6B02301 Переводческое дело в КазНЖПУ, QYZPU
-
Цель образовательной программы Подготовка профессиональных кадров в области устного и письменного перевода.
-
Академическая степень Бакалавриат
-
Языки обучения Русский, Казахский
-
Срок обучения 4 года
-
Объем кредитов 240
-
Группа образовательных программ B036 Переводческое дело
-
Предметы на ЕНТ Иностранный язык и Всемирная история
-
Область образования 6B02 Искусство и гуманитарные науки
-
Направление подготовки 6B023 Языки и литература
Дисциплины
-
Финансовая грамотность
Дисциплина ориентирована на освоение обучающимися знаний о финансовой системе, финансовых институтах и их продуктах, финансовых рисках. В результате обучающиеся смогут находить, анализировать, интерпретировать, оценивать финансовую информацию из различных источников и использовать ее для решения финансовых задач.В целом курс формирует у обучающихся грамотное рациональное финансовое поведение в условиях повышенного риска финансового мошенничества.
Год обучения - 1
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Эмоциональный интеллект
Дисциплина направлена на освоение педагогом роли тьютора в контексте стратегических ориентиров и приоритетных направлений государственной образовательной политики Казахстана. Студенты определяют место эмоционального интеллекта и гибких компетенций в образовательном процессе современной школы. Применяют современные методики и технологии организации образовательной деятельности с учетом развития гибких навыков, в том числе в цифровой среде. Владеют технологиями оценки и развития эмоционального интеллекта обучающихся разных возрастных групп.
Год обучения - 1
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Основы правовой грамотности и антикоррупционной культуры
Курс направлен на формирование юридически грамотного, законопослушного человека, знающего свои права и обязанности, нетерпимого к любым проявлениям коррупции. Студенты будут способны оперировать общественными, правовыми и этическими нормами казахстанского общества.
Год обучения - 1
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Основы математической статистики
Целью дисциплины является ознакомление студентов с формами и законами непротиворечивого мышления, научить студентов последовательно мыслить, способствовать выработке навыков обоснованной аргументации; Студенты понимают процесс сбора, обработки данных и передачи идей, формируются навыки использования количественного и качественного анализа данных при оценке состояния рассматриваемого объекта или явления.
Год обучения - 1
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Введение в специальность
Цель освоения дисциплины -формирование основополагающих знаний о профессиональной деятельности переводчика, создающих основу для усвоения базовых и профильных дисциплин, задающих прагмопрофессиональную ориентацию на специальность. Студент будет ориентироваться в сфере и специфике профессиональной деятельности переводчика; будет способен раскрыть ключевые компетенции профессионального переводчика; проводить самостоятельную поисково-исследовательскую деятельность в рамках будущей профессии.
Год обучения - 1
Семестр - 1
Кредитов - 6
-
Основы лидерства и восприимчивость инноваций
Курс способствует раскрытию и развитию лидерских качеств в личности каждого студента, развитию в нем навыков инновационной восприимчивости, как процесса адаптации к нововведениям, вызванным инновационными процессами, а так же использования в своей жизни и профессиональной деятельности результатов научно-технических процессов.Изучает современное состояние и перспективы развития лидерских качеств и человеческого фактора в управлении.
Год обучения - 1
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Экология и устойчивое развитие
Курс Экология и устойчивое развитие - направлен на развитие у студентов экологических навыков, решению современных экологических проблем, формированию путей развития взаимоотношений общества и природы, повышению экологической осведомленности студентов и их ответственности за охрану окружающей среды.В результате обучающиеся смогут научиться сохранять жизненную устойчивость, анализируя экологические тенденции и формируя приоритетные направления, ставя конкретные задачи по сохранению природы. Студенты также могут определять основные направления современной экологической политики, практические подходы к решению экологических проблем на глобальном, региональном и местном уровнях а также уметь применять различные инструменты управления качеством природной среды для достижения целей устойчивого развития.
Год обучения - 1
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Основы экономики и предпринимательства
Дисциплина ориентирована на формирования у студентов навыков предпринимательства и делового мышления. Через комплексное представление закономерностей функционирования экономики, условий осуществления предпринимательской деятельности, ее внутренней и внешней среды, у студентов будут сформированы навыки разработки бизнес-плана, создания и успешного ведения собственного бизнеса.
Год обучения - 1
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Основы практики устного перевода
Целью данного курса является изучение видов и специфик, норм лексической эквивалентности, грамматических, синтаксических и стилистических нормы текста перевода, а также ознакомление будущих специалистов-переводчиков с закономерностями и особенностями становления современного английского языка. Студенты будут различать общую, частную и специальные теории перевода; применять базовые научно-теоретические знания грамматики иностранного языка для решения теоретических и практических задач.
Год обучения - 1
Семестр - 2
Кредитов - 5
-
Английский язык для академических целей
Предмет формирует знание о жанровых разновидностей научного стиля, овладение современными методами сбора, хранения и обработки информации и материалов в сфере профессиональной деятельности, а также развитие умений и навыков академического общения в четырех видах речевой деятельности: чтение, говорение, письмо, аудирование
Год обучения - 2
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Академическое письмо
Дисциплина формирует у обучающихся навыки функционального стиля и написания научных статей, отраслевой предметной терминологии, делопроизводства, академической грамотности. Также студенты обучаются составлению научных докладов, профессиональному анализу текстов, критическому мышлению, предотвращению плагиата и поиску информации в научных базах данных, систематизации письменной работы.
Год обучения - 2
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Второй иностранный язык (уровень А1)
Цель обучения второму иностранному языку состоит в приобщении студентов к еще одной иноязычной культуре, в овладении еще одним способом межкультурной коммуникации, в снятии лингвистического барьера. Студент будет способен анализировать орфографические, орфоэпические, лексические, грамматические нормы второго иностранного языка.
Год обучения - 2
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Культура и история второго иностранного языка
Данная дисциплина дает возможность ближе познакомиться с культурной и исторической составляющей стран второго изучаемого языка, студент будет способен анализировать и различать социальные и культурные закономерности, которые являются неотъемлемой частью современного культурно-исторического контекста, необходимый для осуществления перевода. Студент будет способен различать основные грамматические конструкции при составлении текста и понимать на слух основное содержание или, выборочно, необходимую информацию в аутентичных аудио или видеотекстах познавательного характера в объеме программной тематики второго иностранного языка.
Год обучения - 2
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Лингвокультурологическая специфика межкультурной коммуникации
Курс формирует компетенции в области лингвоконцептологии и лингвокультурной специфики в контексте межкультурной коммуникации и охватывает лингвистическое, межкультурное и коммуникативное описание понятия о лингвокультуре в межкультурной коммуникации и предназначен для освоения знаний о главных вопросах лингвокультурологических исследований для понимания таких понятий как когнитивная семантика, концепт, языковое поведение и культурная личность что позволить проводить анализ дискурса в письменной и устной коммуникации. Студенты будут владеть иностранным языком как средством межкультурного общения.
Год обучения - 2
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Инклюзивное образование
Дисциплина направлена на формирование и развитие студентами понимания принципов инклюзивного общества, где каждый его член ощущает свою ценность и значимость. Студенты хорошо знают возрастную физиологию, анатомию, понимают принципы работы когнитивных навыков опираясь на глубокие знания возрастной физиологии, умеют работать с детьми с ООП, знают стратегии создания инклюзивной образовательной среды и умеют ее выстроить.
Год обучения - 2
Семестр - 1
Кредитов - 6
-
Функциональная стилистика и проблемы перевода
Курс формирует компетенции в области развития культуры речи на иностранном и родном языках, обучает основам редактирования текста, осуществлению предпереводческого анализа текстов и непосредственно перевода и способствует развитию у студентов навыков стилевой дифференциации языковых средств, необходимых для адекватного перевыражения (интерпретации) текста исходного языка (письменного или устного) в целевом языке. Формирование необходимого объема знаний об особенностях функциональных стилей иностранного и родного языков и специфических особенностях перевода подобных текстов с английского языка на русский и казахский языки и наоброт.
Год обучения - 2
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Теория и практика устного перевода
Цель освоения дисциплины формирование у студентов представления о переводе как особом виде лингвистической деятельности, о теориях перевода, принципах, методах и приемах его осуществления на практике, а также развитие практических навыков обработки текста при переводе с иностранных языков на русский и казахский языки и наоборот.
Год обучения - 2
Семестр - 1
Кредитов - 6
-
Практика устной и письменной речи английского языка (уровень В1)
Студент на уровне B1 будет способен понимать основные идеи четких стандартных сообщений на знакомые темы, регулярно встречающиеся на работе, в школе, на отдыхе и т.д., общаться в большинстве ситуаций, которые могут возникнуть во время пребывания в стране, где говорят на изучаемом языке, составить простой связный текст на темы, которые ему хорошо знакомы или интересуют лично его, описать впечатления, события, мечты, надежды и стремления, изложить и обосновать своё мнение и планы, согласно шкале CEFR.
Год обучения - 2
Семестр - 1
Кредитов - 6
-
Прагматический курс второго иностранного языка
Формирование иноязычной коммуникативной компетенции не ниже уровня А2, способность формировать речевую интонацию, стили произношения; овладение необходимым минимумом словарного и грамматического материала для полноценного участия в процессе общения, студент будет понимать устную речь на иностранном языке в естественном или близком к нему темпе по социально-бытовой тематике.
Год обучения - 2
Семестр - 2
Кредитов - 5
-
Второй иностранный язык (уровень А2, турецкий язык)
Целью дисциплины является практическое владение вторым иностранным языком для использования в иноязычном общении, а также овладение межкультурной компетенцией, необходимой для успешного общения на иностранном языке в различных ситуациях.
Год обучения - 2
Семестр - 2
Кредитов - 5
-
Цифровые технологии (компьютерная лингвистика)
Целями освоения дисциплины являются знакомство с основными проблемами в области компьютерной лингвистики, базовыми алгоритмами, математическими методами моделирования языковых феноменов, основными инструментами и технологиями в области автоматической обработки естественного языка, умение представлять в алгоритмическом виде процессы анализа и синтеза текста.
Год обучения - 2
Семестр - 2
Кредитов - 5
-
Практика устной и письменной речи английского языка (уровень В2)
Студент на уровне В2 может понимать основные идеи конкретных и абстрактных сообщений, включая обсуждение технических деталей в его профессиональной сфере, может практически свободно и без предварительной подготовки обсуждать различные темы с носителями языка, может составить понятный и детализированный текст на темы, которые ему незнакомы, может описать впечатления, события, мечты, надежды и стремления, изложить и обосновать своё мнение и планы, согласно критериям CEFR.
Год обучения - 2
Семестр - 2
Кредитов - 6
-
Второй иностранный язык (уровень B1)
Формирование и развитие умений общения в бытовой и профессиональной сферах, студент освоит зарубежный опыт в изучаемой и смежных областях знаний, а также для дальнейшего самообразования; будет развивать ранее приобретенные навыки и умения иноязычного общения и их использования как базы для развития коммуникативной компетенции.
Год обучения - 3
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Практика технического перевода
Цель освоения дисциплины -формирование и развитие навыков технического перевода; подготовка специалистов, способных обеспечивать высококачественный письменный и устный перевод при осуществлении разносторонних связей между представителями разных стран и культур, использующих казахский, английский и русские языки в данной сфере деятельности. Студент будет способен анализировать современную технническую переводоведческую литературу; использовать основные технические приемы и виды трансформаций при осуществлении технического перевода.
Год обучения - 3
Семестр - 1
Кредитов - 8
-
Основы искусственного интеллекта
Целью изучения данной дисциплины является формирование теоретических знаний и умений в области искусственного интеллекта (ИИ) и практических навыков применения современных инструментов и методов искусственного интеллекта. Студенты ознакомятся с основными понятиями ИИ; изучат основные концепции и методы ИИ; приобретут способность применять представленные теории, методы и принципы ИИ в базовых интеллектуальных программных систем.
Год обучения - 3
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Профессиональная этика и идентичность
Цель дисциплины ознакомить студентов с установками, ценностями, знаниями, убеждениями и навыками, принятыми в профессиональной педагогической среде. Студенты развивают навыки лидерства и проактивности в контексте педагогической деятельности или вне ее, развивают приверженность национальным и культурным ценностям Казахстана, знакомятся и принимают как ценность неукоснительное соблюдение профессиональной этики. Студенты планируют свой карьерный путь, развивают навыки самоанализа и самоменеджмента.
Год обучения - 3
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Страноведение второго иностранного языка
Предметом изучения данной дисциплины являются вопросы исторического и социокультурного развития страны изучаемого второго иностранного языка. Дисциплина формирует знания по истории, географии, государственных символов, политики и культуры изучаемого языка. Студент будет способен анализировать историю и литературу страны изучаемого языка, будет обладать широким научным и культурным кругозором; применять полученные знания в ходе межкультурной коммуникации.
Год обучения - 3
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Терминология и проблемы перевода
Цель освоения дисциплины выработка навыков работы с терминами для перевода и ознакомление их с основными этапами процесса перевода текстов, переводческими нормами и переводческими стратегиями. Студент будет способен составлять словари, глоссарии в соответствии с терминографическими правилами; осуществлять поиск электронных ресурсов, необходимых для переводческой деятельности; выработает способность работать с различными носителями информации, распределенными базами данных и знаний, с глобальными компьютерными сетями.
Год обучения - 3
Семестр - 1
Кредитов - 8
-
Практика устной и письменной речи английского языка (уровень С1)
Согласно официальным инструкциям CEFR, студент, на уровне С1 сможет понимать широкий спектр сложных объемных текстов, распознавая скрытый смысл, выражать идеи спонтанно и бегло, не испытывая затруднений с подбором слов и выражений, гибко и эффективно использовать язык в социальной, научной и профессиональной деятельности, без посторонней помощи и с большой точностью высказываться по широкому кругу вопросов, а также говорить почти в любой ситуации без какой-либо предварительной подготовки.
Год обучения - 3
Семестр - 1
Кредитов - 6
-
Страноведение
Курс формирует экономические, социально-политические, исторические, географические и другие знания, связанные с содержанием и формой речевого общения носителей английского языка, включаемая в учебный процесс с целью обеспечения образовательных и воспитательных целей обучения и связанная с обеспечением коммуникативных потребностей студентов, реализуемых на изучаемом языке. Целями освоения дисциплины являются освоение системы знаний об исторической, культурной и социальной действительности стран изучаемого языка, а также формирование страноведческой и лингвострановедческой компетенции.
Год обучения - 3
Семестр - 1
Кредитов - 6
-
Культура и литература англоязычных стран
Студент будет способен продемонстрировать знания традиций, культуры, истории, литературы англоязычных стран, необходимые при переводе, студенты будут анализировать зарубежную литературу разных эпох, сопоставлять культурно-языковые особенности и их характеристики. анализировать культурные ценности, толерантно относиться к выявляющимся различиям в манерах общения, стилях поведения, образе жизни, обычаях, традициях и т.д.
Год обучения - 3
Семестр - 1
Кредитов - 6
-
Практика перевода художественной литературы
Студент овладеет навыками работы с оригинальными художественными текстами; систематизирует знания по общей и специальной теории перевода, проблемы семиотики перевода; приобретет умения и навыки самостоятельного предпереводческого анализа отдельных произведений; студент будет способен переводить изобразительные и выразительные средства языка; студент будет способен демонстрировать навыки профессиональной оценки литературного перевода.
Год обучения - 3
Семестр - 2
Кредитов - 6
-
Практика устной и письменной речи английского языка (уровень C2)
Согласно официальным критериям CEFR студент на уровне C2 сможет с легкостью понять практически всё, что слышит или читает, анализировать информацию из различных устных и письменных источников, воспроизводя аргументацию и составляя связную презентацию, спонтанно выражать свои мысли, плавно и очень точно, дифференцируя оттенки значений даже в самых сложных ситуациях, демонстрировать навыки и умения прохождения международных экзаменов.
Год обучения - 3
Семестр - 2
Кредитов - 6
-
Второй иностранный язык ( уровень B2)
Студент будет владеть необходимым и достаточным уровнем коммуникативной компетенции, что позволит студенту пользоваться иностранным языком в различных областях официально-деловой сферы, профессиональной деятельности, в научной и практической работе, в общении с зарубежными партнерами, для самообразовательных и других целей.
Год обучения - 3
Семестр - 2
Кредитов - 8
-
Техника устного перевода
Формирование специалистов переводчиков, способных обеспечивать высококачественный устный перевод между представителями разных стран и культур, использующих иностранный, казахский и русский языки в широких сферах международной, политической, экономической, общественной, научной и культурной жизни. Студент будет способен без труда воспринимать иностранную речь и запоминать объемные устные высказывания; осуществлять адекватный последовательный перевод, используя техники переводческой записи.
Год обучения - 3
Семестр - 2
Кредитов - 6
-
Техника перевода
Целью освоения дисциплины является освоение студентов практических техник и приемов письменного перевода, видов переводческих трансформаций, техники работы со словарем и стратегиями переводчика, технике перевода научных текстов. Студент будет способен демонстрировать знания в области юридических и официально-деловых документов; определять основные проблемы перевода, в соответствии с нормами эквивалентности, грамматическими, синтаксическими и стилистическими нормами текста перевода, правилами межкультурной коммуникации и этикета.
Год обучения - 3
Семестр - 2
Кредитов - 6
-
Второй иностранный язык для академических целей (С1)
Предметом изучения языка для академических целей является формирование представления о культуре академического общения: речевом этикете, национально-культурной специфике речевого поведения в академической среде, используя продвинутую грамматику и стилистически окрашенную лексику для академческих целей на втором иностранном языке, в контексте культурно-языковых различий.
Год обучения - 3
Семестр - 2
Кредитов - 8
-
Интерпретация текста
Курс интерпретации текста посвящён изучению вопросов теории интерпретации текста и практики интерпретации художественных произведений англоязычных авторов. Студенты будут способны анализировать тексты как сложные структурного уровня средства выражения и выражаемые смысла, формы и содержания контента.
Год обучения - 3
Семестр - 2
Кредитов - 6
-
Практикум по лингвистическому анализу текста
Формирование знаний о теории текста выражающих специфику современных способов анализа текста, а также развитие фундаментальных знаний о критичсекой оценке текста и источников научной информации, воспринимать и извлекать из текста различную лингвистическую и экстралингвистическую информацию, уметь применять принципы и процедуры герменевтики в анализе текстов.
Год обучения - 4
Семестр - 1
Кредитов - 5
-
Основы научных исследований
Курс направлен на развитие научно-исследовательской компоненты в сфере профессиональных интересов будущего специалиста. Он формирует у студентов навыки работы с научной литературой; организации и проведения исследования (в соответствии с выбранной областью), постановки научных экспериментов, грамотного оформления результатов исследования в академическом стиле и их публичной презентации.
Год обучения - 4
Семестр - 1
Кредитов - 10
-
Практика синхронного перевода
Целью освоения дисциплины являются практическая подготовка студентов в области синхронного и последовательного перевода основных типов звучащих примарнокогнитивных текстов; выработка стратегии и тактики синхронного перевода примарнокогнитивных текстов с элементами эмоциональной информации. Студент будет способен осуществлять устный последовательный и синхронные переводы по профессиональной тематике.
Год обучения - 4
Семестр - 1
Кредитов - 4
Профессии
Результаты обучения
- Применяет различные форматы общения учитывая социокультурное разнообразие, соблюдают принципы равенства и доступности в образовании, для создания благополучной и инклюзивной среды, обладают лидерскими качествами и способны применять их для развития коллективного потенциала.
- Владеют навыками критического и креативного мышления высокого уровня, способны к саморегуляции и рефлексии для решения профессиональных задач
- Демонстрируют знание и соблюдение этических и правовых норм в исследованиях и использовании цифровых технологий. Применяют меры безопасности при работе с цифровой информацией и защите данных, содействуют активному, безопасному и этичному использованию цифровых ресурсов.
- Применяют на практике правила грамматики, фонетики и лексикологии иностранного языка, а также основы теории языка;
- Используют все виды речевой деятельности в ситуациях официального и неофициального общения;
- Знают теорию и практику перевода и межкультурную коммуникацию.
- Определяют и применяют различные методики и техники перевода как методы сегментации и трансформации исходного текста, технику переводческой записи; использование программ текстовых редакторов-переводчиков, электронных и терминологических словарей.
- Знают и применяют культурные и литературные особенности англоязычных стран при выборе техники перевода.
- Применяют творческий подход при переводе текстов на основе их критической оценки;
- Владеют культурой личных качеств и речи, применяют основы профессиональной этики и речевой культуры в разных сферах, формулирует основные понятия и коммуникативно-прагматические стратегии в профессиональной деятельности переводчика.
Похожие ОП
6B02301 Переводческое дело
Университет КАЗГЮУ имени М.С.Нарикбаева (КАЗГЮУ)
6B02301 Переводческое дело
Казахский университет международных отношений и мировых языков имени Абылай хана (КазУМОиМЯ им. Абылай хана)
6B02301 Переводческое дело
Университет КИМЭП (КИМЭП)
6B02301 Переводческое дело
Международная образовательная корпорация
6B02301 Переводческое дело
Университет «Туран-Астана» (Туран-Астана)
6B02301 Переводческое дело
Университет «Туран»
6B02301 Переводческое дело
Кызылординский университет "Болашак"
6B02301 Переводческое дело
Карагандинский университет имени академика Е.А.Букетова (КарУ им. Букетова)
6B02301 Переводческое дело
Восточно-Казахстанский университет имени Сарсена Аманжолова (ВКУ им. Аманжолова)
6B02301 Переводческое дело
Центрально-Азиатский Инновационный Университет (ЦАИУ)
6B02301 Переводческое дело
Южно-Казахстанский педагогический университет имени Өзбекәлі Жәнібеков (ЮКПИ)
6B02301 Переводческое дело
Западно-Казахстанский инновационно-технологический университет (ЗКИТУ)
6B02301 Переводческое дело
Казахстанско-Американский свободный университет (KAFU (КАСУ))
6B02301 Переводческое дело
Жетысуский университет имени Ильяса Жансугурова (ЖУ им. Жансугурова)