Следите за новостями и участвуйте в обсуждениях!
Подписывайтесь на
наш Инстаграм,
Телеграм-канал и
присоединяйтесь к чату сообщества — чтобы не пропустить результаты конкурса грантов!
6B02301 Переводческое дело в КарУ им. Букетова
-
Цель образовательной программы Подготовка специалиста высокой квалификации в области переводоведения и межкультурной коммуникации, обладающего профессиональными и личностными качествами, которые обеспечивают ему широкие возможности самореализации в различных сферах профессиональной деятельности и общественной жизни.
-
Академическая степень Бакалавриат
-
Языки обучения Русский, Казахский
-
Название ВУЗа Карагандинский университет имени академика Е.А.Букетова
-
Срок обучения 4 года
-
Объем кредитов 240
-
Группа образовательных программ B036 Переводческое дело
-
Предметы на ЕНТ Иностранный язык и Всемирная история
-
Область образования 6B02 Искусство и гуманитарные науки
-
Направление подготовки 6B023 Языки и литература
Дисциплины
-
1 Год обучения
Прагматические аспекты речевого общения
Основы права и предпринимательства
Практическая грамматика и фонетика иностранного языка
Экология и основы безопасности жизнедеятельности
Основы финансовой грамотности
Практический курс основного иностранного языка (уровень В1)
Деловой иностранный язык
Основы профессиональной деятельности переводчиков
Ораторское искусство
Профессиональный казахский язык
-
2 Год обучения
Проектная и исследовательская деятельность в цифровой среде
Чтение и перевод газетно-информационных текстов
Основы лингвистики
Практический курс фразеологии
Лингводидактика и методика обучения иностранным языкам
Практический курс основного иностранного языка (уровень В2)
Литература страны изучаемого языка
Теория перевода
Практический курс основного иностранного языка (уровень В2-продвинутый)
Второй иностранный язык (уровень А1, А2)
Теория и практика межкультурной коммуникации
Основы научных исследований
-
3 Год обучения
Аудиовизуальный перевод
Основы теории изучаемого языка
Корпусные и гендерные исследования в лингвистике
Практический курс основного иностранного языка (уровень С1)
Инструменты искусственного интеллекта для анализа текста и постредактирования
Стилистический аспект перевода
Основы профессиональной педагогики и психологии
Практика письменного перевода
Второй иностранный язык (уровень В1)
Педагогическое моделирование в цифровой среде
Практика художественного перевода
Практика специализированного перевода
Английский язык для TOEFL
Второй иностранный язык (уровень B2)
Специализированный профессиональный иностранный язык
Английский язык для IELTS
-
4 Год обучения
Последовательный перевод в сфере делового общения
Практика научно-технического перевода
Инструменты искусственного интеллекта в профессиональной деятельности педагога иностранного языка
Основы переводческой скорописи в устном последовательном переводе
Практика устного перевода
Язык для медиаграмотности
Второй иностранный язык (уровень В2-продвинутый)
Практический курс основного иностранного языка (уровень С2)
Цифровой сторителлинг в иноязычном профессионально-ориентированном общении
Перевод в региональной промышленной сфере
Современные педагогические технологии в образовании
Профессии
Результаты обучения
- Демонстрирует актуальные знания современной истории Казахстана, философии, прикладных экономических, юридических, естественно-научных дисциплин, способствующих реализации основных направлений модернизации общественного сознания, понимает и анализирует экономические и социальные условия осуществления предпринимательской деятельности; осуществляет сбор и интерпретацию информации для формирования суждений с учетом социальных, этических и научных соображений.
- Демонстрирует знания об обществе и человеке как целостной системе, о физиологических особенностях, функционировании и безопасности жизнедеятельности человека, воздействии вредных и опасных факторов на природную среду, проявляет научное мировоззрение и гражданскую позицию в своей профессиональной деятельности, понимает значение принципов и культуры академической честности.
- Знать методы научных исследований и академического письма и применяет их в изучаемой области, способен анализировать и применять результаты научных исследований; умеет синтезировать междисциплинарные знания для решения исследовательских и практических задач по переводоведению и межкультурной коммуникации.
- Способен анализировать, перерабатывать и обобщать информацию, используя орфографическую, лексическую, грамматическую нормы изучаемых языков, доступно и убедительно коммуницировать в вербальной и невербальной форме на изучаемых языках для решения задач профессиональной деятельности во всех сферах общения; владеет навыками чтения, аудирования, говорения и письма в пределах изучаемой тематики в соответствии со сферой и ситуациями общения, предусмотренными в пределах осваиваемого уровня языка.
- Осуществляет сбор и интерпретацию информации для формирования суждений в области лингвистических теорий, владеет основами теории изучаемого языка; описывает и сравнивает лингвистические, литературные, переводческие особенности языков и культур. воспринимает и порождает иноязычную речь в письменной и устной форме с учётом их фонетической организации, грамматической структуры, сохранения темпа, нормы, узуса и стиля языка во всех сферах общения.
- Применяет ИКТ, Smart, цифровые технологии и программы автоматизированного перевода (Trados и др.) в профессиональной деятельности для осуществления письменного перевода текстов различных функциональных стилей и типов.
- Применяет знания и понимание фактов, явлений, теорий и сложных зависимостей между ними в изучаемой области; использует современные подходы в обучении иностранным языкам и переводу с применением современных цифровых технологий и технологий искусственного интеллекта.
- Создает и систематизирует различные виды текстов на рабочих языках переводчика с применением современных цифровых технологий и технологий искусственного интеллекта; применяет методику предпереводческого анализа текста.
- Применяет методику оценивания внешних и внутренних факторов, влияющих на качество перевода; демонстрирует знания и понимание в изучаемой области, основанные на передовых знаниях в изучаемой области.
- Интерпретирует знания в области межкультурной коммуникации при выполнении перевода; умеет соблюдать нормы речевого этикета и лингвострановедческих, национально-культурных особенностей страны изучаемого языка при коммуникации.
- Применяет теоретические и практические знания для решения учебно-практических и профессиональных задач в изучаемой области; владеет методикой организации процесса письменного и устного перевода.
- Способен осуществлять письменный, устный последовательный перевод и устный перевод с листа.
- Постоянно совершенствует свои знания и успешно адаптируется к меняющимися технологиям на протяжении всей профессиональной деятельности; демонстрирует навыки обучения, необходимые для самостоятельного продолжения дальнейшего обучения в изучаемой области.
- Умеет свободно оперировать понятиями и категориями в области переводоведения в процессе осуществления профессиональной деятельности; применяет знания и понимания на профессиональном уровне, формулирует аргументы и решать проблемы изучаемой области.
- Демонстрирует знания в области социолингвистических и прагматических аспектов речевого общения и перевода; владеет навыками проведения научных исследований в области перевода и межкультурной коммуникации, анализа и интерпретации текста и критического мышления на иностранном языке по соответствующим профессиональным и научным проблемам.
Похожие ОП
6B02301 Переводческое дело
Университет КАЗГЮУ имени М.С.Нарикбаева (КАЗГЮУ)
6B02301 Переводческое дело
Карагандинский университет имени академика Е.А.Букетова (КарУ им. Букетова)
6B02301 Переводческое дело
Южно-Казахстанский педагогический университет имени Өзбекәлі Жәнібеков (ЮКПИ)
6B02301 Переводческое дело
Казахстанско-Американский свободный университет (KAFU (КАСУ))
6B02301 Переводческое дело
Кызылординский университет "Болашак"
6B02301 Переводческое дело
Казахский университет международных отношений и мировых языков имени Абылай хана (КазУМОиМЯ им. Абылай хана)
6B02301 Переводческое дело
Университет КИМЭП (КИМЭП)
6B02301 Переводческое дело
Международная образовательная корпорация
6B02301 Переводческое дело
Восточно-Казахстанский университет имени Сарсена Аманжолова (ВКУ им. Аманжолова)
6B02301 Переводческое дело
Западно-Казахстанский инновационно-технологический университет (ЗКИТУ)
6B02301 Переводческое дело
Университет «Туран-Астана» (Туран-Астана)
6B02301 Переводческое дело
Казахский национальный женский педагогический университет (КазНЖПУ, QYZPU)
6B02301 Переводческое дело
Университет «Туран»
6B02301 Переводческое дело
Центрально-Азиатский Инновационный Университет (ЦАИУ)
6B02301 Переводческое дело
Жетысуский университет имени Ильяса Жансугурова (ЖУ им. Жансугурова)
6B02301 Переводческое дело
Кызылординский университет "Болашак"
6B02301 Переводческое дело
Восточно-Казахстанский университет имени Сарсена Аманжолова (ВКУ им. Аманжолова)
6B02301 Переводческое дело
Центрально-Азиатский Инновационный Университет (ЦАИУ)
6B02301 Переводческое дело
Южно-Казахстанский педагогический университет имени Өзбекәлі Жәнібеков (ЮКПИ)
6B02301 Переводческое дело
Западно-Казахстанский инновационно-технологический университет (ЗКИТУ)
6B02301 Переводческое дело
Казахстанско-Американский свободный университет (KAFU (КАСУ))
6B02301 Переводческое дело
Жетысуский университет имени Ильяса Жансугурова (ЖУ им. Жансугурова)