Действующая образовательная программа

6B02301 Переводческое дело в Mardan Saparbaev Instityty

  • Цель образовательной программы Целью образовательной программы "6В020700 - "Переводческое дело" является создание условий для получения полноценного профессионального образования в сфере переводческого дела. Создание широкого круга теоретических и практических знаний в области переводческих и переводческих технологий; формирование коммуникативной компетенции, являющейся основой для профессиональной деятельности будущих переводчиков.
  • Академическая степень Бакалавриат
  • Языки обучения Русский, Казахский, Английский
  • Срок обучения 4 года
  • Объем кредитов 240
  • Группа образовательных программ B036 Переводческое дело
  • Направление подготовки 6B023 Языки и литература
  • Дисциплины, направленные на формирование профессиональных навыков и восприятие инновационных навыков
    Кредитов: 5

    Методологические основы и направления профессионального развития в системе образования. Эффективное использование информационных и коммуникационных технологий. Формирование теоретических знаний мирового уровня в соответствии с социально-экономическими, культурными потребностями общества. Организация нового контента в образовании, планирование единой инновационной программы педагогической деятельности. Предоставление инновационных идей, современных технологий для развития профессиональных услуг.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 1
    Семестр 1
  • Практическая фонетика
    Кредитов: 3

    Умение раскрывать законы фонетической системы английского языка, различать нормы произношения с научной и практической точки зрения, записывать их знаками звуковой системы. Научить научно раскрывать заданную проблему и использовать в жизни, осмысливать проблемы фонемы, ее сущность, функции, объяснить, что в одном языке не соблюдаются фонетические свойства некоторых звуков во втором языке.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 1
    Семестр 2
  • Коммуникативный курс второго иностранного языка (уровень -А1)
    Кредитов: 4

    Ознакомление с историей и национальной культурой народа страны изучаемого языка. Формирование личных взглядов и склонностей на патриотизм, свободомыслие, свободу совести, стремление к знаниям, истину, созидание и т. д. Для расширения словарного запаса слов, необходимо читать книги, слова и легкие письма в меню, рекламных роликах, сообщения в автобусах и поездах.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 1
    Семестр 2
  • Второй иностранный язык (уровень -А1)
    Кредитов: 4

    Формирование навыков чтения разговорной или научно-технической литературы и восприятия речи, умения говорить и писать на китайском языке. Применение навыков и умений работы с литературой и со словарем, обучение различным методикам запоминания слов и правил и их сохранение в памяти. Учит понимать слова, употребляемые в личной жизни, в семье и окружающей среде, создавать краткие диалоги и беседы с использованными словами.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 1
    Семестр 2
  • Аудиосеминары усовершенствования коммуникативной квалификации
    Кредитов: 3

    Изучение теоретических основ и чередования основных интонационных моделей в английском языке. Изучение фонетических навыков в процессе коммуникации, приобретение навыков профессиональной активности. Проведение организационной работы по фонетическому чтению, учитывая возрастные особенности студентов и использование соответствующих технологий обучения.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 1
    Семестр 2
  • Cлово образование в английском языке
    Кредитов: 5

    Формирование разговорных навыков при получении профессиональной информации на иностранном языке и уровень его оценивания. Подготовка к правильному логическому конструированию устной и письменной речи. Осознание социальной значимости будущей профессии, проявление интереса к ее профессиональной роли.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 1
    Семестр 2
  • Введение в грамматку
    Кредитов: 5

    В процессе изучения дисциплины изучаются грамматические конструкции в письменном и устном виде. Дисциплина объясняет грамматические правила английского языка в единой системе, определяет и закрепляет основные значения, формирует с точки зрения грамматики навыки правильной речи на английском языке в письменном и устном видах общения. Используя грамматические, синтаксические и лексико-грамматические конструкции, студент развивает способности перевода с иностранного языка на родной язык и с родного языка на иностранный язык. Применяет полученные знания в речевых ситуациях, сопоставляет грамматические явления в родном языке.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 1
    Семестр 2
  • Профессиональный казахский (русский) язык
    Кредитов: 3

    При изучении профессионального казахского (русского) языка предусматривается обучение на казахском языке (русском) диалогу и монологу в повседневном, научном и профессиональном общении. Основная цель дисциплины - уметь использовать фундаментальные знания на концептуальной основе филологического образования, языковой системы, структуры и функционирования ее единиц на казахском (русском) языке с целью формирования профессионального мировоззрения.

    Год обучения - 2
    Семестр 1
  • Коммуникативный курс второго иностранного языка (уровень -А2)
    Кредитов: 5

    Дисциплина "Коммуникативный курс второго иностранного языка (уровень А2)" формирует у студентов межкультурные разговорные способности на китайском языке, расширяет способности к продуктивному восприятию языкового материала.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 1
  • Коммуникативные навыки общения
    Кредитов: 6

    Быстрое и грамотное чтение текстов с необходимой значимой информацией критического, публицистического, академического, специального содержания. Формирование навыков грамотного написания диктантов, творческих работ, деловых бумаг, аннотаций, протоколов, академической и специальной прозы и т.д. Правильное использование терминов.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 1
  • Общее языкознание
    Кредитов: 4

    Дает сведения о понятийно-терминологическом аппарате лингвистики, о языке теоретических и практических лингвистических курсов. Включает все области, касающиеся языкового образования. Описывает обобщенные сведения о фонетике, лексике, морфологии, синтаксис. Знакомит с лингвистическими терминами. В процессе изучения других языков может использовать и понимать базовую информацию.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 1
  • Практический курс базового иностранного языка
    Кредитов: 5

    В речевой деятельности студенты осваивают в речевой форме подготовленную и неподготовленную диалогическую и монологическую речь. Цель обучения диалогической речи - формирование у студентов способности реализовывать виды диалогических словарей, целей и причины общения и отвечать на высказывания своего партнера. Понимание прослушивания предполагает слушание записи на ленте в исполнении представителя языка, речи учителей и студентов. В качестве одного из видов учебной деятельности студенты развивают знания техники чтения текста на иностранном языке и умения находить информацию из различных текстов. Работа по обучению письме��ной и письменной речи с одной стороны формирует графические, пунктуационные, орфографические навыки и умения грамотного письма.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 1
  • Введение в языкознание
    Кредитов: 4

    Овладение базовыми знаниями по вопросам формирования лингвистической компетенции и ее внутреннего строения. Понимание студентами особенностей языка как социального явления, рассмотрение его основных задач. Владеть основными понятиями фонетики и фонологии, лексикологии и лексикографии, грамматики и ее компонентов, определяющими внутреннюю структуру. Ознакомление с принципами систематизации и различной классификацией языков мира.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 1
  • Второй иностранный язык (уровень А2)
    Кредитов: 5

    Понимание общего значения аудированного текста и подробностей (объявление, диалог, новость, сведения в ток-шоу и т.д.). Обучение аудированию и пониманию, аутентическому (оригинальному) прослушиванию монолога и диалога, и определению темы и направления в образных текстах нейтрального, официального, разговорного стиля, связанного с ежедневными событиями, информацией и новостями по радиотелевидению и в программах.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 1
  • Практическая грамматика
    Кредитов: 5

    Описание грамматического строя английского языка и грамматических правил системы, определение основных способов развития грамматической системы, расширение опыта на основе практических заданий. Формирование навыков перевода с английского языка на русский путем применения синонимических грамматических, синтаксических и лексико-грамматических конструкций, также формирование навыков многозначного перевода через использование синонимических грамматических, синтаксических и лексико-грамматических конструкций.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 1
  • Практика устной и письменной речи
    Кредитов: 6

    Формирование профессиональных и специальных компетенций, углубление первоначальных знаний. Дисциплина дает возможность приобретения коммуникативных компетенций на иностранном языке и осуществления профессиональных умений. Обучает студентов повышению уровня разговорной активности, облегченному использованию материалов по лексике и грамматике. Цель дисциплины определяется следующими аспектами: подготовка всесторонне развитых в педагогическом направлении конкурентоспособных выпускников; формирование чувства ответственности и разумных взглядов к учебе; формирование патриотизма и понимание значимости социальных явлений в изучаемом языке. Обучающая и развивающая цели курса определяются повышением общекультурных и общеобразовательных ценностей будущего учителя.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 1
  • Деловая переписка
    Кредитов: 5

    Ознакомление с типичными типами речи и формами общения при формировании стандартного уровня: беседа, интервью, дискуссия. Формирование устных и письменных навыков (описание, изложение, рассуждение, сообщение). Интерпретация, определение, оценка, резюме, интерпретация, интерпретация, комментарий и виды письменных произведений речи. Научить писать резюме (СV), телефакс, официальное письмо, доклад тезисы и эссе. Текст, написанный на иностранном языке (официальное письмо, эссе, статья, обзор и т. д.)б.) соблюдение правил организации учебного процесса. Грамматическую правильность (соблюдение правил орфографии и пунктуации); написание достоверного письменного объяснения фактов.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 2
  • Теория перевода
    Кредитов: 5

    В данном предмете дается информация про перевод и развитие перевода, устный перевод, процесс перевода, общая и лингвистическая ценность теории перевода, теория перевода, инструменты перевода, другие типы языковых коннекторов, сокращенный перевод, аннотация, аннотация, узел. Рассматривается функциональная, семантическая, структурированная характеристика общения, общая, частная и специальная теория перевода, объективность переводческих услуг, типология деятельности переводчика, жанрово-стилистическая классификация перевода, основная задача художественного перевода и его типов, основная задача перевода информации и ее типов психолингвистическая классификация перевода, особенности письменного и устного перевода, синхронный и синхронный перево��, эквивалентность перевода, взаимосвязь и адекватность перевода. Описываются основы перевода, единообразие переводческих операций, базовые модели процессов перевода: модели динамических трансформационных и трансформационных структурных моделей, типология сопоставимости переводов, ключевые транспонирования унифицированных единиц перевода, аспекты лексического значения: денотативное, конатативное и асциативное, способы их перевода, межличностный и межкультурный роль переводчика в устном переводе как двуязычного человека, цели и задачи при переводе и переводе текстов, проблемы теории перевода, развитие теории перевода.

    Год обучения - 2
    Семестр 2
  • Базовый основной иностранный язык (В1)
    Кредитов: 6

    Изучает лексические единицы общего характера в словообразовательных работах, грамматические и фонетические структуры, ориентированные на профессиональное общение. Развивает навыки письменной и устной речи посредством изучения языковых моделей, содержащих лексические и грамматические явления. Научить полноценно понимать и анализировать прочитанные материалы, систематически передавать в виде монолога, диалога. Учить грамотно писать на английском языке.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 2
  • Основы деятельности переводчика
    Кредитов: 4

    В дисциплине рассматриваются теоретические проблемы переводческой науки, методика перевода, требования к переводчику, жанр сферы перевода. Во время курса студенты должны уметь понимать значение слова в переведенном материале и знать лексические и грамматические требования. Умея переводить понятия и категории в предметную область, главное - уметь переводить на два или более языков. Студенты должны освоить современное состояние переводческой науки, основные понятия переводческих услуг, особенности форм и форм перевода, базовый словарный запас, фразеологические, грамматические и стилистические проблемы перевода. Студенты должны уметь переводить на несколько языков, иметь возможность практиковать полученные знания в контексте перевода, передавать суть текста.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 2
  • Функции переводчика
    Кредитов: 4

    Переводчик выполняет следующие функции: делает устные и письменные переводы; - интерпретация межличностных и межкультурных коммуникационных услуг; - проведение исследований в области перевода и филологии, советы по изучению иностранных языков и их культуры; - редактирование и ссылки на информационные тексты; - анализ и исследование учебных материалов в области перевода; - надежное применение современных технологий, квалифицированное развитие информационных технологий в процессе перевода; -самопроверка для профессионального и личностного роста.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 2
  • Практический курс основного иностранного языка (В1)
    Кредитов: 6

    Развитие письменных и устных языковых навыков через освоение языковых констукций, содержащих новые лексические и грамматические явления. Знание и восприятие другого языка с учетом роли вида, области, состояния языка и законов функционирования языковой системы.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 2
  • Коммуникативный курс второго иностранного языка (уровень +А2)
    Кредитов: 5

    Обладать коммуникативными и профессиональными компетенциями на среднем уровне. Умение составлять учебные навыки и находить информацию на иностранном языке в соответствии с заданием, заданным в различных жанровых текстах, синтезировать и оценивать информацию в зависимости от сложного типа речи, дать письменное изложение прочитанного, услышанного содержания, а также правильно выражать свои мысли логически и опираясь на графо-орфографические принципы, пунктуацию иностранного языка; владеть готовым и беспочвенным диалогом и монологическим словом.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 2
  • Второй иностранный язык (уровень +А2)
    Кредитов: 5

    На втором иностранном языке с учетом межкультурных и профессиональных особенностей владеть навыками письменной и устной речи с использованием ИКТ. Развитие техники чтения на иностранном языке, умений распознавать необходимую информацию из прочитанного текста, правильно писать графические, пунктуационные, орфографические;

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 2
  • Деловой иностранный язык
    Кредитов: 5

    Основная цель делового иностранного языка: обеспечить владение языками в рамках официального и неформального делового общения. Владение специальной лексикой в устной и письменной форме. Обучение деловому иностранному языку способствует развитию лингвистической компетенции в рамках делового речевого общения. Студенты осваивают языковые средства деловой речи, знакомятся с правилами поведения, принятыми в деловой сфере. Дисциплина направлена на практическое освоение, совершенствование и развитие знаний и навыков в профессиональной и деловой сфере. Дисциплина основана на общекультурном развитии, общекультурной деятельности, личностно-ориентированной, коммуникативной когнитивной, социальной и деятельностной отношениях.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 2
    Семестр 2
  • Базовый основной иностранный язык (В2)
    Кредитов: 6

    Умение понимать основное содержание заданных объемных, сложных текстов по конкретным или абстрактным темам, и в зависимости от профессионального интереса. Свободно общаться с людьми, хорошо владеющими языком. Конкретное изложение собственных мыслей по различным темам и умение участвовать в дискуссиях по специальности. Умение дать краткие разъяснения по информации в газетах на государственном языке.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 1
  • Основы теории фонетики
    Кредитов: 4

    Основы теоретической фонетики объясняют ее место в других общественных науках, связь с отраслями науки, особенности. Овладеть теоретическими основами дисциплины, сравнивать со своим родным языком, применять на практике в области специализированной терминологии. Понятие Фонология, артикуляция, интонация, пунктуация описываются в ходе дисциплины.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 1
  • Теоретическая грамматика
    Кредитов: 4

    Описывает грамматическое строение языка, методы систематического отображения, основные сведения из истории исследования. Дисциплина дает теоретические сведения о синтагматических и парадигматических связях, моделировании простых предложений, коммуникативной классификации предложения, сложных семантических синтаксических единицах с комбинированным предложением.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 1
  • Теоретическая фонетика
    Кредитов: 4

    Определение основных принципов теории фонетики, ознакомление с терминами, изложение основных теоретических принципов ее фонетики. Уметь охарактеризовать различия и генетическую близость родного языка от английского языка, а также сравнивать типологические сходства.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 1
  • Практический курс второго иностранного языка (В1)
    Кредитов: 6

    Второй иностранный язык (В1) - формирование общей, коммуникативной компетенции студентов; проведение устных и письменных упражнений, развитие мыслительных функций (внимание, память, логическое мышление), формирование личностной деятельности студентов, развитие способности к самореализации и социальной адаптации, формирование уважительного отношения к духовным ценностям других стран и народов, а также улучшение личных качеств студента.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 1
  • Особенности и принципы письменного и устного перевода
    Кредитов: 5

    Развитие лингвистических и переводческих компетенций, обеспечение взаимопонимания в политической, экономической, научной, общественной жизни путем письменного и устного перевода. Развивает способности правильно организовать самостоятельную работу и работу переводчика. В рамках изучения второго иностранного языка, формирование навыков профессионального перевода, необходимых в рамках изучения второго иностранного языка, основных способов прагматической адаптации при литературном переводе. Рассматривает состав и направления совершенствования переводческих навыков в зависимости от стадии обучения и от возрастания сложности.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 1
  • Страноведение
    Кредитов: 5

    Межкультурно-когнитивная, лингвоелтанческая и формирует социально-культурную квалификацию США и Великобритании, позволяющую применять их на высоком уровне. Рассматриваются культура, политика, государственные символы, география и история Великобритании, США. Тема дисциплины использует методы исследования региональных ассоциаций, внешней политики, географических, экономических, социально-культурных, конфессиональных и других региональных групп, стран и факторов их развития, отражается в различии классификационных структур, построенных в рамках страновых и региональных исследований.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 1
  • Практический курс основного иностранного языка (В2)
    Кредитов: 6

    Абстракт, понимание содержания текста общей или основной темы или умение делать высокоспециализированное конкретное сообщение и говорить о недостатке своего или чужого мышления. Когнитивно, язык рассматривается как неотъемлемая часть процесса сознания и формирования мышления. Монолог и понимание диалогического общения, умение находить смысл незнакомых слов по контексту, понимать содержание аутентичных профессионально ориентированных аудиотекстов, раскрыть публицистический экономический и литературно-разговорный стили речи.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 1
  • Практика письменного перевода
    Кредитов: 5

    Формирование языковых и переводческих компетенций эквивалентного письменного перевода. Самостоятельное определение и решение вопросов письменного перевода, осуществление самоконтроля и коррекции, формирование навыков, направленных на подготовку бакалавров в соответствии с современными требованиями. Включает в себя тексты, содержащие различные жанровые и основные функциональные стили.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 1
  • Лингвострановедение
    Кредитов: 5

    "Основной целью языка и культурологии является обеспечение коммуникативной компетентности в межкультурных отношениях, в первую очередь правильное восприятие речи собеседника и понимание оригинальных текстов. Исходя из этих принципов, изучение иностранных языков не ограничивается знакомством с государственными структурами и социальными институтами, но включает все культурное пространство изучаемого языка, которое является неотъемлемой частью подготовки бакалавров и преподавателей иностранных языков, с особенностями и контрастами страны, национальными и региональными явлениями. Сравнительно-историческая лингвистика способствует изучению культуры народа с помощью языка."

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 1
  • Коммуникативный курс второго иностранного языка (В1)
    Кредитов: 6

    Обеспечить, чтобы Студент грамотно произносил содержание интересующего себя текста. Способен использовать иностранный язык как средство общения и устные и письменные формы общения: подписка, произношение, чтение, аудирование, официальные и неформальные условия. Умеет работать со специальными, научными, художественными текстами разных уровней. В частности, он рассказал о культуре, быту, национальной специфике.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 1
  • Основы теоретической грамматики
    Кредитов: 4

    Описаны морфология и синтаксис, их взаимооотношения, структура и грамматические категории. Описывает положения теории английской грамматики, которые служат основой для теоретической и практической подготовки специалистов.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 1
  • Практический курс второго иностранного языка (В2)
    Кредитов: 6

    Формирует навыки углубления, расширения речевых способностей. Развивает способность понимать основное положение реальных высказываний по определенной тематике по литературной норме, строить готовую диалогическую и речевую речь на основе текстов, планов, ключевых слов, опираясь на источники информации на визуальной основе.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 2
  • Специализированный профессиональный иностранный язык
    Кредитов: 4

    Специализированный профессиональный иностранный язык способствует дальнейшему формированию, совершенствованию компетенций и профессионального становления иноязычного межкультурного общения студентов, а также углубленному пониманию образа иноязычного мира социальной культуры, познанию его смысловой ориентации, видению сходств и различий между культурой обучающихся и их применению в контексте межкультурного общения, формированию профессионально ориентированного мастерства через решение прагма-профессиональных задач в профессионально-обоснованных ситуациях общения.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 2
  • Лексикология
    Кредитов: 5

    Курс лексикологии как один из основных дисциплин в подготовке современного специалиста, владеющего базовым иностранным языком в соответствии с требованиями европейских стандартов, направлен на углубление лингвистических, филологических и общеуниверситетских взглядов студентов, дальнейшее расширение иностранного языка, а также формирование коммуникативной и межкультурной компетенции студента.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 2
  • Основной курс лексикологии английского языка
    Кредитов: 5

    Основной курс лексикологии английского языка изучает современное состояние науки о словарном составе иностранного языка. Формирует основные факторы и структуру развития речи, природу организации словарной системы, структурные и семантические особенности лексического единства, социальное положение развития и дифференциации словаря. В соответствии с теорией речи, Развитие научного мышления, формирование знаний студентов в критическом и творческом понимании современных научных и теоретических взглядов.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 2
  • Язык для специальных целей (С1)
    Кредитов: 6

    Умение понимать сложные и объемные тексты и систематически выражать свои мысли. Развивает способность быстро находить слова, без подготовки выражать свои мысли. Способствует эффективному использованию языка в рамках социальной, профессиональной и образовательной деятельности.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 2
  • Перевод научно-технической литературы
    Кредитов: 4

    Поощряет применение основных методов перевода лингвистического и логического, психологического, научно-технического характера. Изучает основные законы переводческого процесса, практические навыки и переводческое мастерство, понимание межкультурных мероприятий как посредничества, формирование представлений перевода. Развивает практические навыки работы с основными средствами перевода и переводческого письма, в том числе с электронными словарями. Перевод денег, используемых для перевода программного обеспечения, процесс копирования, включая файлы к изображению машинной системы перевода, использование автоматических переводных словарей, система перевода под компьютер и подбор собственных примеров рассматриваются в основном лекции или практические упражнения.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 2
  • Практика информативного перевода
    Кредитов: 4

    "Перевод лингвистических и неязыковых текстов; критерии качественного анализа перевода, тип информации, свойственной оригинальному тексту, анализ речевых жанров текста. В информационном переводе культура и язык каждой нации стимулируют взаимопонимание в разносторонних областях, т. е. в международно – политической, научно-экономической, общественной жизни. Овладение технологиями и навыками для регулирования и обработки перевода, анализа текста с начала до перевода, перевода. "

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 2
  • Коммуникативный курс второго иностранного языка (В2)
    Кредитов: 6

    Контроль за получением теоретических, практических, мировоззренческих, творческих, деятельностных знаний. Обучить изложению в письменной форме содержания текста, содержащего эмоциональный и последовательно пройденный лексико-грамматический материал, отвечающий нормативным требованиям оформления коммуникативной цели.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 2
  • Изучение основных предметов для специальных целей (С1)
    Кредитов: 6

    Умение распознавать сложный текст с скрытым смыслом. Умение эффективно и гибко применять иностранный язык в научном и профессиональном направлении. Составление четких детальных сообщений к сложному тексту с применением моделей организации. Дальнейшее развитие общепрофессионального и межкультурного направления повышает интерес к истории иностранного языка, сопоставлению смысла и ценности мысли народа.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 2
  • Профессионально ориентированный иностранный язык
    Кредитов: 4

    Методико-теоретическое развитие концептуальных основ подготовки к профессиональной деятельности. Овладение навыками использования лексики и терминов, сложных синтаксических структур, относящихся к специальности. Выражать свою точку зрения на английском языке, мотивировать ее. Формирование навыков общения, свободного общения, общения в повседневной жизни. Быть способным понимать, анализировать информацию профессиональной направленности, писать научные статьи и доклады.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 3
    Семестр 2
  • Синхронный перевод
    Кредитов: 5

    Синхронный перевод - это форма устного перевода, выполняемая переводчиком одновременно с прослушиванием переводимого текста. Классический синхронный перевод осуществляется с использованием специальных приспособлений для синхронного перевода и кабины переводчика. Синхронисты всегда работают с парами. Синхронный перевод требует от переводчика отличного знания иностранного и родного языка, опыта, быстрых ответов и особых навыков, позволяющих одновременно переводить текст. Переводчик прослушивает и переводит выступление докладчика и продолжает перевод, не дожидаясь окончания его. Слово говорящего продолжается непрерывно, что позволяет сэкономить время, сделать разговор динамичным, а слово воспринимать образно. Выступающий контролирует внимание аудитории, чувствует настроение и реакцию слушателей. Время проведения мероприятия в два раза меньше, чем при использовании опрокидывателя. Удобно для участников, так как слово переводчика не препятствует восприятию выступающего. Возможность перевода на несколько языков одновременно. Благодаря организации синхронного перевода будет повышена престижность мероприятия.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 1
  • Английская литература и перевод
    Кредитов: 5

    Рассмотрены теоретические основы художественных реалий в контексте истории и общей культуры, стилизованные изменения в разные исторические эпохи, взаимосвязь переводческой литературы, основные тенденции литературного перевода и фольклорных реалий, проблемы трансформации в мировой литературе, связи сравнительной литературы со сравнительной литературой. Описаны переводно-сравнительные пространства в художественной литературе, исторические эпохи в разных регионах изучения языка, личностные и общие особенности истории развития литературы.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 1
  • Основы перевода художественной литературы
    Кредитов: 5

    Художественный перевод – произведения художественной литературы, то есть основная деятельность читателю художественно-эстетического воздействия на перевод текстов, являющихся. Безграничные возможности переводчика, в ходе этого процесса; во втором он обрабатывает текст, составленных на языке, могут регулировать. Это литературный или художественный перевод – доставка оригинала с помощью средств языка литературного произведения, написанные на одном языке и читателей второй стилевые, художественные особенности оказания конкретных, наиболее сохранить. Самая трудная вещь в этом переводе – не лингвистическая особенно��ть, что доставка оригинала художественного правильной стороны, т. е. переводчик образного мира произведения, автора, идеи, позиции и стиля точно знать, указанием.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 1
  • Практический курс второго иностранного языка (С1)
    Кредитов: 5

    Языковое образование для повышения профессиональных навыков будущих специалистов иностранного языка предмет практического курса второго иностранного языка позволяет осуществлять компетенцию иностранных языков. Подготовка студентов к общению на межкультурном уровне основана на приобретенных знаниях.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 1
  • Коммуникативный курс второго иностранного языка (С1)
    Кредитов: 5

    В процессе изучения коммуникативного курса второго иностранного языка является совместное ведение грамматического речевого этикета на иностранном языке, семантической природы слов, лексикографии и лексикологии. В совершенстве овладевает языковым материалом, умеет говорить безошибочно.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 1
  • Практика устного перевода
    Кредитов: 5

    Теоретическая модель интерпретации устного перевода как формы перевода: двусторонняя интерпретация интервью, пошаговый перевод и его внутренние типы: перевод от слова к слову, перевод слова, перевод слов прошлого, дословный перевод рассмотрим основные типы синхронного перевода). Описывается история профессионального устного перевода, психологические основы устного перевода.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 1
  • Изучение основных предметов для специальных целей (С2)
    Кредитов: 5

    Овладение необходимой и достаточной коммуникативной компетенцией для решения социально - коммуникативных задач в различных сферах повседневной, культурной, профессиональной и научной деятельности при повышении начального уровня владения иностранным языком, достигнутого на предыдущем этапе образования и общении с зарубежными партнерами.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 1
  • Язык для специальных целей (С2)
    Кредитов: 5

    Формирование коммуникативно-этнокультурной компетентности и профессиональной компетентности студентов. Формирование профессиональных способностей путем решения задач, основанных на стиле профессионального общения. Определение своей стратегии владения языком, использование новых технологий в учебном процессе.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 1
  • Исторические изменения Английского языка
    Кредитов: 5

    "Предоставляет дополнительную информацию по региональной географии и культурологии других стран, расширяет круг информации по лингвистическим проблемам. Формирует представление об исторических процессах, происходящих на языке, связанных с историей развития общества, и способен исторически интерпретировать нормы современного языка и его особенности. Факты исторических изменений рассматриваются как проявление неразрывной связи с общими законами и условиями тенденций языковой системы. Историческое объяснение основных особенностей современной системы английского языка, развивающейся на протяжении веков."

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 2
  • Стилистика
    Кредитов: 5

    Качество, экспрессивность речи, использование средств изобразительного искусства, наиболее отвечающих определенным условиям и видам речи, целям общения, определяют задачу отношения стиля произношения. Определяет функциональные стили, их сущность, системный характер, закономерности применения языка в различных областях общения, классификацию функциональных стилей, вопросы определения соотношения языковых и языковых особенностей в стилистике. Определение соотношения лингвистической стилистики и литературной стилистики, отношения художественной литературы к функциональным стилям, стилистической нормы и ее историчности. В стилистике рассматриваются проблемы диахронии и синхронии.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 2
  • История языка
    Кредитов: 5

    История языка как дисциплина позволяет показать процесс формирования фонетической системы современного английского языка, грамматической структуры и словарного запаса. Расширяет знания студентов о методе сравнительного исторического лингвистического исследования, определяет сущность изменений в языковой системе влияние экстралингвистических и языковых факторов. Ход истории языка представляет собой лингвистические факты и явления во время исторической эволюции всех аспектов языка. Расширяет круг информации о региональной географии и культуре.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 2
  • Функциональные стили английского языка
    Кредитов: 5

    "Художественная литература на английском языке, публицистическая, научная (или научно-технические), эпистолярные и официальные документы и стили офисной бумаги. Знание основных положений функциональной стилистики, владение навыками восприятия, понимания и многомерного анализа устной и письменной речи на иностранном языке. Знание стилистических приемов языка, их природы и функционирования на разных языках, признаков разделения функциональных стилей, а также умение адекватно использовать в переводе различные стилистические приемы иностранного языка. Для анализа и интерпретации текстов необходимо различать языковые приемы, а также ознакомиться со стилистическими приемами в грамматическом, лексическом, синтаксическом уровнях языка."

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 2
  • Профессиональный английский язык (для гуманитарного направления, уровень C2)
    Кредитов: 6

    Формирование системы теоретических и практических знаний в области современных технологий и методики преподавания английского языка развитие языковой компетенции, знание основных методических категорий интерактивного обучения при коммуникативном обучении, особенности дифференциации методов и содержания обучения при интерактивном обучении, формирование профессионального применения лексики в классе преподавателя, умение анализировать учебную ситуацию со стороны методических, лингвистических и психолого-педагогических факторов.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 2
  • Специальный иностранный язык (базовый иностранный язык, уровень C2)
    Кредитов: 6

    Рассматривает теоретические, методологические основы критического мышления и их применение в практике научно-практических исследований. Большое внимание уделяется анализу концептуальных аппаратов и курсовой терминологии. Учит основным методам критического мышления в обучении английскому языку, формирует навыки психологической инерции и освобождения воображения, искоренения, новые подходы к саморазвитию.

    Селективная дисциплина
    Год обучения - 4
    Семестр 2
  • Код ON1

     Осуществлять устные и письменные формы общения (речь, аудирование, чтение, письмо), применять все виды речи;  Применять грамматических и теоретических основ иностранного языка;  Дифференцировать самостоятельно материалы, необходимые для дальнейшего обучения, поиска, анализа и классификации, хранения и коммуникации.

  • Код ON2

     Описывать фонетическую систему английского языка, функции, компоненты, фонетические особенности, способы предотвращения сегментарных и прозаических барьеров;  Представлять письменные и устные языковые навыкы с использованием лингвистических паттернов, которые включают фонетические явления, устанавливая принцип пропорциональности и интонации;  Демонстрировать навыки перевода используя грамматические, синтаксические и лексико – грамматические конструкции.

  • Код ON3

     Применять различные формы, виды устного и письменного общения на английском языке в образовательной и профессиональной деятельности; анализировать идеологических социальных и личностно-философских проблем;  Эффективно применять языковые инструменты для выражения беглости в научных , педагогических, социальных, политических и литературных темах;  Представлять грамматические, лексические структуры и явления в восприятии на слух и чтении;

  • Код ON4

     Применять структурированно-семантические и семантические лингвистические методы в специальном текстовом анализе на профессиональном русском языке;  Сравнивать жанры говорения (профессиональные разговоры, обмен информацией, дебаты) и письма (описательный характер, дизайн, деловое письмо);  Формулировать основные теоретические проблемы языкознания, определять онтологию языка.  Различать общую лингвистическую значимость теории перевода. Разработать уровни и типы альтернативных переводчиков, прагматическую классификацию переводимых текстов.

  • Код ON5

     Применять базовые знания в области естественных, социальных и гуманитарных наук, современных информационных технологий;  Различать официально-деловых особенности изучения иностранного языка. Показывать способы решения межкультурных проблем;  Сделать выводы о дел  овых достижениях;  Построить формальный деловой стиль, участвовать в деловых дебатах. Выбирать активную деловую терминологию; готовить деловые письма, редактируя синтезировать документы.

  • Код ON6

     Сравнивать графические и слухообразующие речевые образы (иероглифы) речевые единицы, их произношение и значение;  Определять основное содержание сюжетных текстов;  Создавать межличностное и межкультурное общение с иностранцами;  Дифференцировать методы создания совместной деятельности, предлагать с правильным голосом, показывая достаточность грамматики и лексического уровня.

  • Код ON7

     Различать цели фонетики, фонемный, фонологический аспект фонетики, речевой механизм, изменение фонем в речи, адаптацию, взаимодействие фонем, типы и степени ассимиляции;  Описывать этапы, законы и закономерности теоретической грамматики, грамматические категории, аспекты и теоретические подходы к теоретической грамматике;  Анализировать понятия английской лексической системы, лексический смысл слова;

  • Код ON8

     Дифференцировать виды аннотированного перевода, типы информационных переводов, лексические, грамматические и стилистические переходы, критерии качественного анализа перевода;  Определять информацию о переводе, лексических проблем перевода, различать типы соответствия перевода- обычные альтернативы и соответствие дисперсии;  Готовить перевод текстов, патентных публикаций, коммерческой деятельности учитывая лингвопрагматические особенности официальных документов, газет и журналов.

  • Код ON9

     Описывать семантическую структуру страноведческих реалий, регулярное идиомальное соответствие;  Анализировать критически диалог и мысли партнера, функционально-коммуникативной совместимости языковых операций, аббревиатуры, многоточия, понимания паралингвистических операций;  Выбирать профессиональную и культурную информацию, определять идею текста, коммуникативное отношение автора.  Анализировать суть профессии переводчика, интерпретировать основы межличностных отношений и формулировать психолингвистическую готовность переводчика.

  • Код ON10

     Разработать внеклассный план работы с учетом принципов систематической многосторонней преемственности;  Оценивать достоверность и согласованность информации;  Дифференцировать интонации, сопоставить эмоций с правилами этикета и делать логические выводы;  Готовить официальные и неофициальные письма в разных стилях, применять простые и сложные синтаксические конструкции, правильную грамматику.

  • Код ON11

     Описать стилистические особенности художественной литературы и определить проблематику текста, создавать образ литературных героев и автора, связывать литературные произведения с индивидуальным опытом;  Изучать оригинальные литературные произведения в английской литературе, определить основные идеологические, эстетические, эмоциональные данные переписки литературных произведений;  Показывать лингвистические, разговорные, социолингвистические, социокультурные, стратегические, коммуникативные способности, формальные и неформальные формы общения.  Создавать перевод на основе особенности устного перевода. Формулировать психологические основы перевода.  Дифференцировать основные тенденции литературного перевода и фольклорные реалий. Различать исторические эпохи в разных регионах стран изучаемого языка, определять личностные и общие особенности истории развития литературы.

  • Код ON12

     Различать основные этапы развития языка, тенденции в фонетике, грамматике, лексике, в развитии истории языка как науки;  Показывать работу с историческими и этимологическими словарями;  Определять происхождения словарного запаса единого для английского языка индийско-европейского, немецкого, римского и др. словарного фонда используя исторические словари.  Различать основные понятия отечественной, зарубежной стилистики, особенностей функционирования языковых единиц.

  • Код ON13

     Внедрение новых образовательных технологий, информирование образовательной системы;  Формирование разнообразной, современной личности;  Знание инновационных технологий, ориентированных на самостоятельность, целеустремленность, креативность и инициативность;  Гуманизация образовательного процесса;  Использование новых методов контроля знаний;  Развитие информационных и коммуникационных технологий;  Работа с группой, критическим мышлением, дизайном, интеграцией;  Проведение исследований, анализ и описание результатов.

6B02301 6B02301-Переводческое дело
Бакалавриат

Карагандинский государственный университет имени академика Е.Букетова (КарГУ им. Букетова)

ГОП: B036 Переводческое дело

Действующая образовательная программа | Языки обучения: Русский, Казахский
6B02301 Переводческое дело
Бакалавриат

Казахстанско-Американский свободный университет (KAFU (КАСУ))

ГОП: B036 Переводческое дело

Действующая образовательная программа | Языки обучения: Русский, Казахский
6B02301 Переводческое дело
Бакалавриат

Западно-Казахстанский инновационно-технологический университет (ЗКИТУ)

ГОП: B036 Переводческое дело

Действующая образовательная программа | Языки обучения: Русский, Казахский
6B02301 Переводческое дело
Бакалавриат

Университет "Туран"

ГОП: B036 Переводческое дело

Действующая образовательная программа | Языки обучения: Русский, Казахский
6B02301 Переводческое дело
Бакалавриат

Южно-Казахстанский государственный педагогический институт (ЮКГПИ)

ГОП: B036 Переводческое дело

Действующая образовательная программа | Языки обучения: Русский, Казахский, Английский
6B02301 Переводческое дело
Бакалавриат

Университет «Туран-Астана» (Туран-Астана)

ГОП: B036 Переводческое дело

Действующая образовательная программа | Языки обучения: Русский, Казахский
6B02301 Переводческое дело
Бакалавриат

Восточно-Казахстанский государственный университет имени Сарсена Аманжолова (ВКГУ им. Аманжолова)

ГОП: B036 Переводческое дело

Действующая образовательная программа | Языки обучения: Русский, Казахский
6B02301 Переводческое дело
Бакалавриат

Казахский национальный женский педагогический университет (КазНЖПУ)

ГОП: B036 Переводческое дело

Действующая образовательная программа | Языки обучения: Русский, Казахский, Английский
6B02301 Переводческое дело
Бакалавриат

Университет КАЗГЮУ имени М.С. Нарикбаева (КАЗГЮУ)

ГОП: B036 Переводческое дело

Действующая образовательная программа | Языки обучения: Английский
6B02301 Переводческое дело
Бакалавриат

Университет иностранных языков и деловой карьеры (УИЯиДК)

ГОП: B036 Переводческое дело

Действующая образовательная программа | Языки обучения: Русский, Казахский, Английский
6B02301 Переводческое дело
Бакалавриат

Жетысуский университет имени Ильяса Жансугурова (ЖУ им. Жансугурова)

ГОП: B036 Переводческое дело

Действующая образовательная программа | Языки обучения: Русский, Казахский
6B02301 Переводческое дело
Бакалавриат

Центрально-Азиатский университет (ЦАУ)

ГОП: B036 Переводческое дело

Действующая образовательная программа | Языки обучения: Русский, Казахский, Английский
6B02301 Переводческое дело
Бакалавриат

Кызылординский Университет "Болашак"

ГОП: B036 Переводческое дело

Действующая образовательная программа | Языки обучения: Русский, Казахский
Top