Действующая образовательная программа

6B02301 Переводческое дело в ЖУ им. Жансугурова

Дисциплины

  • Основы экономики и предпринимательства

    Цель — ознакомление студентов с экономическими проблемами жизни современного общества, формирование экономического мышления и получение знаний в области теоретических основ и практических навыков в сфере предпринимательства. Программа ориентирована на формирование у студентов комплексного представления о закономерностях функционирования экономики, получение делового образования, направленного на приобретение прикладных компетенций в разных сферах предпринимательской деятельности. Особое внимание уделяется вопросам устойчивого развития, ответственного использования ресурсов и внедрению принципов бережливого производства как основ эффективного и экологически ориентированного бизнеса. Курс раскрывает особенности создания и успешного ведения собственного дела с учётом современных требований к экологической и социальной ответственности предпринимателей.

    Год обучения - 1
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Ильястану

    Целью дисциплины является развитие глубоко мыслящей личности с высоким эстетическим вкусом, ценящей литературу, искусство, традиции, культуру и язык казахского народа посредством глубокого и всестороннего изучения произведений Ильяса Жансугурова. Формирует понимание значимости произведений Ильяса Жансугурова в развитии казахского литературного языка, навыки интеллектуально-творческого мышления, способность дорожить ценностями национально-духовного наследия.

    Год обучения - 1
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Экология и основы безопасности жизнедеятельности

    Цель – сформировать знания по основам экологии, устойчивого развития и безопасности жизнедеятельности, позволяющие анализировать экологические процессы, оценивать социально-экологические последствия антропогенной деятельности, обеспечивать экологическую безопасность, а также использовать методы и технологии защиты в чрезвычайных ситуациях. Формирует умения оценивать воздействия экологических факторов на состояние здоровья человека; прогнозировать экологические процессы для планирования и осуществления мероприятий по повышению безопасности жизнедеятельности и обеспечения экологической безопасности; принимать обоснованные решения в неблагоприятных экологических и чрезвычайных ситуациях с учетом возможных последствий аварий, катастроф, стихийных бедствий в контексте принципов устойчивого развития.

    Год обучения - 1
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Основы права и антикоррупционная культура

    Цель –ознакомление обучающихся с основными отраслями и институтами права, основами антикоррупционной культуры, а также закономерностями возникновения, развития и функционирования государства и права. Курс формирует навыки антикоррупционной культуры и высокий уровень теоретических знаний об основных функциях права в государстве и обществе, его влиянии на развитие правового государства, гражданского общества, а также ценности инклюзии как неотъемлемой части справедливого и равноправного правового порядка. Особое внимание уделяется формированию у обучающихся понимания значимости прав каждого человека, вне зависимости от его социальных, культурных, физических или иных особенностей.

    Год обучения - 1
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Методы научных исследований

    Цель - сформировать знания о принципах, технологиях, практических методах и приемах проведения научных исследований, основанных на современных достижениях ученых. Формирует базовые основы научной культуры и этики, гибкое восприятие научных текстов, навыки эффективного применения полученных знаний при планировании и организации научно-исследовательской работы, умение анализировать и обобщать результаты исследований.

    Год обучения - 1
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Основы финансовой грамотности

    Курс «Основы финансовой грамотности» направлен на получение знаний навыков в области управления личными финансами. Также в рамках курса обучающиеся научаться использовать на практике всевозможные инструменты в области финансов, сохранять и приумножать накопления, грамотно планировать бюджет, научаться анализировать финансовую информацию и ориентироваться в финансовых продуктах для выбора адекватной инвестиционной стратегии.

    Год обучения - 1
    Семестр - 1
    Кредитов - 5
  • Практическая грамматика английского языка

    Направлена на формирование и совершенствование умений и навыков использования грамматических явлений во всех видах речевой деятельности, создание необходимой грамматической базы для устного и письменного перевода аутентичных текстов на английском языке; умение правильно использовать изученные грамматические явления.

    Год обучения - 1
    Семестр - 2
    Кредитов - 4
  • Практическая фонетика английского языка

    Направлена на формирование общих компетенций в области фонетики, а также формирование таких явлений, как интонация, ритмика, тембр и темп речи, фонетический стиль речи; развитие навыков самостоятельного анализа звучащих и письменных текстов; коррекция речи и интонации, развитие фонематического и интонационного слуха.

    Год обучения - 1
    Семестр - 2
    Кредитов - 4
  • Основы теории изучаемого языка

    Фокусируется на специфике перевода материалов правовой тематики. Студенты изучают юридическую терминологию, структуру документов и особенности правовых систем разных стран. Практические занятия включают перевод контрактов, соглашений и нормативных актов, что помогает развить точность и внимательность к деталям. Осваивая данную дисциплину, студенты получают навыки, необходимые для работы в юридической сфере и межкультурной коммуникации.

    Год обучения - 1
    Семестр - 2
    Кредитов - 5
  • Практический английский язык: Listening and speaking

    Рассматривает методику обучения аудитивным, разговорным навыкам и умениям, в основу которых положено поэтапное обучение аудированию и говорению от уровня перцепции до уровня критического понимания текста, счётом механизмов восприятия, коммуникативных целей и стратегий аудирования.

    Год обучения - 2
    Семестр - 3
    Кредитов - 5
  • Практика устной и письменной речи

    Направлена на формирование общекультурных, профессиональных и специальных компетенций, позволяющих в дальнейшем осуществлять профессиональную деятельность посредством овладения межкультурной коммуникативной компетентностью по изучаемому иностранному языку, предполагающей владение устной и письменной речевой деятельностью.

    Год обучения - 2
    Семестр - 3
    Кредитов - 5
  • Лингвокультурологический аспект перевода

    Исследует взаимосвязь языка и культуры в процессе перевода. Она охватывает теоретические и практические аспекты, анализируя, как культурные особенности влияют на языковые структуры и выбор переводческих стратегий. Студенты изучают примеры межкультурных коммуникаций, осваивают методы адаптации текстов с учетом культурного контекста, что способствует более глубокому пониманию не только языковых нюансов, но и культурных реалий. Данная дисциплина помогает развивать навыки межкультурной компетенции и критического анализа в переводческой деятельности.

    Год обучения - 2
    Семестр - 3
    Кредитов - 3
  • Базовый иностранный язык В1

    Направлена на освоение уровнz B1 (Общеевропейская шкала уровней владения иностранными языками) в дальнейшем формировании межкультурной коммуникативной и профессиональной компетенции. Коммуникативная компетенция понимается как способность к иноязычному общению на межкультурном уровне с опорой на формируемые знания, умения и личностные качества.

    Год обучения - 2
    Семестр - 3
    Кредитов - 5
  • Развитие разговорной речи

    Направлена на обучение устной речи на основе развития необходимых автоматизированных речевых навыков, развитию навыков говорения и активизированию грамматического минимума в диалогизированной и монологической речи. Как рецептивного, так и репродуктивного характера иноязычного общения: формирование коммуникативной компетенции как рецептивного, так и репродуктивного характера иноязычного общения.

    Год обучения - 2
    Семестр - 3
    Кредитов - 5
  • Практический курс второго иностранного языка A1

    Направлен на формирование иноязычной коммуникативной компетенции уровня А1(по Общеевропейской шкале уровней), являющимся базовым уровнем, достаточным для понимания общего содержания простых коротких текстов на конкретные темы, связанные с повседневностью, для общения на простые темы, для подготовки и изложения краткого сообщения о себе, своей семье, своей учебе, работе, увлечениях. на конкретные темы, связанные с повседневностью, для общения на простые темы, для подготовки и изложения краткого сообщения о себе, своей семье, своей учебе, работе, увлечениях.

    Год обучения - 2
    Семестр - 3
    Кредитов - 5
  • Практический английский язык: Reading and Writing

    Рассматривает методы обучения чтения и письма. Направлена на понимание и осмысление содержания текста; формирование навыков письма которая основана на понимании психологического содержания процесса письма, который существенно отличается от устной речи (говорения).

    Год обучения - 2
    Семестр - 3
    Кредитов - 5
  • Профессиональный этикет переводчика

    Изучает основы профессионального этикета переводчика во всех сферах его деятельности; развивает навыки выполнения норм профессионального этикета переводчика при выполнении устных и письменных переводов; формирует систему знаний, которая позволит анализировать условия внедрения норм профессионального этикета с целью получения оптимального результата в работе организации;

    Год обучения - 2
    Семестр - 3
    Кредитов - 3
  • Увлекательное чтение на английском языке

    Дисциплина направлена на развитие навыков чтения и понимания текста через интересные и разнообразные материалы. Студенты изучают художественную литературу, статьи и другие жанры, что помогает улучшить словарный запас и навыки критического мышления. Основное внимание уделяется анализу содержания и стилю, что способствует глубинному восприятию языка и культуре

    Год обучения - 2
    Семестр - 4
    Кредитов - 5
  • Практика устной и письменной речи второго иностранного языка

    Фокусируется на развитии навыков коммуникации через активное использование языка в различных ситуациях. Студенты занимаются диалогами, ролевыми играми и написанием текстов, что способствует укреплению уверенности. Особое внимание уделяется грамматическим структурам и лексическому разнообразию, позволяя углубиться в нюансы языка и улучшить общие навыки общения.

    Год обучения - 2
    Семестр - 4
    Кредитов - 5
  • Базовый иностранный язык В2

    Направлена на дальнейшее формирование способности студентов к иноязычному общению на межкультурном уровне, углублению и расширению продуктивного и рецептивного языкового материала. Совершенствование четырех видов речевой деятельности: аудирование, говорение, чтение и письмо.

    Год обучения - 2
    Семестр - 4
    Кредитов - 6
  • Домашнее чтение

    Направлен на развитие потенциала изучающих язык в целостной, сбалансированной и интегрированной манере, охватывающей интеллектуальные, духовные, эмоциональные и физические аспекты с целью создания сбалансированного и гармоничного человека с высокими социальными стандартами.

    Год обучения - 2
    Семестр - 4
    Кредитов - 5
  • Второй иностранный язык A2

    Дисциплина направлена на формирование готовности к осуществлению речевой деятельности на втором иностранном языке, включая развитие интегративных коммуникативных навыков, в том числе умение вести беседу; умение строить свое речевое и неречевое поведение адекватно социокультурной специфике страны изучаемого второго языка; развитие компенсаторных навыков (умение выходить из ситуации в условиях нехватки языковых средств при приеме и передаче иноязычной информации).

    Год обучения - 2
    Семестр - 4
    Кредитов - 5
  • Теория перевода

    Направлено на формирование у обучаемых целостного представления о лингвистических основах теории перевода, коммуникативных особенностях аналитико-синтетического процесса перевода, областях практической реализации переводческой деятельности, а также формирование практических навыков использования переводческих трансформаций и приемов в процессе обеспечения межъязыкового посредничества в межкультурной коммуникации

    Год обучения - 2
    Семестр - 4
    Кредитов - 5
  • Введение в языкознание

    Данный курс проводится по двум направлениям: теоретическому и практическому.Теоретическая часть курса содержит сведения о признании языкознания как науки, о месте языкознания среди наук, о связи с другими науками, о методах исследования языкознания, о сущности и функционировании языка, о происхождении и развитии языка, о лексике, грамматике, фонетике языка.

    Год обучения - 2
    Семестр - 4
    Кредитов - 5
  • Аудиовизуальный перевод

    Дисциплина изучает способы передачи смысла и культурных особенностей медийных текстов с одного языка на другой. Курс обучает переводить фильмы, сериалы, мультфильмы, видеоигры и другие материалы, в которых сочетаются звук и изображение. Студенты осваивают техники субтитрирования, дубляжа, закадрового озвучивания и локализации, анализируют особенности восприятия аудиовизуального контента и применяют профессиональные инструменты для работы с мультимедиа.

    Год обучения - 3
    Семестр - 5
    Кредитов - 5
  • Практика перевода второго иностранного языка

    Направлена на более глубокое изучение структуры и выразительных средств второго иностранного языка; формирование у студентов системы знания в области переводоведения, а также обеспечение развития переводческой компетенции, позволяющей осуществлять письменный и устный (последовательный) перевод

    Год обучения - 3
    Семестр - 5
    Кредитов - 5
  • Литература страны изучаемого языка и проблемы перевода

    Изучает общие закономерности развития литературного процесса, его этапами, основными литературными направлениями и жанрами, основными этапами развития литературы Великобританий, трудами авторов, основными эстетическими и литературными терминами и понятиями, основными темами и сюжетами английской литературы, различными типами и жанрами литературы Англий, развивается интерес к изучению английской литературы

    Год обучения - 3
    Семестр - 5
    Кредитов - 4
  • Второй иностранный язык В1

    Студенты развивают свою коммуникативную компетенцию на уровне B1 по всем основным компонентам: основным лексическим и грамматическим темам; элементам культуры страны изучаемого языка; грамматическим и лексическим нормам языка перевода; характеру и структуре диалогической и монологической речи.

    Год обучения - 3
    Семестр - 5
    Кредитов - 5
  • Перевод общественно-политических текстов

    Формирует навыки информационно-аналитической работы со справочной литературой; профессиональной компетенции в области общественно-политического перевода и статей профессионального характера; совершенствование навыков перевода информативных материалов по проблемам общества и международной и национальной политики стран изучаемого региона; умения работать с целым текстом и ориентироваться в его структуре.

    Год обучения - 3
    Семестр - 5
    Кредитов - 5
  • Практика письменного перевода

    Способствует формированию лингвистической и переводческой компетентности студентов для обеспечения эквивалентного письменного перевода в условиях языкового общения, пониманию особенностей, видов, этапов и технологии письменного перевода, умению анализировать, перекодировать, редактировать исходный/конечный текст.

    Год обучения - 3
    Семестр - 5
    Кредитов - 5
  • Культурный аспект второго иностранного языка

    Направлена на развитие языкового межкультурного общения второго иностранного языка, способностей интеллектуального образовательного кругозора, дальнейшее расширение культурно-социальной среды, принятие и обогащение мировоззрения, их интеллектуальных, познавательных, психических процессов, совершенствование четырех видов речевой деятельности: говорение,аудирование, чтение и письмо.

    Год обучения - 3
    Семестр - 5
    Кредитов - 5
  • Перевод научно-технических текстов

    Направлена на теоретическую и практическую подготовку студентов в области письменного перевода научно-технических текстов разных типов: научная статья, инструкция по эксплуатации, тексты веб-сайтов компаний, осуществляющих свою деятельность в реальном секторе экономики, тексты СМИ, посвященные деятельности данных компаний. У студентов формируется представление об отличительных особенностях научно-технического перевода и основных типах научно-технических текстов.

    Год обучения - 3
    Семестр - 5
    Кредитов - 5
  • Основы искусственного интеллекта

    Данный курс охватывает базовые концепции и методы искусственного интеллекта, такие как машинное обучение, нейронные сети, алгоритмы и их применения в различных областях, а также этические и практические аспекты использования ИИ.

    Год обучения - 3
    Семестр - 6
    Кредитов - 5
  • Практика двустороннего перевода

    Фокусируется на развитии навыков устного перевода с одного языка на другой и обратно. Студенты изучают методы и техники, применяемые в реальных ситуациях, таких как конференции, переговоры и другие формы общения. Особое внимание уделяется развитию быстроты мышления, точности передачи информации и культурной адаптации. Практические занятия включают симуляции и ролевые игры, что способствует формированию уверенности и профессиональных навыков в двустороннем переводе.

    Год обучения - 3
    Семестр - 6
    Кредитов - 5
  • Английский язык уровень С1

    Рассматривает изложение сообщения в устной и письменной речи, дальнейшее совершенствование умений и навыков в области полемика, особое внимание уделяется развитию творческих способностей. Развитие критического мышления при анализе текста и учатся верно излагать свои мысли на английском языке.

    Год обучения - 3
    Семестр - 6
    Кредитов - 6
  • Перевод деловой документации

    Направлена на формирование навыков перевода деловой документации и переговоров в сфере делового общения, развитие и обогащение навыков письменного и устного общения в ситуациях общего делового и профессионального общения с англоязычными специалистами.

    Год обучения - 3
    Семестр - 6
    Кредитов - 5
  • Профессионально ориентированный английский язык

    Предусматривает углубление и совершенствование межкультурной направленности обучения, формирование профессионально значимых умений в рамках специальной профессиональной среды общения и темы речи. Формирует необходимые рецептивные и репродуктивные навыки устной и письменной речи, направленные на синтез опыта устной и письменной речи с межкультурной коммуникацией и расширяет кругозор студента, актуализирует полученные на младших курсах знания и подготавливает его к работе по специальности.

    Год обучения - 3
    Семестр - 6
    Кредитов - 5
  • Второй иностранный язык В2

    Направлена на дальнейшее формирование способности студентов ко второму иноязычному общению на межкультурном уровне, углублению и расширению продуктивного и рецептивного языкового материала. Овладение устной монологической и диалогической речью на темы повседневного и профессионального характера;

    Год обучения - 3
    Семестр - 6
    Кредитов - 4
  • Деловая корреспонденция

    Рассматривает особенности ведения бизнеса с иностранными партнерами; формирует навыки анализа студентами различного рода оригинальных частных и деловых писем; навыки практического написания студентами частных и деловых писем на языке изучаемого региона; совершенствует навыки перевода (с английского языка на родной язык, с родного на английский язык) коммерческих писем, контрактов и др;

    Год обучения - 3
    Семестр - 6
    Кредитов - 5
  • Практика информативного перевода

    Формирует практические навыки перевода разножанровых информативных текстов с исходного языка (ИЯ) на переводящий язык (ПЯ) и с переводящего языка на исходный язык. Совершенствование коммуникативно-межкультурной и формирование профессиональной переводческой компетенции студентов. Обучение данной дисциплине предполагает учет потребностей обучаемых в изучаемом языке, диктуемых особенностями будущей профессии.

    Год обучения - 3
    Семестр - 6
    Кредитов - 5
  • Практикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык)

    Направлена на развитие навыков эффективного общения на иностранном языке с учетом культурных особенностей. Студенты изучают нормы и правила речевого поведения, учатся вести диалоги в различных ситуациях и анализируют примеры межкультурной коммуникации. Практические занятия включают ролевые игры и анализ реальных ситуаций, что помогает углубить понимание культурных контекстов и улучшить уверенность в общении.

    Год обучения - 3
    Семестр - 6
    Кредитов - 4
  • Синхронный перевод

    Направлена на овладение профессиональными навыками и умениями осуществления синхронного перевода с английского на русский/казахский и с русского/казахского на английский. Изучает виды синхронного перевода. Синхронный перевод с заранее подготовленного листа, Синхронное чтение предварительно переведенного текста. Синхронный перевод в обе стороны. Технические аспекты синхронного перевода: переводческие действия, темпорально-просодические характеристики синхронного перевода, качественные характеристики перевода (сокращение и конденсация речи)

    Год обучения - 4
    Семестр - 7
    Кредитов - 5
  • Перевод экономического текста

    Рассматривает темы, связанные с особенностями перевода экономических текстов, основополагающие принципы и понятия теории перевода, приемы и пути решения переводческих задач, лексико-грамматические особенности присущие терминологической лексике экономических текстов; формирование практических навыков письменного перевода экономической и деловой литературы.

    Год обучения - 4
    Семестр - 7
    Кредитов - 5
  • Академическое письмо английского языка

    Направлена на формирования устойчивых навыков использования английского языка как средства межкультурной и научной коммуникации. Предусматривает: овладение общенаучной лексикой, понятиями и терминами, принятыми в сфере медиаисследований; навыками работы с англоязычными академическими (научными) текстами; формирование умения их анализировать,интерпретировать, а также продуцировать авторские тексты научного характера на английском языке, выступать с научными докладами и сообщениями, участвовать в общекультурных и научных дискуссиях.

    Год обучения - 4
    Семестр - 7
    Кредитов - 5
  • Коммуникативный тренинг второго иностранного языка

    Данный курс направлен на развитие и совершенствование коммуникативных навыков во втором иностранном языке через практические упражнения, ролевые игры и активное использование языка в различных ситуациях.

    Год обучения - 4
    Семестр - 7
    Кредитов - 5
  • Практика устного перевода

    Направлена на развитие умений и навыков, связанных с правильной организацией деятельности устного перевода, самостоятельной работы при подготовке к устному переводу, формирование у студентов высокого профессионализма в работе, ответственности за свою посредническую деятельность, потребности в постоянном повышении своей языковой, физической и психологической подготовки, расширение и углубление специальных и фоновых знаний

    Год обучения - 4
    Семестр - 7
    Кредитов - 6
  • Устный последовательный перевод

    Сосредоточена на навыках перевода устной речи с одного языка на другой с использованием промежуточных пауз для обдумывания. Студенты обучаются техникам активного слушания, запоминания и переработки информации, что позволяет точно передавать содержание и интонацию оригинала. Практические упражнения включают переводы различных текстов и ситуаций, что способствует развитию уверенности и быстроты реакции в переводческой деятельности.

    Год обучения - 4
    Семестр - 7
    Кредитов - 5
  • Академическое чтение английского языка

    Готовит студентов к самостоятельному анализу научных текстов, написанных на английском языке. Курс состоит из серии семинаров, в ходе которых студенты под руководством преподавателя анализируют заранее прочитанный текст (статью или главу из монографии), пытаются определить его логическую структуру и оценить представленную в нем аргументацию.

    Год обучения - 4
    Семестр - 7
    Кредитов - 5
  • Практика перевода юридических текстов

    Фокусируется на специфике перевода материалов правовой тематики. Студенты изучают юридическую терминологию, структуру документов и особенности правовых систем разных стран. Практические занятия включают перевод контрактов, соглашений и нормативных актов, что помогает развить точность и внимательность к деталям. Осваивая данную дисциплину, студенты получают навыки, необходимые для работы в юридической сфере и межкультурной коммуникации.

    Год обучения - 4
    Семестр - 7
    Кредитов - 5
  • Профессиональный второй иностранный язык

    Курс представляет с собой широкий спектр сложных объемных текстов на втором иностранном языке, распознавая скрытый смысл. Студенты смогут выражать идеи спонтанно и бегло, не испытывая затруднений с подбором слов и выражений. Может гибко и эффективно использовать язык в социальной, научной и профессиональной деятельности.

    Год обучения - 4
    Семестр - 7
    Кредитов - 5
  • Практика художественного перевода

    Изучает задачи, специфику художественного перевода особенности переводческой деятельности в современных условиях; формирует у студентов умение применять полученные теоретические знания в практической переводческой деятельности в области художественной литературы; учит определять степень и уровень эквивалентности перевода при его сопоставлении с оригиналом; учит обосновывать свои переводческие решения; проводить переводческий анализ.

    Год обучения - 4
    Семестр - 7
    Кредитов - 5
  • Английский язык уровень С2

    Направлена дальнейшее совершенствование коммуникативной, полемических навыков, развитие творческих навыков в устной и письменной речи в различных коммуникативных сферах и ситуациях общения. Особое внимание уделяется развитию критического, логического и творческого мышления, которое осуществляется путем проведения глубокого критического анализа текста, газеты и видео.

    Год обучения - 4
    Семестр - 7
    Кредитов - 6

Профессии

Результаты обучения

  • Применять основы профессиональной этики и культуры речи в различных видах переводческой деятельности;
  • Применять грамматически правильные устные и письменные высказывания на иностранном языке, отвечающие требованиям адекватного развертывания монологической и диалогической речи;
  • Применять знания об особенностях культуры других народов в построении иноязычной межкультурной коммуникации;
  • Сопоставлять место и соотношение отдельных частей текста, воспринимать текст как связное речевое целое; выполнять устный последовательный перевод, устный перевод с листа, а также письменный перевод текстов на иностранном и родном языках;
  • Владеть навыками аудиовизуального перевода (субтитрирование, закадровый перевод, дубляж), включая адаптацию речевых и культурных элементов;
  • Анализировать тексты различных стилей и жанров, составлять аннотации и рефераты в соответствии с их стилистическими особенностями, а также осуществлять аудиовизуальный перевод с учетом стилистической специфики оригинала;
  • Дифференцировать иерархию языковой системы английского языка при помощи фонетического, грамматического, морфемного, словообразовательного, синтаксического анализа;
  • Определять эффективные методы перевода (типы языковых знаний и их передачи при переводе, роль контекста и внеязыковой ситуации при переводе, пути достижения адекватности перевода, основные типы лексико-грамматических трансформаций, перевод реалий, технических, общественно-политических терминов и т.д.);
  • Обладать способностью оценивать и применять методы исследования и инновационные подходы к осмыслению общественных, социально значимых явлений и процессов в правовой, экономической, предпринимательской, производственной, экологической среде, а также в области финансовой грамотности, ценностей инклюзии, устойчивого развития и антикоррупционной политики;
  • Применять иностранный язык как средство общения и владеть всеми видами речевой деятельности
  • Систематизировать основные положения теории и практики перевода, теории языка и межкультурной коммуникации; менталитет, традиции и обычаи народов-носителей языка изучаемой страны; ─ общественно-политические, страноведческие, исторические и культуроведческие данные о своей стране и стране изучаемого языка;

Похожие ОП

6B02301 Переводческое дело

Университет КАЗГЮУ имени М.С.Нарикбаева (КАЗГЮУ)

6B02301 Переводческое дело

Казахский университет международных отношений и мировых языков имени Абылай хана (КазУМОиМЯ им. Абылай хана)

6B02301 Переводческое дело

Университет КИМЭП (КИМЭП)

6B02301 Переводческое дело

Международная образовательная корпорация

6B02301 Переводческое дело

Университет «Туран-Астана» (Туран-Астана)

6B02301 Переводческое дело

Казахский национальный женский педагогический университет (КазНЖПУ, QYZPU)

6B02301 Переводческое дело

Университет «Туран»

6B02301 Переводческое дело

Кызылординский университет "Болашак"

6B02301 Переводческое дело

Карагандинский университет имени академика Е.А.Букетова (КарУ им. Букетова)

6B02301 Переводческое дело

Восточно-Казахстанский университет имени Сарсена Аманжолова (ВКУ им. Аманжолова)

6B02301 Переводческое дело

Центрально-Азиатский Инновационный Университет (ЦАИУ)

6B02301 Переводческое дело

Южно-Казахстанский педагогический университет имени Өзбекәлі Жәнібеков (ЮКПИ)

6B02301 Переводческое дело

Западно-Казахстанский инновационно-технологический университет (ЗКИТУ)

6B02301 Переводческое дело

Казахстанско-Американский свободный университет (KAFU (КАСУ))

Top