6B02301 Переводческое дело в КазНЖПУ, QYZPU
-
Цель образовательной программы Подготовка профессиональных кадров в области устного и письменного перевода.
-
Академическая степень Бакалавриат
-
Языки обучения Русский, Казахский
-
Срок обучения 4 года
-
Объем кредитов 240
-
Группа образовательных программ B036 Переводческое дело
-
Предметы на ЕНТ Иностранный язык и Всемирная история
-
Область образования 6B02 Искусство и гуманитарные науки
-
Направление подготовки 6B023 Языки и литература
Дисциплины
-
Финансовая грамотность
Дисциплина ориентирована на освоение обучающимися знаний о финансовой системе, финансовых институтах и их продуктах, финансовых рисках. В результате обучающиеся смогут находить, анализировать, интерпретировать, оценивать финансовую информацию из различных источников и использовать ее для решения финансовых задач.В целом курс формирует у обучающихся грамотное рациональное финансовое поведение в условиях повышенного риска финансового мошенничества.
Год обучения - 1
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Эмоциональный интеллект
Дисциплина направлена на освоение педагогом роли тьютора в контексте стратегических ориентиров и приоритетных направлений государственной образовательной политики Казахстана. Студенты определяют место эмоционального интеллекта и гибких компетенций в образовательном процессе современной школы. Применяют современные методики и технологии организации образовательной деятельности с учетом развития гибких навыков, в том числе в цифровой среде. Владеют технологиями оценки и развития эмоционального интеллекта обучающихся разных возрастных групп.
Год обучения - 1
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Основы правовой грамотности и антикоррупционной культуры
Курс направлен на формирование юридически грамотного, законопослушного человека, знающего свои права и обязанности, нетерпимого к любым проявлениям коррупции. Студенты будут способны оперировать общественными, правовыми и этическими нормами казахстанского общества.
Год обучения - 1
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Основы математической статистики
Целью дисциплины является ознакомление студентов с формами и законами непротиворечивого мышления, научить студентов последовательно мыслить, способствовать выработке навыков обоснованной аргументации; Студенты понимают процесс сбора, обработки данных и передачи идей, формируются навыки использования количественного и качественного анализа данных при оценке состояния рассматриваемого объекта или явления.
Год обучения - 1
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Введение в специальность
Цель освоения дисциплины -формирование основополагающих знаний о профессиональной деятельности переводчика, создающих основу для усвоения базовых и профильных дисциплин, задающих прагмопрофессиональную ориентацию на специальность. Студент будет ориентироваться в сфере и специфике профессиональной деятельности переводчика; будет способен раскрыть ключевые компетенции профессионального переводчика; проводить самостоятельную поисково-исследовательскую деятельность в рамках будущей профессии.
Год обучения - 1
Семестр - 1
Кредитов - 6
-
Основы лидерства и восприимчивость инноваций
Курс способствует раскрытию и развитию лидерских качеств в личности каждого студента, развитию в нем навыков инновационной восприимчивости, как процесса адаптации к нововведениям, вызванным инновационными процессами, а так же использования в своей жизни и профессиональной деятельности результатов научно-технических процессов.Изучает современное состояние и перспективы развития лидерских качеств и человеческого фактора в управлении.
Год обучения - 1
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Экология и устойчивое развитие
Курс Экология и устойчивое развитие - направлен на развитие у студентов экологических навыков, решению современных экологических проблем, формированию путей развития взаимоотношений общества и природы, повышению экологической осведомленности студентов и их ответственности за охрану окружающей среды.В результате обучающиеся смогут научиться сохранять жизненную устойчивость, анализируя экологические тенденции и формируя приоритетные направления, ставя конкретные задачи по сохранению природы. Студенты также могут определять основные направления современной экологической политики, практические подходы к решению экологических проблем на глобальном, региональном и местном уровнях а также уметь применять различные инструменты управления качеством природной среды для достижения целей устойчивого развития.
Год обучения - 1
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Основы экономики и предпринимательства
Дисциплина ориентирована на формирования у студентов навыков предпринимательства и делового мышления. Через комплексное представление закономерностей функционирования экономики, условий осуществления предпринимательской деятельности, ее внутренней и внешней среды, у студентов будут сформированы навыки разработки бизнес-плана, создания и успешного ведения собственного бизнеса.
Год обучения - 1
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Основы практики устного перевода
Целью данного курса является изучение видов и специфик, норм лексической эквивалентности, грамматических, синтаксических и стилистических нормы текста перевода, а также ознакомление будущих специалистов-переводчиков с закономерностями и особенностями становления современного английского языка. Студенты будут различать общую, частную и специальные теории перевода; применять базовые научно-теоретические знания грамматики иностранного языка для решения теоретических и практических задач.
Год обучения - 1
Семестр - 2
Кредитов - 5
-
Английский язык для академических целей
Предмет формирует знание о жанровых разновидностей научного стиля, овладение современными методами сбора, хранения и обработки информации и материалов в сфере профессиональной деятельности, а также развитие умений и навыков академического общения в четырех видах речевой деятельности: чтение, говорение, письмо, аудирование
Год обучения - 2
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Академическое письмо
Дисциплина формирует у обучающихся навыки функционального стиля и написания научных статей, отраслевой предметной терминологии, делопроизводства, академической грамотности. Также студенты обучаются составлению научных докладов, профессиональному анализу текстов, критическому мышлению, предотвращению плагиата и поиску информации в научных базах данных, систематизации письменной работы.
Год обучения - 2
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Второй иностранный язык (уровень А1)
Цель обучения второму иностранному языку состоит в приобщении студентов к еще одной иноязычной культуре, в овладении еще одним способом межкультурной коммуникации, в снятии лингвистического барьера. Студент будет способен анализировать орфографические, орфоэпические, лексические, грамматические нормы второго иностранного языка.
Год обучения - 2
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Культура и история второго иностранного языка
Данная дисциплина дает возможность ближе познакомиться с культурной и исторической составляющей стран второго изучаемого языка, студент будет способен анализировать и различать социальные и культурные закономерности, которые являются неотъемлемой частью современного культурно-исторического контекста, необходимый для осуществления перевода. Студент будет способен различать основные грамматические конструкции при составлении текста и понимать на слух основное содержание или, выборочно, необходимую информацию в аутентичных аудио или видеотекстах познавательного характера в объеме программной тематики второго иностранного языка.
Год обучения - 2
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Лингвокультурологическая специфика межкультурной коммуникации
Курс формирует компетенции в области лингвоконцептологии и лингвокультурной специфики в контексте межкультурной коммуникации и охватывает лингвистическое, межкультурное и коммуникативное описание понятия о лингвокультуре в межкультурной коммуникации и предназначен для освоения знаний о главных вопросах лингвокультурологических исследований для понимания таких понятий как когнитивная семантика, концепт, языковое поведение и культурная личность что позволить проводить анализ дискурса в письменной и устной коммуникации. Студенты будут владеть иностранным языком как средством межкультурного общения.
Год обучения - 2
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Инклюзивное образование
Дисциплина направлена на формирование и развитие студентами понимания принципов инклюзивного общества, где каждый его член ощущает свою ценность и значимость. Студенты хорошо знают возрастную физиологию, анатомию, понимают принципы работы когнитивных навыков опираясь на глубокие знания возрастной физиологии, умеют работать с детьми с ООП, знают стратегии создания инклюзивной образовательной среды и умеют ее выстроить.
Год обучения - 2
Семестр - 1
Кредитов - 6
-
Функциональная стилистика и проблемы перевода
Курс формирует компетенции в области развития культуры речи на иностранном и родном языках, обучает основам редактирования текста, осуществлению предпереводческого анализа текстов и непосредственно перевода и способствует развитию у студентов навыков стилевой дифференциации языковых средств, необходимых для адекватного перевыражения (интерпретации) текста исходного языка (письменного или устного) в целевом языке. Формирование необходимого объема знаний об особенностях функциональных стилей иностранного и родного языков и специфических особенностях перевода подобных текстов с английского языка на русский и казахский языки и наоброт.
Год обучения - 2
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Теория и практика устного перевода
Цель освоения дисциплины формирование у студентов представления о переводе как особом виде лингвистической деятельности, о теориях перевода, принципах, методах и приемах его осуществления на практике, а также развитие практических навыков обработки текста при переводе с иностранных языков на русский и казахский языки и наоборот.
Год обучения - 2
Семестр - 1
Кредитов - 6
-
Практика устной и письменной речи английского языка (уровень В1)
Студент на уровне B1 будет способен понимать основные идеи четких стандартных сообщений на знакомые темы, регулярно встречающиеся на работе, в школе, на отдыхе и т.д., общаться в большинстве ситуаций, которые могут возникнуть во время пребывания в стране, где говорят на изучаемом языке, составить простой связный текст на темы, которые ему хорошо знакомы или интересуют лично его, описать впечатления, события, мечты, надежды и стремления, изложить и обосновать своё мнение и планы, согласно шкале CEFR.
Год обучения - 2
Семестр - 1
Кредитов - 6
-
Прагматический курс второго иностранного языка
Формирование иноязычной коммуникативной компетенции не ниже уровня А2, способность формировать речевую интонацию, стили произношения; овладение необходимым минимумом словарного и грамматического материала для полноценного участия в процессе общения, студент будет понимать устную речь на иностранном языке в естественном или близком к нему темпе по социально-бытовой тематике.
Год обучения - 2
Семестр - 2
Кредитов - 5
-
Второй иностранный язык (уровень А2, турецкий язык)
Целью дисциплины является практическое владение вторым иностранным языком для использования в иноязычном общении, а также овладение межкультурной компетенцией, необходимой для успешного общения на иностранном языке в различных ситуациях.
Год обучения - 2
Семестр - 2
Кредитов - 5
-
Цифровые технологии (компьютерная лингвистика)
Целями освоения дисциплины являются знакомство с основными проблемами в области компьютерной лингвистики, базовыми алгоритмами, математическими методами моделирования языковых феноменов, основными инструментами и технологиями в области автоматической обработки естественного языка, умение представлять в алгоритмическом виде процессы анализа и синтеза текста.
Год обучения - 2
Семестр - 2
Кредитов - 5
-
Практика устной и письменной речи английского языка (уровень В2)
Студент на уровне В2 может понимать основные идеи конкретных и абстрактных сообщений, включая обсуждение технических деталей в его профессиональной сфере, может практически свободно и без предварительной подготовки обсуждать различные темы с носителями языка, может составить понятный и детализированный текст на темы, которые ему незнакомы, может описать впечатления, события, мечты, надежды и стремления, изложить и обосновать своё мнение и планы, согласно критериям CEFR.
Год обучения - 2
Семестр - 2
Кредитов - 6
-
Второй иностранный язык (уровень B1)
Формирование и развитие умений общения в бытовой и профессиональной сферах, студент освоит зарубежный опыт в изучаемой и смежных областях знаний, а также для дальнейшего самообразования; будет развивать ранее приобретенные навыки и умения иноязычного общения и их использования как базы для развития коммуникативной компетенции.
Год обучения - 3
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Практика технического перевода
Цель освоения дисциплины -формирование и развитие навыков технического перевода; подготовка специалистов, способных обеспечивать высококачественный письменный и устный перевод при осуществлении разносторонних связей между представителями разных стран и культур, использующих казахский, английский и русские языки в данной сфере деятельности. Студент будет способен анализировать современную технническую переводоведческую литературу; использовать основные технические приемы и виды трансформаций при осуществлении технического перевода.
Год обучения - 3
Семестр - 1
Кредитов - 8
-
Основы искусственного интеллекта
Целью изучения данной дисциплины является формирование теоретических знаний и умений в области искусственного интеллекта (ИИ) и практических навыков применения современных инструментов и методов искусственного интеллекта. Студенты ознакомятся с основными понятиями ИИ; изучат основные концепции и методы ИИ; приобретут способность применять представленные теории, методы и принципы ИИ в базовых интеллектуальных программных систем.
Год обучения - 3
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Профессиональная этика и идентичность
Цель дисциплины ознакомить студентов с установками, ценностями, знаниями, убеждениями и навыками, принятыми в профессиональной педагогической среде. Студенты развивают навыки лидерства и проактивности в контексте педагогической деятельности или вне ее, развивают приверженность национальным и культурным ценностям Казахстана, знакомятся и принимают как ценность неукоснительное соблюдение профессиональной этики. Студенты планируют свой карьерный путь, развивают навыки самоанализа и самоменеджмента.
Год обучения - 3
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Страноведение второго иностранного языка
Предметом изучения данной дисциплины являются вопросы исторического и социокультурного развития страны изучаемого второго иностранного языка. Дисциплина формирует знания по истории, географии, государственных символов, политики и культуры изучаемого языка. Студент будет способен анализировать историю и литературу страны изучаемого языка, будет обладать широким научным и культурным кругозором; применять полученные знания в ходе межкультурной коммуникации.
Год обучения - 3
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Терминология и проблемы перевода
Цель освоения дисциплины выработка навыков работы с терминами для перевода и ознакомление их с основными этапами процесса перевода текстов, переводческими нормами и переводческими стратегиями. Студент будет способен составлять словари, глоссарии в соответствии с терминографическими правилами; осуществлять поиск электронных ресурсов, необходимых для переводческой деятельности; выработает способность работать с различными носителями информации, распределенными базами данных и знаний, с глобальными компьютерными сетями.
Год обучения - 3
Семестр - 1
Кредитов - 8
-
Практика устной и письменной речи английского языка (уровень С1)
Согласно официальным инструкциям CEFR, студент, на уровне С1 сможет понимать широкий спектр сложных объемных текстов, распознавая скрытый смысл, выражать идеи спонтанно и бегло, не испытывая затруднений с подбором слов и выражений, гибко и эффективно использовать язык в социальной, научной и профессиональной деятельности, без посторонней помощи и с большой точностью высказываться по широкому кругу вопросов, а также говорить почти в любой ситуации без какой-либо предварительной подготовки.
Год обучения - 3
Семестр - 1
Кредитов - 6
-
Страноведение
Курс формирует экономические, социально-политические, исторические, географические и другие знания, связанные с содержанием и формой речевого общения носителей английского языка, включаемая в учебный процесс с целью обеспечения образовательных и воспитательных целей обучения и связанная с обеспечением коммуникативных потребностей студентов, реализуемых на изучаемом языке. Целями освоения дисциплины являются освоение системы знаний об исторической, культурной и социальной действительности стран изучаемого языка, а также формирование страноведческой и лингвострановедческой компетенции.
Год обучения - 3
Семестр - 1
Кредитов - 6
-
Культура и литература англоязычных стран
Студент будет способен продемонстрировать знания традиций, культуры, истории, литературы англоязычных стран, необходимые при переводе, студенты будут анализировать зарубежную литературу разных эпох, сопоставлять культурно-языковые особенности и их характеристики. анализировать культурные ценности, толерантно относиться к выявляющимся различиям в манерах общения, стилях поведения, образе жизни, обычаях, традициях и т.д.
Год обучения - 3
Семестр - 1
Кредитов - 6
-
Практика перевода художественной литературы
Студент овладеет навыками работы с оригинальными художественными текстами; систематизирует знания по общей и специальной теории перевода, проблемы семиотики перевода; приобретет умения и навыки самостоятельного предпереводческого анализа отдельных произведений; студент будет способен переводить изобразительные и выразительные средства языка; студент будет способен демонстрировать навыки профессиональной оценки литературного перевода.
Год обучения - 3
Семестр - 2
Кредитов - 6
-
Практика устной и письменной речи английского языка (уровень C2)
Согласно официальным критериям CEFR студент на уровне C2 сможет с легкостью понять практически всё, что слышит или читает, анализировать информацию из различных устных и письменных источников, воспроизводя аргументацию и составляя связную презентацию, спонтанно выражать свои мысли, плавно и очень точно, дифференцируя оттенки значений даже в самых сложных ситуациях, демонстрировать навыки и умения прохождения международных экзаменов.
Год обучения - 3
Семестр - 2
Кредитов - 6
-
Второй иностранный язык ( уровень B2)
Студент будет владеть необходимым и достаточным уровнем коммуникативной компетенции, что позволит студенту пользоваться иностранным языком в различных областях официально-деловой сферы, профессиональной деятельности, в научной и практической работе, в общении с зарубежными партнерами, для самообразовательных и других целей.
Год обучения - 3
Семестр - 2
Кредитов - 8
-
Техника устного перевода
Формирование специалистов переводчиков, способных обеспечивать высококачественный устный перевод между представителями разных стран и культур, использующих иностранный, казахский и русский языки в широких сферах международной, политической, экономической, общественной, научной и культурной жизни. Студент будет способен без труда воспринимать иностранную речь и запоминать объемные устные высказывания; осуществлять адекватный последовательный перевод, используя техники переводческой записи.
Год обучения - 3
Семестр - 2
Кредитов - 6
-
Техника перевода
Целью освоения дисциплины является освоение студентов практических техник и приемов письменного перевода, видов переводческих трансформаций, техники работы со словарем и стратегиями переводчика, технике перевода научных текстов. Студент будет способен демонстрировать знания в области юридических и официально-деловых документов; определять основные проблемы перевода, в соответствии с нормами эквивалентности, грамматическими, синтаксическими и стилистическими нормами текста перевода, правилами межкультурной коммуникации и этикета.
Год обучения - 3
Семестр - 2
Кредитов - 6
-
Второй иностранный язык для академических целей (С1)
Предметом изучения языка для академических целей является формирование представления о культуре академического общения: речевом этикете, национально-культурной специфике речевого поведения в академической среде, используя продвинутую грамматику и стилистически окрашенную лексику для академческих целей на втором иностранном языке, в контексте культурно-языковых различий.
Год обучения - 3
Семестр - 2
Кредитов - 8
-
Интерпретация текста
Курс интерпретации текста посвящён изучению вопросов теории интерпретации текста и практики интерпретации художественных произведений англоязычных авторов. Студенты будут способны анализировать тексты как сложные структурного уровня средства выражения и выражаемые смысла, формы и содержания контента.
Год обучения - 3
Семестр - 2
Кредитов - 6
-
Практикум по лингвистическому анализу текста
Формирование знаний о теории текста выражающих специфику современных способов анализа текста, а также развитие фундаментальных знаний о критичсекой оценке текста и источников научной информации, воспринимать и извлекать из текста различную лингвистическую и экстралингвистическую информацию, уметь применять принципы и процедуры герменевтики в анализе текстов.
Год обучения - 4
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Основы научных исследований
Курс направлен на развитие научно-исследовательской компоненты в сфере профессиональных интересов будущего специалиста. Он формирует у студентов навыки работы с научной литературой; организации и проведения исследования (в соответствии с выбранной областью), постановки научных экспериментов, грамотного оформления результатов исследования в академическом стиле и их публичной презентации.
Год обучения - 4
Семестр - 1
Кредитов - 10
-
Практика синхронного перевода
Целью освоения дисциплины являются практическая подготовка студентов в области синхронного и последовательного перевода основных типов звучащих примарнокогнитивных текстов; выработка стратегии и тактики синхронного перевода примарнокогнитивных текстов с элементами эмоциональной информации. Студент будет способен осуществлять устный последовательный и синхронные переводы по профессиональной тематике.
Год обучения - 4
Семестр - 1
Кредитов - 4
Профессии
Результаты обучения
- Применяет различные форматы общения учитывая социокультурное разнообразие, соблюдают принципы равенства и доступности в образовании, для создания благополучной и инклюзивной среды, обладают лидерскими качествами и способны применять их для развития коллективного потенциала.
- Владеют навыками критического и креативного мышления высокого уровня, способны к саморегуляции и рефлексии для решения профессиональных задач
- Демонстрируют знание и соблюдение этических и правовых норм в исследованиях и использовании цифровых технологий. Применяют меры безопасности при работе с цифровой информацией и защите данных, содействуют активному, безопасному и этичному использованию цифровых ресурсов.
- Применяют на практике правила грамматики, фонетики и лексикологии иностранного языка, а также основы теории языка;
- Используют все виды речевой деятельности в ситуациях официального и неофициального общения;
- Знают теорию и практику перевода и межкультурную коммуникацию.
- Определяют и применяют различные методики и техники перевода как методы сегментации и трансформации исходного текста, технику переводческой записи; использование программ текстовых редакторов-переводчиков, электронных и терминологических словарей.
- Знают и применяют культурные и литературные особенности англоязычных стран при выборе техники перевода.
- Применяют творческий подход при переводе текстов на основе их критической оценки;
- Владеют культурой личных качеств и речи, применяют основы профессиональной этики и речевой культуры в разных сферах, формулирует основные понятия и коммуникативно-прагматические стратегии в профессиональной деятельности переводчика.
Похожие ОП
6B02301 Переводческое дело
Университет КАЗГЮУ имени М.С.Нарикбаева (КАЗГЮУ)
6B02301 Переводческое дело
Университет КИМЭП (КИМЭП)
6B02301 Переводческое дело
Кызылординский университет "Болашак"
6B02301 Переводческое дело
Карагандинский университет имени академика Е.А.Букетова (КарУ им. Букетова)
6B02301 Переводческое дело
Восточно-Казахстанский университет имени Сарсена Аманжолова (ВКУ им. Аманжолова)
6B02301 Переводческое дело
Центрально-Азиатский Инновационный Университет (ЦАИУ)
6B02301 Переводческое дело
Южно-Казахстанский педагогический университет имени Өзбекәлі Жәнібеков (ЮКПИ)
6B02301 Переводческое дело
Западно-Казахстанский инновационно-технологический университет (ЗКИТУ)
6B02301 Переводческое дело
Казахстанско-Американский свободный университет (KAFU (КАСУ))
6B02301 Переводческое дело
Жетысуский университет имени Ильяса Жансугурова (ЖУ им. Жансугурова)
6B02301 Переводческое дело
Университет «Туран»
6B02301 Переводческое дело
Казахский университет международных отношений и мировых языков имени Абылай хана (КазУМОиМЯ им. Абылай хана)
6B02301 Переводческое дело
Университет «Туран-Астана» (Туран-Астана)
6B02301 Переводческое дело
Международная образовательная корпорация