспечения полного смысла перевода.
- Знает правила и нормы общения между индивидами в рамках социального института в профессиональной сфере в стране изучаемого языка и в Казахстане при переводе, умея взаимодействовать с оратором и слушателями в целях оптимального осуществления коммуникации.
- Владеет предметными знаниями в одной или нескольких специальных дисциплинах для перевода исходного устного или письменного текста; использует современные технические средства для обеспечения синхронного перевода.
- Способен создавать тексты различного типа в соответствии с коммуникативной задачей и ситуацией общения, обеспечивает надлежащую структуру текста, использует языковые единицы текста согласно правилам построения речевых единиц, воспринимает текст как связное речевое целое.
- Владеет технологиями, формирующими аналитические и корректировочные ; способен осуществлять поиск релевантной информации по теме, пользоваться справочной литературой, словарями и обрабатывать полученную информацию.
- Анализирует факторы, повлиявшие на создание иноязычного текста, и факторы, значимые для получателя текста перевода; отбирает значимые в определенной профессиональной ситуации элементы и на их основе разрабатывает последовательность переводческих действий.
- Осуществляет адекватный устный и письменный перевод с родного языка на иностранный и наоборот; владеет различными стилями, использует язык в соответствии с ситуацией, владеет навыками переводческой деятельности.
- Понимает основы предпринимательства и способен разрабатывать и оценивать бизнес-идеи, умеет анализировать и планировать личный бюджет. Имеет ключевые управленческие навыки, включая планирование, организацию, мотивацию и контроль, а также осведомлен о правовых и этических аспектах предпринимательской деятельности и менеджмента. Может применять различные методы групповой работы и разрешения конфликтов.
- Уметь применять ключевые положения правовой системы Республики Казахстан и экологического законодательства, а также методы предотвращения коррупции с учётом инклюзивного подхода; обеспечивать безопасность жизнедеятельности всех групп населения, включая уязвимые категории, и проводить всесторонний анализ экологических рисков.
- Применять методы научного поиска с использованием современных технологий и инструментов искусственного интеллекта: формулировать обоснованные гипотезы, разрабатывать и проводить эксперименты, автоматизировать сбор и обработку данных на базе алгоритмов искусственного интеллекта, проводить их статистический и машинно‑обучающий анализ, визуализировать и систематизировать результаты, а также оформлять отчёты исследований в цифровых форматах.
Похожие ОП
6B02301 Переводческое дело
Университет КАЗГЮУ имени М.С.Нарикбаева (КАЗГЮУ)
6B02301 Переводческое дело
Казахский университет международных отношений и мировых языков имени Абылай хана (КазУМОиМЯ им. Абылай хана)
6B02301 Переводческое дело
Университет КИМЭП (КИМЭП)
6B02301 Переводческое дело
Международная образовательная корпорация
6B02301 Переводческое дело
Университет «Туран-Астана» (Туран-Астана)
6B02301 Переводческое дело
Казахский национальный женский педагогический университет (КазНЖПУ, QYZPU)
6B02301 Переводческое дело
Университет «Туран»
6B02301 Переводческое дело
Кызылординский университет "Болашак"
6B02301 Переводческое дело
Карагандинский университет имени академика Е.А.Букетова (КарУ им. Букетова)
6B02301 Переводческое дело
Восточно-Казахстанский университет имени Сарсена Аманжолова (ВКУ им. Аманжолова)
6B02301 Переводческое дело
Центрально-Азиатский Инновационный Университет (ЦАИУ)
6B02301 Переводческое дело
Южно-Казахстанский педагогический университет имени Өзбекәлі Жәнібеков (ЮКПИ)
6B02301 Переводческое дело
Западно-Казахстанский инновационно-технологический университет (ЗКИТУ)
6B02301 Переводческое дело
Казахстанско-Американский свободный университет (KAFU (КАСУ))
6B02301 Переводческое дело
Жетысуский университет имени Ильяса Жансугурова (ЖУ им. Жансугурова)
6B02301 Переводческое дело
Университет «Туран»
6B02301 Переводческое дело
Казахский университет международных отношений и мировых языков имени Абылай хана (КазУМОиМЯ им. Абылай хана)
6B02301 Переводческое дело
Университет «Туран-Астана» (Туран-Астана)